﻿1
00:00:03,003 --> 00:00:06,840
‫"آل (سمبسون)"

2
00:00:11,344 --> 00:00:12,846
‫"مدرسة (سبرينغفيلد) الابتدائية"

3
00:00:14,889 --> 00:00:19,144
‫"لن أرقص فوق قبر أحد"

4
00:00:22,480 --> 00:00:27,068
‫"حذار"

5
00:00:27,193 --> 00:00:29,279
‫{\an8}"مجلة الأم الشهرية"

6
00:01:23,333 --> 00:01:25,043
‫{\an8}"مسلسل (ذا سايبروغانايزر)"

7
00:01:25,168 --> 00:01:28,838
‫{\an8}"شرطي آلي بتكنولوجيا عالية
‫مصنوع لهدف واحد فقط..."

8
00:01:29,005 --> 00:01:32,550
‫"ليساعد دائرة شرطة (نيويورك)
‫في معاملاتها المملة"

9
00:01:32,634 --> 00:01:34,135
‫"أحسنت صنعاً يا (سايبروغانايزر)"

10
00:01:34,260 --> 00:01:38,431
‫"أستطيع تحميل أي إجراء
‫سوى ذلك الذي تسمونه حباً"

11
00:01:39,140 --> 00:01:41,017
‫{\an8}يا لـ(سابورغانايزر) المسكين!

12
00:01:41,142 --> 00:01:44,187
‫{\an8}(هومر)، الجلوس بهذا القرب
‫من التلفاز ليس جيداً لك

13
00:01:44,312 --> 00:01:46,564
‫{\an8}التحدث بينما التلفاز يعمل
‫ليس جيداً لك

14
00:01:46,731 --> 00:01:49,067
‫{\an8}يجب أن تفحص عينيك
‫سأصحب (بارت) إلى المجمع التجاري...

15
00:01:49,192 --> 00:01:51,903
‫{\an8}لشراء بعض معدات التخييم
‫لمَ لا ترافقنا؟

16
00:01:52,612 --> 00:01:55,490
‫{\an8}أريد أن أستمتع بهذا المسلسل
‫قبل أن تعيد تشكيله الشبكة التلفزيونية

17
00:01:55,615 --> 00:01:59,327
‫{\an8}- "وكالة العارضات"
‫- "كيف أنظم وكالة العارضات هذه..."

18
00:01:59,452 --> 00:02:04,332
‫{\an8}- "وأن أبقى أباً أعزباً صالحاً؟
‫- أحبك يا أبي"

19
00:02:04,457 --> 00:02:06,668
‫- تأخرت
‫- "مجمع (سبرينغفيلد) التجاري"

20
00:02:06,793 --> 00:02:08,753
‫""يا لهذه العيون!" للنظارات"

21
00:02:08,920 --> 00:02:12,882
‫{\an8}نحتاج إلى شيء سريع
‫عينا زوجي متضررتان جداً

22
00:02:13,049 --> 00:02:16,678
‫{\an8}المسي السماء يا (ماغي)
‫المسي السماء

23
00:02:16,803 --> 00:02:19,347
‫{\an8}- أبي، أنا أحمل (ماغي)
‫- مَن قال هذا؟

24
00:02:20,765 --> 00:02:24,811
‫{\an8}تعال يا (بارت)، بينما يحصل أبوك
‫على نظارته سنشتري حاجيات رحلتك

25
00:02:24,936 --> 00:02:29,065
‫{\an8}أكره التسوق! أعطيني مجموعة أوراق لعب
‫وسأفوز بأي شيء أريده من الأطفال

26
00:02:29,190 --> 00:02:31,317
‫لكنك بحاجة إلى تجربة الملابس

27
00:02:31,401 --> 00:02:34,654
‫كل ماركة لديها فكرة مختلفة
‫عن المقاس "الضخم"

28
00:02:34,779 --> 00:02:38,491
‫{\an8}أنا في وضعية النوبة
‫العد التنازلي ابتدأ، 5، 4، 3...

29
00:02:38,616 --> 00:02:40,952
‫أتذكر القط النافق
‫كي تنزل دموع حقيقية

30
00:02:41,077 --> 00:02:45,206
‫حسناً، أنت فزت
‫سأقوم بالتضبع نيابة عنك

31
00:02:45,331 --> 00:02:49,377
‫{\an8}تم تجنب النوبة
‫لكني لا أستطيع أن أنسى القط

32
00:02:49,836 --> 00:02:52,380
‫{\an8}حسناً، فلنبدأ

33
00:02:54,090 --> 00:02:56,092
‫{\an8}- استيقظ
‫- آسف

34
00:02:56,217 --> 00:03:01,514
‫{\an8}- اقرأ السطر الأول الآن
‫- "أكلت بولًا"

35
00:03:01,723 --> 00:03:03,558
‫يا أيها...

36
00:03:06,019 --> 00:03:08,229
‫- أهذا أفضل أم أسوأ؟
‫- أسوأ

37
00:03:09,022 --> 00:03:12,567
‫- أهذا أفضل أم أسوأ؟
‫- أفضل بكثير

38
00:03:13,276 --> 00:03:14,819
‫أبي!

39
00:03:14,944 --> 00:03:17,697
‫{\an8}هذه النظارة شهيرة ضمن مشاهير
‫أمثال (فال كيلمر)

40
00:03:17,822 --> 00:03:20,950
‫{\an8}- "بابي المفضل!"
‫- و(يوكو أونو)

41
00:03:21,034 --> 00:03:25,413
‫- دمرت فرقة (أونو) البلاستيكية
‫- قد تكون مرشحاً لجراحة أعين بالليزر

42
00:03:25,538 --> 00:03:27,415
‫أسيعفيني هذا من اضطراري
‫إلى انتقاء النظارات؟

43
00:03:27,540 --> 00:03:31,961
‫{\an8}نعم، لكن، يجب أن أحذرك أنه إجراء
‫تجريبي وما زلنا نجهل تأثيره طويل الأمد...

44
00:03:32,045 --> 00:03:34,255
‫- قللي كلامك وابدأي باستخدام الليزر
‫- "(تومي) متسلق التلال"

45
00:03:34,422 --> 00:03:37,425
‫يبدو أننا حصلنا على كل شيء
‫لرحلة تخييم (بارت)

46
00:03:37,550 --> 00:03:41,721
‫منفر الساحرات وملح قرون الاستشعار
‫ولعبة الكلمات بالأحرف المجورة بالخشب

47
00:03:42,388 --> 00:03:46,017
‫فيلم "تانغو الموت"
‫كنت أتوق إلى مشاهدته

48
00:03:46,142 --> 00:03:51,856
‫حصل على نقد من شبكة الإذاعة الترفيهية
‫وشبكة الترفيه الإذاعي، فلنشاهده!

49
00:03:53,733 --> 00:03:55,902
‫"جراحة الأعين بالليزر جارية"

50
00:03:56,027 --> 00:03:59,405
‫انتظر، عليك أن تستخدم القطرات
‫إنها تحمي عينيك من التقشر

51
00:03:59,489 --> 00:04:03,159
‫ها قد بدأنا بالخدمات الإضافية
‫بالسعر الإضافي، لا، شكراً

52
00:04:04,786 --> 00:04:07,038
‫"سينما 7
‫"تانغو الموت""

53
00:04:08,456 --> 00:04:10,625
‫"والآن بعد أن تمت إعادة توصيل
‫قدمي المقطوعة..."

54
00:04:10,750 --> 00:04:14,170
‫"يجب أن أستعيد لقب
‫"الساقان المجنونتان" ثانية"

55
00:04:14,295 --> 00:04:16,756
‫"بصفتي مدرب الرقص الخاص بك
‫الحكيم ومدمن الكحول"

56
00:04:16,881 --> 00:04:23,012
‫"أعرف أن أباك في مكان ما
‫ينظر إليك ويبتسم، ها هو"

57
00:04:23,096 --> 00:04:27,642
‫"والآن، يجب أن أختار شريكة جميلة
‫لمسابقة الرقص الكبيرة"

58
00:04:34,774 --> 00:04:37,360
‫"لا"

59
00:04:37,819 --> 00:04:41,489
‫لن يرقص معها أبداً، عليها أن تقبل
‫بشخص مكسيكي يشبه (ميلهاوس)

60
00:04:41,614 --> 00:04:45,493
‫- "أطالب بأن أعرف اسمك
‫- اسمي (ليسابيلا)"

61
00:04:45,618 --> 00:04:49,914
‫هذا اسمي مضاف إليه لفظ (بيلا) في نهايته
‫سلها، فليطلب منها مراقصته!

62
00:04:50,039 --> 00:04:54,669
‫- "سأرقص معها
‫- يا للحظ العاثر!"

63
00:04:54,794 --> 00:04:58,339
‫"مجدداً يجب أن أمتع نفسي بنفسي"

64
00:04:58,464 --> 00:05:03,803
‫"لكني مجرد أمينة مكتبة بسيطة
‫قرأت عن الرقص في الكتب فقط"

65
00:05:04,095 --> 00:05:07,807
‫"سأريك شيئاً ليس في أي كتاب"

66
00:05:16,107 --> 00:05:18,151
‫ليست عادية! إنها جميلة!

67
00:05:18,276 --> 00:05:20,945
‫{\an8}"الليلة، مسابقة الرقص
‫في الغد، الثورة"

68
00:05:27,118 --> 00:05:31,873
‫"ثمة رقصة واحدة فقط ستهزمهما
‫رقصة "تانغو الموت""

69
00:05:31,998 --> 00:05:35,585
‫"شخص واحد فقط كان مجنوناً كفاية
‫ليرقص هذه الرقصة وهو ميت"

70
00:05:35,710 --> 00:05:42,717
‫"أخي التوأم (فريدواردو)
‫لكن حيث مات سأحيا... في شقته"

71
00:06:04,822 --> 00:06:07,575
‫- "أنت حامل بطفلي الآن
‫- ولكن، كيف؟"

72
00:06:07,700 --> 00:06:10,203
‫"إنه سر الرقصة"

73
00:06:15,041 --> 00:06:19,045
‫- أمي، أريد أن أصبح راقصة
‫- هذا رائع يا حبيبتي!

74
00:06:19,170 --> 00:06:22,757
‫لكن، علينا أن نسأل أباك
‫أين هو بالمناسبة؟

75
00:06:22,882 --> 00:06:25,760
‫"والآن يا (هومي)
‫عندما نصل إلى متجر الكحوليات..."

76
00:06:25,885 --> 00:06:29,180
‫"اشترِ بعضاً من ويسكي (جاك دانييلز)
‫وعلبة سجائر"

77
00:06:29,347 --> 00:06:31,307
‫حاضر يا عزيزتي

78
00:06:33,935 --> 00:06:38,272
‫"مدرسة رقص (فيكي فالينتاين) الصغيرة"

79
00:06:38,398 --> 00:06:40,233
‫- "(فيكي) الصغيرة لمنصب الرئاسة"
‫- "(فيكي) الصغيرة ضد (روندا) الضخمة"

80
00:06:40,358 --> 00:06:44,237
‫أذكر (فيكي فالينتاين) الصغيرة
‫ابتسامتها المرحة ورقصها...

81
00:06:44,362 --> 00:06:48,866
‫- خلصا (أمريكا) من الكساد الاقتصادي
‫- (الحرب العالمية الثانية) ساهمت في هذا

82
00:06:48,991 --> 00:06:53,162
‫- لا تتحاذقي يا (ليسا)
‫- مرحباً بكما كترحيب الصباح بالشمس

83
00:06:53,287 --> 00:06:57,250
‫- مرحباً (فيكي) الصغيرة
‫- مضى على هذا زمن بعيد

84
00:06:57,375 --> 00:06:59,627
‫- أنا مجرد (فيكي) الآن
‫- حسناً

85
00:06:59,752 --> 00:07:02,088
‫أريد أن أسجل ابنتي للدروس
‫يا (فيكي)

86
00:07:02,213 --> 00:07:03,965
‫- ناديني بـ(فيكي) الصغيرة
‫- لكنك قلت لتوك...

87
00:07:04,090 --> 00:07:08,302
‫إذن، ما نوع الرقص الذي كان يهمك؟
‫لدينا أنواع كثيرة

88
00:07:08,428 --> 00:07:13,099
‫- ثمة رقص الصالونات...
‫- دستَ على أصابع قدمي مجدداً

89
00:07:13,224 --> 00:07:16,727
‫- لو أنك تسمحين لي بقيادة الرقصة
‫- لست قائداً يا (سيمور)

90
00:07:16,853 --> 00:07:19,772
‫لم تكن كذلك قط
‫ولن تكون كذلك أبداً

91
00:07:20,106 --> 00:07:22,692
‫- وهناك الرقص التربيعي...
‫- "المرأة في القفص"

92
00:07:22,817 --> 00:07:25,403
‫"تلك المرأة في الوسط
‫المرأة جميلة والجماهير تشارك"

93
00:07:25,528 --> 00:07:27,196
‫"اجمعوا كل ما قلته
‫بشكل غير مقصود"

94
00:07:27,321 --> 00:07:32,869
‫- "ضعوا عسلكم في السرج..."
‫- أو الرقص الذي أشهرني، النقري

95
00:07:34,120 --> 00:07:38,541
‫لكني أريد أن أتعلم رقصة أستخدمها
‫في الحياة الحقيقية، مثل "تانغو الموت"

96
00:07:38,666 --> 00:07:41,335
‫بوركتِ يا صغيرتي! فلنحضر لك
‫حذاء يخص الرقص النقري

97
00:07:41,461 --> 00:07:44,505
‫(فيكي) الصغيرة
‫أعتقد أن قلبها متعلق بـ...

98
00:07:44,630 --> 00:07:46,966
‫سأسديك نصيحة بسيطة
‫لا تعيشي ما فوتيه في صغرك عبر طفلتك

99
00:07:47,091 --> 00:07:49,010
‫- حسناً
‫- "مخيم المقالب"

100
00:07:52,555 --> 00:07:56,017
‫سيكون المخيم رائعاً!
‫7 أيام من دون أهالٍ أو فروض مدرسية

101
00:07:56,142 --> 00:07:58,478
‫- أو دواء الأذن
‫- نعم يا سيدي

102
00:07:58,603 --> 00:08:01,522
‫سيكون هذا أفضل أسبوع
‫في حياتنا الفتية

103
00:08:01,647 --> 00:08:05,193
‫- سأضربكما طوال الأسبوع
‫- ماذا فعلنا؟

104
00:08:05,318 --> 00:08:08,863
‫لا شيء، لكن عليَ أن أضرب أحدهم

105
00:08:11,115 --> 00:08:14,368
‫- أين نذهب الآن؟
‫- لا أريد الذهاب إلى البيت

106
00:08:14,494 --> 00:08:18,372
‫جدتي تنام في سريري
‫وبشرتها شديدة التقشر

107
00:08:18,498 --> 00:08:23,794
‫مهلًا، الكل يظن أننا في المخيم هذا
‫الأسبوع، بوسعنا المكوث حيثما نشاء

108
00:08:23,920 --> 00:08:28,007
‫نعم، مثل فندق (فور سيزنز)
‫كل غرفة فيها خزنتها الخاصة

109
00:08:28,132 --> 00:08:31,636
‫- لدي مكان أفضل
‫- "مجمع (سبرينغفيلد) التجاري"

110
00:08:31,761 --> 00:08:35,306
‫- المجمع التجاري؟
‫- نعم، كما يقول أبي دوماً...

111
00:08:35,431 --> 00:08:37,975
‫لقضاء أمسية أو أسبوع
‫لا مكان يضاهي المجمع التجاري

112
00:08:38,100 --> 00:08:41,437
‫حيث الطعام والمتعة والأزياء
‫المجمع التجاري فيه كل شيء

113
00:08:41,562 --> 00:08:44,899
‫- ماذا؟ ماذا قال؟
‫- "مدرسة رقص (فيكي فالينتاين) الصغيرة"

114
00:08:45,107 --> 00:08:48,861
‫المفتاح نحو رقص عظيم
‫هو كلمة واحدة...

115
00:08:48,986 --> 00:08:51,322
‫"نقرة-نقرة-نقرة"

116
00:08:51,822 --> 00:08:53,950
‫"نقرة-نقرة-نقرة"

117
00:08:56,244 --> 00:09:00,623
‫- معلمتي، حذائي يصدر صوتاً
‫- لا بد أنك (رالف)

118
00:09:00,748 --> 00:09:03,459
‫أبي يردي الناس بالنار

119
00:09:07,255 --> 00:09:13,553
‫هذا جيد، جيد، مهلًا
‫أحدهم خارج عن الإيقاع، دعاني أسمعكما

120
00:09:15,137 --> 00:09:17,223
‫حسناً، أنت الآن

121
00:09:21,060 --> 00:09:24,105
‫يا أطفال، توقفوا، قد تكون تعاني
‫من حالة مرضية ونحن لا نعلم

122
00:09:24,230 --> 00:09:26,941
‫- لا
‫- فهمت

123
00:09:27,108 --> 00:09:28,901
‫"مجمع (سبرينغفيلد) التجاري"

124
00:09:30,444 --> 00:09:34,323
‫هذا أفضل من المخيم بكثير
‫لا بعوض ولا أغاني تافهة خاصة بالمخيم

125
00:09:34,448 --> 00:09:37,285
‫"إن كنت سعيداً وتدرك ذلك
‫فتسوق في متجر (ستانز)"

126
00:09:37,410 --> 00:09:40,204
‫"تخفيضات هائلة
‫على ماركاتك الأساسية المفضلة"

127
00:09:40,329 --> 00:09:44,792
‫"تنويه إلى كل المتسوقين
‫المجمع التجاري مغلق الآن"

128
00:09:46,377 --> 00:09:49,672
‫حسناً يا قوم، سمعتم التسجيل
‫انصرفوا

129
00:09:51,299 --> 00:09:53,384
‫بسرعة، هناك في الأعلى

130
00:09:55,720 --> 00:09:58,848
‫- أين سنذهب؟
‫- اصمت، تابع العدو السريع فحسب

131
00:10:01,017 --> 00:10:03,978
‫- ديدان!
‫- ذهب!

132
00:10:04,103 --> 00:10:07,857
‫مهلًا، هذه مجرد شوكولاتة
‫شوكولاتة!

133
00:10:07,982 --> 00:10:12,194
‫- وهذه ديدان هلامية، هلامية
‫- سكاكر حامضة وأخرى هلامية

134
00:10:12,320 --> 00:10:16,073
‫- نحن كطفلين في متجر سكاكر، نعم!
‫- نعم!

135
00:10:19,452 --> 00:10:21,370
‫زالت النكهة

136
00:10:22,580 --> 00:10:25,708
‫- زالت النكهة
‫- قتال بالأحذية!

137
00:10:27,710 --> 00:10:29,378
‫ممنوع استخدام أحذية الغولف

138
00:10:29,712 --> 00:10:32,340
‫{\an8}- أمستعد أنت يا (ميلهاوس)؟
‫- أمهلني لحظة

139
00:10:38,179 --> 00:10:40,556
‫أمستعد؟ اقفز

140
00:10:48,648 --> 00:10:50,733
‫- نحن حطابان
‫- "مجمع (سبرينغفيلد) التجاري"

141
00:10:50,858 --> 00:10:54,528
‫يا إلهي! تأمل حال هذا المكان
‫كيف يعقل حدوث هذا؟

142
00:10:54,654 --> 00:10:57,198
‫{\an8}سكاكر ممضوغة وشعر مستعار منزوع
‫عن منصة العرض...

143
00:10:57,323 --> 00:11:00,743
‫جبن منزوع الغلاف
‫ومنزوع الغلاف من جديد

144
00:11:01,911 --> 00:11:08,793
‫كل دليل يشير إلى مذنب واحد واضح
‫جرذ ضخم، يجب أن تغلق المجمع

145
00:11:08,918 --> 00:11:11,587
‫في العطلة الأسبوعية لعيد الرئيس؟
‫أمجنون أنت؟

146
00:11:11,712 --> 00:11:15,216
‫مجنون بالقلق على العامة، نعم
‫أغلق هذا المكان

147
00:11:15,341 --> 00:11:18,511
‫قبل أن يأتي العجائز
‫ليسيروا في نزهاتهم الصباحية

148
00:11:22,431 --> 00:11:26,602
‫"نقرة-نقرة-نقرة"
‫"نقرة-نقرة-نقرة"

149
00:11:28,145 --> 00:11:32,441
‫آسفة، ثمة زاوية في الأرضية هنا
‫سأنتقل إلى هناك

150
00:11:32,566 --> 00:11:35,444
‫حسناً، ابتداءً مِن "نقرة-نقرة-نقرة"

151
00:11:39,115 --> 00:11:43,661
‫- رقص (ليسا) السيىء يحزن قدمَي
‫- فلنسترح 5 دقائق

152
00:11:44,245 --> 00:11:48,040
‫- فيمَ أخطىء يا (فيكي) الصغيرة؟
‫- إنك تسقطين كثيراً

153
00:11:48,165 --> 00:11:50,334
‫- لربما عليك تحسين ذلك
‫- لا أقصد الإهانة بما سأقوله

154
00:11:50,459 --> 00:11:53,796
‫لكن، لعلي أحتاج إلى إرشاد
‫أكثر من مجرد "نقرة-نقرة-نقرة"

155
00:11:53,921 --> 00:11:57,967
‫عندما كنت في سنك
‫كنت قد صورت 43 فيلماً

156
00:11:58,092 --> 00:12:00,428
‫واضطررت إلى المشاركة بها
‫من دون "نقرة-نقرة-نقرة"

157
00:12:00,553 --> 00:12:02,346
‫كنت مستعدة للقتل
‫لأعرف "نقرة-نقرة-نقرة"

158
00:12:02,471 --> 00:12:04,265
‫آسفة، أنا محبطة فحسب

159
00:12:04,390 --> 00:12:10,855
‫لن تنقذي مزرعة جدك بهذه العقلية
‫عليك أن تقلبي ذلك العبوس

160
00:12:11,313 --> 00:12:15,192
‫هذه ابتسامة وليست عبوساً مقلوباً
‫حسني هذا أيضاً

161
00:12:15,317 --> 00:12:18,654
‫وردتنا بطاقة من (بارت)
‫"أمي العزيزة و(هومر)"

162
00:12:18,779 --> 00:12:22,324
‫"أنا مستمتع"
‫يبدو كأنه مستمتع

163
00:12:22,450 --> 00:12:24,493
‫لماذا تحمل صورة
‫متاجر (فايتامين بارن)؟

164
00:12:24,618 --> 00:12:27,496
‫- "(فايتامين بارن)"
‫- ألم تخيمي يوماً؟

165
00:12:27,621 --> 00:12:33,002
‫- متجر (فايتامين بارن) العزيز!
‫- ها هي ابنتنا الاستعراضية

166
00:12:33,544 --> 00:12:37,590
‫- أحب هذاى الإيقاع الجنوني!
‫- أنا أسير فحسب

167
00:12:37,715 --> 00:12:40,634
‫اسمعي، أعرف أني قلت
‫إني أريد أن أصبح راقصة، لكن...

168
00:12:40,760 --> 00:12:43,137
‫- وستصبحين راقصة
‫- تأملي حالك

169
00:12:43,262 --> 00:12:46,807
‫أصبحت لطيفة كالأطفال
‫من دون المعادلات والأنابيب المخبرية

170
00:12:46,932 --> 00:12:49,935
‫يا ملكة الرقص
‫الغالية على قلب أبيك

171
00:12:50,060 --> 00:12:53,189
‫- وتبدين فاتنة!
‫- والآن يا حبيبتي

172
00:12:53,314 --> 00:12:56,942
‫ماذا كنت تحاولين قوليه قبل أن استمرينا
‫في مقاطعتك بفخرنا بحبك؟

173
00:12:57,067 --> 00:13:00,362
‫نعم يا راقصتنا النقرية الصغيرة
‫ماذا كنت ستقولين بعد أن قلتِ...

174
00:13:00,488 --> 00:13:02,531
‫"أردت أن أصبح راقصة، لكن..."

175
00:13:02,656 --> 00:13:08,913
‫لكني... أحتاج إلى تمرين أكثر فحسب

176
00:13:09,413 --> 00:13:13,417
‫- أراكما لاحقاً
‫- ما هذا الصوت البشع؟

177
00:13:13,542 --> 00:13:16,253
‫- الفرن؟
‫- "هذا صوت رقصي"

178
00:13:21,509 --> 00:13:23,928
‫"لمَ أنت حزينة
‫يا آنسة (فيكي) الصغيرة؟"

179
00:13:24,053 --> 00:13:29,433
‫"هرتي مريضة
‫وسأحزن جداً إن فارقت الحياة"

180
00:13:29,850 --> 00:13:34,271
‫"لست طبيب حيوانات أو ما شابه ذلك
‫لكن، عندما أشعر باستياء..."

181
00:13:34,396 --> 00:13:36,816
‫"أتعرفين ما يحسن حالتي؟
‫الرقص"

182
00:13:36,941 --> 00:13:39,819
‫- "الرقص؟
‫- الرقص"

183
00:13:41,821 --> 00:13:45,616
‫- "لكني لا أجيد الرقص
‫- سأعلمك"

184
00:13:56,627 --> 00:14:00,339
‫- "بدأت تجيدينه
‫- انظري إلي يا (باودر باف)"

185
00:14:00,464 --> 00:14:02,716
‫"أنا أرقص"

186
00:14:06,303 --> 00:14:08,764
‫"النهاية"

187
00:14:09,807 --> 00:14:14,103
‫- تلك القطة ترقص أفضل مني
‫- "سنمسك بجرذ المجمع التجاري"

188
00:14:15,604 --> 00:14:19,024
‫- آمل أن تنجح مصيدة (آكمي) هذه
‫- ما ألذ هذا الجبن!

189
00:14:19,149 --> 00:14:20,901
‫أتحسبان أنه يمكنني أخذه
‫قبل أن يفلت الشرك؟

190
00:14:21,026 --> 00:14:22,695
‫لا أعلم يا رئيس الشرطة
‫احتمالية حدوث هذا هي مليون إلى واحد

191
00:14:22,820 --> 00:14:25,614
‫تروقني هذه الاحتمالات

192
00:14:29,869 --> 00:14:32,621
‫كانت غلطتي أنني أمسكت بالجبن

193
00:14:38,335 --> 00:14:41,213
‫يا حضرة البروفيسور (فرينك)
‫أسيكون المكوك جاهزاً لعرضي؟

194
00:14:41,338 --> 00:14:44,758
‫زرت المستقبل ونعم، سيكون جاهزاً

195
00:14:44,967 --> 00:14:47,553
‫حسناً يا أطفال
‫الليلة هي الليلة المنشودة

196
00:14:47,678 --> 00:14:51,599
‫تذكروا الآن، أهم شيء
‫أن ترقصوا بلا أية شائبة

197
00:14:51,724 --> 00:14:54,101
‫المعذرة، لمَ ليس اسمي ضمن البرنامج؟

198
00:14:54,226 --> 00:14:57,313
‫إنه كذلك يا سخيفة
‫حصلت على أهم دور على الإطلاق

199
00:14:57,438 --> 00:15:00,774
‫- ساحبة الستار؟
‫- لن يرى أحد العرض إن لم يُفتَح الستار

200
00:15:00,900 --> 00:15:05,946
‫لكن والداي يعتمدان على رؤيتي
‫وأنا أرقص، وقد عملت جاهدة

201
00:15:06,071 --> 00:15:10,159
‫أعتذر يا (ليسا)، لكن منح الجميع أدواراً
‫متساوية عندما لا يكونون متساويين...

202
00:15:10,284 --> 00:15:13,495
‫- ماذا يُسمى يا أطفال؟
‫- شيوعية

203
00:15:13,621 --> 00:15:17,124
‫هذا صحيح، ولم أنقر رسائل شيفرات
‫(موريس) هذه كلها للحلفاء...

204
00:15:17,249 --> 00:15:21,128
‫إلى أن امتلأت قدماي بالدماء
‫كيلا أرحب بالشيوعيين

205
00:15:21,253 --> 00:15:25,382
‫حسناً، سأكون ساحبة الستار الغبية

206
00:15:27,259 --> 00:15:31,263
‫بسلاسة، "سحب-سحب-سحب"

207
00:15:31,680 --> 00:15:35,059
‫- سأقوم بـ"سحب-سحب-سحب"
‫- المعذرة يا (ليسا)

208
00:15:35,184 --> 00:15:37,978
‫لكن لم يسعني سوى استراق السمع
‫على مأزقك اللبيب

209
00:15:38,103 --> 00:15:44,485
‫قد أساعدك بالرقص واللف
‫وقتال الكونغ فو

210
00:15:46,654 --> 00:15:50,324
‫راقبت هذه التكنولوجيا أول مرة
‫في متجر هدايا المطار

211
00:15:50,491 --> 00:15:56,705
‫وكما ترين، فإنها تتجاوب
‫مع أي صوت قرع بهز ذاتها بشكل جميل

212
00:15:56,830 --> 00:15:58,666
‫هذا شديد الترفيه!
‫ولكن كيف سيساعدني هذا؟

213
00:15:58,791 --> 00:16:00,501
‫راقبي

214
00:16:01,961 --> 00:16:03,337
‫"مشغل... مطفأ"

215
00:16:03,963 --> 00:16:06,882
‫- "مشغل... مطفأ"
‫- بحق (غليفين)!

216
00:16:08,801 --> 00:16:11,971
‫هذا ذكاء منك يا بروفيسور
‫فيمَ ستفكر بعد هذا؟

217
00:16:12,096 --> 00:16:16,225
‫وجدت هذا في متجر الهدايا أيضاً
‫أليس ظريفاً؟

218
00:16:16,475 --> 00:16:23,023
‫- آمل أن أحوله إلى سلاح... سأقتلك!
‫- يجب أن أنصرف الآن

219
00:16:24,483 --> 00:16:29,655
‫حسناً يا سيدي الجرذ
‫أحضرنا رفيق لعب صغير لك

220
00:16:31,615 --> 00:16:33,075
‫هل أحضر الأسد الاحتياطي
‫يا حضرة رئيس الشرطة؟

221
00:16:33,200 --> 00:16:35,035
‫هلا تفعل ذلك

222
00:16:38,497 --> 00:16:41,625
‫أترى الأسد في أي مكان؟

223
00:16:43,627 --> 00:16:46,255
‫هل رأيته أم لا؟

224
00:16:48,173 --> 00:16:51,260
‫أتقول إنه يقف تماماً
‫في الطرف الآخر من هذه النبتة؟

225
00:16:53,012 --> 00:16:55,723
‫حسناً، اهرب

226
00:16:59,393 --> 00:17:00,769
‫- مِن هنا
‫- "مخرج"

227
00:17:02,146 --> 00:17:03,522
‫"سنفتح المخرج قريباً"

228
00:17:08,777 --> 00:17:10,154
‫"تخفيضات على الصوف"

229
00:17:16,368 --> 00:17:19,038
‫(بارت)، أنت عبقري

230
00:17:22,291 --> 00:17:27,546
‫- هل أنت بخير يا (ميلهاوس)؟
‫- كل شيء ينصلح بحفنة سكاكر هلامية

231
00:17:28,213 --> 00:17:29,590
‫"خطر، حيوان بري"

232
00:17:30,340 --> 00:17:36,138
‫- عجباً! يبدو أن القط أمسك بالفأر
‫- وتنتهي القصة بوجود هذا الذيل

233
00:17:36,263 --> 00:17:39,224
‫سيدي رئيس الشرطة، أعلينا أن نحاول
‫أعادة أسد الجبل إلى القفص؟

234
00:17:39,349 --> 00:17:42,811
‫- أكرر...
‫- "الحفل الراقص، الليلة"

235
00:17:43,103 --> 00:17:47,566
‫حسناً جميعاً، نحتاج ابتسامات كبيرة
‫اصطفوا لنزرع الغمازات

236
00:17:47,733 --> 00:17:51,779
‫قد يؤلمكم هذا كثيراً
‫ماذا أقول؟ "قد"؟

237
00:17:52,738 --> 00:17:55,449
‫- هذا وجه سعيد
‫- (فيكي) الصغيرة

238
00:17:55,574 --> 00:17:58,410
‫اكتشفت طريقة أرقص بها
‫سأشارك بالعرض الآن

239
00:17:58,535 --> 00:18:01,789
‫آسفة يا (ليسا)، يحضر الناس
‫حفلات الأطفال الراقصة...

240
00:18:01,955 --> 00:18:04,333
‫متوقعين أن يروا
‫مستوى معيناً من الاحتراف

241
00:18:04,458 --> 00:18:07,628
‫لكنك لست تفهمين...

242
00:18:08,337 --> 00:18:11,757
‫- أكثرت من أكل السكاكر البلاستيكية
‫- بحق (بيتسي)!

243
00:18:11,882 --> 00:18:17,221
‫بطل العرض مريض، ماذا سنفعل؟
‫ثمة شخص واحد ينقذنا من هذه الورطة

244
00:18:17,346 --> 00:18:18,806
‫- (ليسا)
‫- ماذا؟

245
00:18:18,931 --> 00:18:21,266
‫ساعديني في ارتداء زي (رالف)

246
00:18:23,102 --> 00:18:25,771
‫حان وقت العرض يا أطفال
‫هيا بنا

247
00:18:25,896 --> 00:18:29,399
‫حسناً يا ساحبة الستار
‫حانت لحظتك لتشعي

248
00:18:29,525 --> 00:18:31,944
‫هذا أمر بالغ الأهمية
‫سأفعل هذا بدلًا عنك

249
00:18:35,948 --> 00:18:40,452
‫يا أطفال (المريخ) ذوي العضلات
‫الضعيفة، نأتيكم بالسكاكر

250
00:18:42,621 --> 00:18:47,292
‫- فلنسر نحوهم
‫- لمَ السير بينما يسعنا الرقص؟

251
00:18:53,715 --> 00:18:55,717
‫- أين (ليسا)؟
‫- صه!

252
00:18:55,843 --> 00:18:57,803
‫يصعب علي فهم الحبكة

253
00:18:57,928 --> 00:19:02,683
‫"يحب رجال كعك الزنجبيل..."

254
00:19:02,808 --> 00:19:04,268
‫"أن يرقصوا الهيب هوب
‫في سفينة المصاص الفضائية"

255
00:19:04,393 --> 00:19:10,524
‫"ورقاقات الشوكولاتة في المكوك"

256
00:19:10,649 --> 00:19:18,782
‫- "نحب الرقص في (المريخ)..."
‫- ها هي، مرحباً يا حبيبتي

257
00:19:18,907 --> 00:19:23,954
‫- انظر إليها وهي تبرع بالرقص
‫- نعم، أثمر ضغطنا عليها

258
00:19:30,711 --> 00:19:33,589
‫- ماذا تفعلين؟
‫- لا يسعني التوقف، السبب في الحذاء

259
00:19:33,714 --> 00:19:36,842
‫لا أحد يتفوق على (فيكي) الصغيرة
‫في المسرح

260
00:19:44,099 --> 00:19:48,854
‫- توقفي أرجوك
‫- لقد بدأت فحسب

261
00:19:56,695 --> 00:19:58,822
‫توقفوا عن التصفيق

262
00:20:02,701 --> 00:20:07,247
‫مرحى لـ(ليسا)! هيا جميعكم
‫صفقوا لفتاتي الصغيرة

263
00:20:11,376 --> 00:20:15,130
‫كفوا عن التصفيق
‫ستقتلونا جميعاً

264
00:20:19,885 --> 00:20:23,931
‫جن جنون (ليسا)!
‫افعل شيئاً يا (هومر)، افعل شيئاً

265
00:20:26,642 --> 00:20:30,437
‫- شكراً أبي
‫- لم أفكر، تصرفت فحسب

266
00:20:30,771 --> 00:20:34,191
‫حذاء النقر الذاتي!
‫أنا شديدة الاستياء

267
00:20:34,316 --> 00:20:38,570
‫أعتذر يا (فيكي)
‫أردت فقط أن أرقص بشدة

268
00:20:38,695 --> 00:20:42,449
‫أتفهم هذا، جميعنا نقدم على أمور
‫جنونية عندما نكون في حالة استياء

269
00:20:42,574 --> 00:20:44,743
‫ذات مرة دمرت نسب
‫مشاهدة برنامج (بادي إبسن)

270
00:20:44,868 --> 00:20:47,412
‫- لماذا؟
‫- هو يعرف السبب

271
00:20:47,537 --> 00:20:50,624
‫بحق السموات و(غليفين)!
‫لم يكن الحذاء يعمل

272
00:20:50,749 --> 00:20:53,502
‫- أتعني أني رقصت بنفسي؟
‫- أرأيت يا حبيبتي؟

273
00:20:53,627 --> 00:20:56,672
‫- جل ما أعوزك هو الإيمان...
‫- عمَ تتكلم يا بروفيسور (فرينك)؟

274
00:20:56,797 --> 00:21:00,050
‫إنه على وضعية التشغيل
‫أترون؟ "تشغيل"

275
00:21:00,175 --> 00:21:05,097
‫كنت أحاول فقط مراعاة مشاعر الطفلة
‫يا متلبد المشاعر!

276
00:21:05,889 --> 00:21:10,560
‫- بعد نظرة عن كثب...
‫- انسَ الأمر يا أبي

277
00:21:10,686 --> 00:21:12,980
‫أعتقد أني لن أكون يوماً
‫طفلتكما الاستعراضية

278
00:21:13,105 --> 00:21:17,109
‫ليس هذا صحيحاً يا حبيبتي
‫تستطيعين أن تؤلفي مسرحية مكئبة ما

279
00:21:17,234 --> 00:21:19,027
‫- أحقاً تظن ذلك؟
‫- بالطبع

280
00:21:19,152 --> 00:21:22,781
‫قد تكون قصة
‫عن أشخاص يتقبلون أموراً

281
00:21:22,906 --> 00:21:27,411
‫نعم، بوسعك حشو سباب كثير فيها
‫هذا ما يفعله (ديفيد ماميت)

282
00:21:27,536 --> 00:21:30,163
‫أحبكما

283
00:21:30,372 --> 00:21:32,541
‫خرج من المصفوفة
‫لا يتحرك أحد

284
00:21:32,666 --> 00:21:36,878
‫لماذا؟ إنه ابن عرس ظريف فحسب
‫مرحباً يا سيدي ابن عرس

285
00:21:37,004 --> 00:21:40,966
‫- "شكراً"
‫- "النهاية"

286
00:21:41,091 --> 00:21:42,968
‫"أصِبت"

287
00:22:26,094 --> 00:22:27,971
‫"نقرة-نقرة-نقرة"

288
00:22:28,096 --> 00:22:29,848
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل