﻿1
00:00:03,128 --> 00:00:07,173
‫"آل (سمبسون)"

2
00:00:10,885 --> 00:00:12,429
‫"مدرسة (سبرينغفيلد) الابتدائية"

3
00:00:14,472 --> 00:00:18,768
‫"(شيري) ليست كما تذكر أغنية
‫(بيبي غت باك)"

4
00:00:22,022 --> 00:00:26,776
‫"توخَ الحذر"

5
00:01:22,040 --> 00:01:27,712
‫{\an8}- "مدرج حرب (سبرينغفيلد) التذكاري"
‫- "أرض الأحرار"

6
00:01:27,837 --> 00:01:33,927
‫{\an8}"وموطن الشجعان"

7
00:01:34,052 --> 00:01:38,181
‫{\an8}"(أمريكا) هي موطن الشجعان
‫الشجعان"

8
00:01:38,306 --> 00:01:44,437
‫{\an8}"(أمريكا) الشجاعة، الشجاعة
‫موطن الشجعان"

9
00:01:44,562 --> 00:01:47,857
‫{\an8}شكراً يا (سبرينغفيلد)، أحبكم
‫سلام لكم

10
00:01:47,941 --> 00:01:51,569
‫{\an8}"شكراً، كانت هذه (سيندي لوبر)
‫من باب التذكير يا قوم"

11
00:01:51,653 --> 00:01:54,739
‫{\an8}- لدينا مباراة بيسبول اليوم
‫- هذا صحيح

12
00:01:54,864 --> 00:02:00,537
‫{\an8}أنا (دينيس كونروي)
‫وها هو فريق (آيزوتوبس)

13
00:02:01,788 --> 00:02:04,124
‫{\an8}دعونا نرحب
‫بعضوين جديدين في الفريق

14
00:02:04,249 --> 00:02:07,043
‫{\an8}"(سماش ديغينز) و(فيشبون ووكر)"

15
00:02:07,168 --> 00:02:12,507
‫{\an8}"لحسن حظنا تم إرسالهما من الفرق
‫الكبرى لانتهاك قوانين المخدرات"

16
00:02:15,301 --> 00:02:19,806
‫{\an8}فريق (آيزوتوبس) الغبي
‫أسرعوا في الخسارة كي ننصرف

17
00:02:19,931 --> 00:02:22,308
‫{\an8}لمَ تكره فريق (آيزوتوبس) جداً يا أبي؟

18
00:02:22,392 --> 00:02:24,978
‫{\an8}لأنني أحببتهم في السابق
‫وقد فطروا فؤادي

19
00:02:25,145 --> 00:02:28,189
‫{\an8}فليكن هذا درساً لك يا عزيزتي
‫لا تحبي شيئاً أبداً

20
00:02:28,314 --> 00:02:30,358
‫- حتى أنت؟
‫- خاصة أنا؟

21
00:02:30,525 --> 00:02:32,277
‫{\an8}ولكن عليك أن تدعم الفريق يا أبي

22
00:02:32,402 --> 00:02:35,655
‫{\an8}- إنهم يهددون بالانتقال إلى (موسجو)
‫- هذا صحيح

23
00:02:35,822 --> 00:02:40,493
‫{\an8}كما كانت أمي تقول "عليك أن تؤازر
‫من تشجعه حتى وإن كان خاسراً"

24
00:02:41,619 --> 00:02:43,663
‫"حتى النهاية المريرة"

25
00:02:43,788 --> 00:02:46,583
‫{\an8}"الرمية الأولى في المباراة"

26
00:02:46,875 --> 00:02:49,002
‫{\an8}"هذه إصابة في الكفة المدورة
‫وها قد انتهت حياته المهنية"

27
00:02:49,169 --> 00:02:51,796
‫{\an8}- سأذهب لأحمي السيارة
‫- لكنها كانت رمية واحدة فقط

28
00:02:51,921 --> 00:02:53,423
‫{\an8}وكانت مزرية!

29
00:02:53,548 --> 00:02:54,924
‫"اللاعبون متمركزون حول القواعد
‫ضربتان في الخارج"

30
00:02:55,008 --> 00:02:57,719
‫أسفل المرتبة التاسعة
‫والضربة إما تحقق فوزاً أو خسارة

31
00:02:57,844 --> 00:03:00,013
‫"(هتلر) حقير! (موسوليني)..."

32
00:03:00,180 --> 00:03:02,724
‫{\an8}وسيلعب الآن (بيب روث الرابع)

33
00:03:02,849 --> 00:03:04,434
‫{\an8}"بالطبع ليس نداً لـ(بيب روث الثالث)"

34
00:03:04,559 --> 00:03:10,398
‫"لكن أصحاب السلسلة متحمسون جداً
‫حيال هذا الجميل الغبي غير الشرعي"

35
00:03:10,523 --> 00:03:14,360
‫"وما هذا؟ إنه يشير إلى الجهة اليمنى
‫من المدرج المكشوف"

36
00:03:14,485 --> 00:03:16,821
‫"لربما نحو فتى صغير يحتضر"

37
00:03:16,946 --> 00:03:20,241
‫- أمي، هل أنا أحتَضَر؟
‫- لا، طبعاً لا

38
00:03:20,366 --> 00:03:23,036
‫- أهو كذلك يا أمي؟ بوسعك إخباري
‫- لا

39
00:03:23,161 --> 00:03:26,247
‫"وهو يؤشر نحو الأرض الآن
‫أهو يشير إلى ضربة خفيفة؟"

40
00:03:26,372 --> 00:03:29,459
‫"نعم، سيضرب ضربة برفق"

41
00:03:31,252 --> 00:03:34,923
‫- خروج جيد يا صغير
‫- "حان موعد عمل (سانتا كلوز)"

42
00:03:35,048 --> 00:03:39,177
‫- إذن، من فاز؟ الخاسرون؟
‫- لا، لقد خسروا

43
00:03:39,636 --> 00:03:41,888
‫- خاسرون!
‫- ولكن بفارق نقطتين فقط

44
00:03:42,013 --> 00:03:46,434
‫ولم يلجؤوا إلى حيل سرقة القواعد
‫كالفريق الآخر، إنه نصر أخلاقي نوعاً ما

45
00:03:46,559 --> 00:03:49,395
‫بإمكانهم الوصول إلى المباريات النهائية
‫إن استخدموا رماة داخليين

46
00:03:49,520 --> 00:03:52,732
‫ستكونين في قبرك البارد جداً
‫قبل أن يحدث هذا

47
00:03:52,857 --> 00:03:57,779
‫(هومر)، هلا تكف رجاءً
‫عن التكلم عن قبور الأطفال

48
00:03:57,904 --> 00:03:59,280
‫{\an8}"بعد 6 أشهر"

49
00:04:00,323 --> 00:04:03,701
‫- يا للروعة!
‫- ما سبب الجلبة؟

50
00:04:03,826 --> 00:04:07,413
‫- أفجر (مو) دماغه أخيراً؟
‫- صمتاً! إننا نتابع فريق الـ(آيزوتوبس)

51
00:04:07,538 --> 00:04:10,166
‫- "اطلب 5 كؤوس لمشاهدة التلفاز"
‫- أطفئه، إنهم خاسرون

52
00:04:10,291 --> 00:04:12,502
‫أين كنت؟ أداء فريق (آيزوتوبس)
‫شديد البراعة

53
00:04:12,627 --> 00:04:16,381
‫نعم، كان ذلك القناص
‫في مباراة النجوم نعمة خلف نقمة

54
00:04:16,506 --> 00:04:20,385
‫- إنهم في مباراة البطولة الآن
‫- البطولة؟

55
00:04:22,887 --> 00:04:27,267
‫- فريق (توبس) هو الأروع!
‫- ها هو مشجع حقيقي!

56
00:04:27,392 --> 00:04:30,186
‫سيدي، فريقك المحبوب الـ(آيزوتوبس)
‫على وشك أن يصنع التاريخ

57
00:04:30,311 --> 00:04:32,981
‫- ألديك أفكار تشاطرنا إياها؟
‫- إنه فريق رائع يا (كينت)

58
00:04:33,106 --> 00:04:36,109
‫لم نفقد الرجاء بهم قط
‫أريد أن أشكر (يسوع)

59
00:04:36,234 --> 00:04:38,486
‫وأنا ألقي التحية
‫على امرأتي المميزة (مارج)

60
00:04:38,611 --> 00:04:40,989
‫نجحنا يا حبيبتي!

61
00:04:42,073 --> 00:04:47,245
‫هذه كانت كلمات ملهمة
‫لمشجع سيظل يهلل لفريق بلدته

62
00:04:47,370 --> 00:04:50,415
‫- حتى وإن خسروا هذه المباراة
‫- خسروا؟ الخاسرون!

63
00:04:50,540 --> 00:04:55,503
‫- لا، لا، لم تنتهي المباراة بعد
‫- مرحى! لم تنتهي، مرحى!

64
00:04:55,628 --> 00:04:58,339
‫ها قد سمعتم صيحات التشجيع

65
00:04:58,840 --> 00:05:01,342
‫هذا اللاعب بارع... إنها مباراة...

66
00:05:01,467 --> 00:05:05,054
‫"في قاع الترتيب التاسع، ضربتان
‫في الخارج، كل شيء رهن بهذا"

67
00:05:05,179 --> 00:05:12,186
‫"وها هي الرمية، يا للهول!
‫رماها بعيداً، إنها تبتعد..."

68
00:05:12,312 --> 00:05:17,025
‫تبتعد، تبتعد، كان المخرج الفني اليوم
‫(ستان كادلوباوسكي)

69
00:05:17,150 --> 00:05:20,403
‫"لقد خرجت من الملعب
‫فاز فريق (توبس)"

70
00:05:20,528 --> 00:05:25,450
‫- (آيزوتوبس)
‫- إنهم الفريق الأروع

71
00:05:28,995 --> 00:05:30,955
‫لم يمس أحد الـ(روماكي) الذي أعددته

72
00:05:31,080 --> 00:05:36,377
‫(روماكي)! (آيزوتوبس)!

73
00:05:38,588 --> 00:05:42,133
‫- (آيزوتوبس)!
‫- (آيزوتوبس)!

74
00:05:42,258 --> 00:05:44,302
‫- "مدرسة (سبرينغفيلد) الإعدادية"
‫- (آيزوتوبس)

75
00:05:44,427 --> 00:05:49,307
‫- أتفهم قصدي يا عزيزي؟
‫- ملعب (بيسبول)!

76
00:05:49,432 --> 00:05:51,893
‫- أطلقوا الصيحات
‫- يا للروعة!

77
00:05:52,018 --> 00:05:54,354
‫- احتل المرتبة الثانية
‫- أعتقد أنني سأتقيأ

78
00:05:54,479 --> 00:05:57,357
‫- من سيكون الأول؟
‫- هدف

79
00:06:01,110 --> 00:06:03,154
‫كان ذلك آمناً!

80
00:06:07,450 --> 00:06:10,161
‫(كارل)؟ (آيزوتوبس)

81
00:06:15,458 --> 00:06:19,379
‫- "غرفة تغيير ملابس الأولاد"
‫- "نحن الأبطال"

82
00:06:19,504 --> 00:06:22,799
‫"نحن الأبطال"

83
00:06:22,924 --> 00:06:27,053
‫"ثمة دماء على وجهك
‫يا جالب العار"

84
00:06:27,178 --> 00:06:28,846
‫احذر

85
00:06:32,225 --> 00:06:34,143
‫تبدو وكأنك تعاني بشدة
‫من آثار الشراب المسرف يا أبي

86
00:06:34,268 --> 00:06:38,606
‫- ماذا فعلت ليلة أمس؟
‫- ليلة أمس؟...

87
00:06:38,773 --> 00:06:40,858
‫"ليلة (هومر) الترفيهية"

88
00:06:40,983 --> 00:06:43,111
‫"حانة (موز)"

89
00:06:43,236 --> 00:06:45,238
‫"سأروي ظمئي"

90
00:06:48,991 --> 00:06:50,368
‫"مشهد مفقود"

91
00:06:53,830 --> 00:06:55,206
‫{\an8}- "مشهد مفقود"
‫- "النهاية"

92
00:06:56,999 --> 00:07:01,129
‫- مرحباً يا (ماغي) الكبيرة
‫- نعم، نعم، نعم

93
00:07:01,254 --> 00:07:04,257
‫- دمر أحدهم المدرسة
‫- ماذا تقول؟

94
00:07:04,382 --> 00:07:10,638
‫"تتجلى سمة اليوم بالمشاكسة
‫والنهب والمسؤولية الإلكترونية"

95
00:07:10,763 --> 00:07:12,598
‫- "ألديكم أي مشتبه يا رئيس الشرطة؟
‫- ولا واحد"

96
00:07:12,723 --> 00:07:17,603
‫"لهذا السبب تسرعنا في الاستنتاج
‫بأن هذا من تصرف أطفال صعاليك سيئون"

97
00:07:17,728 --> 00:07:20,231
‫- أطفال؟
‫- "ولهذا السبب وعلى الفور..."

98
00:07:20,356 --> 00:07:26,529
‫"أفرض حظر تجول، أي طفل نضبطه
‫في الشارع بعد حلول الظلام سنرديه"

99
00:07:26,654 --> 00:07:30,700
‫"أو سنعيده إلى ذويه
‫كما يقتضي الوضع"

100
00:07:30,825 --> 00:07:34,787
‫- حظر تجول؟
‫- هذا سيقوم سلوككم يا صعاليك

101
00:07:34,912 --> 00:07:38,332
‫ربما في المرة المقبلة
‫ستفكرون قبل أن... يا إلهي!

102
00:07:38,458 --> 00:07:42,378
‫انظروا ماذا فعل هؤلاء الأطفال
‫السيئون بسيارتي!

103
00:07:46,799 --> 00:07:49,886
‫الشرطة لا تستطيع فرض حظر تجول
‫علينا ببساطة! لدينا حقوقنا

104
00:07:50,011 --> 00:07:54,724
‫بالطبع، لديكما الحق بالتزام الصمت

105
00:07:55,266 --> 00:07:57,560
‫- هذه مزحة باردة الأعصاب يا (مارج)
‫- بالفعل

106
00:07:57,685 --> 00:08:00,771
‫لكن هذا إجحاف، الراشدون
‫يلومون الأطفال دوماً على كل شيء

107
00:08:00,897 --> 00:08:04,484
‫إن كان الأطفال بريئون فلِمَ كل الأشياء
‫السيئة مسماة تيمناً بهم؟

108
00:08:04,609 --> 00:08:08,321
‫التصرف بشكل طفولي
‫والاختطاف والإساءة إلى الأطفال

109
00:08:08,446 --> 00:08:12,742
‫- ماذا عن الزنى؟
‫- فقط عندما تكبر يا بنَي

110
00:08:14,118 --> 00:08:16,204
‫حسناً، ابتعد أكثر

111
00:08:17,288 --> 00:08:21,459
‫- شاحنة البوظة
‫- أنا وصلت أولًا

112
00:08:21,584 --> 00:08:23,711
‫ابتعدوا عن طريقي

113
00:08:29,550 --> 00:08:33,471
‫انتباه يا صغار
‫حظر التجول قيد التنفيذ

114
00:08:33,596 --> 00:08:36,682
‫"عودوا لبيوتكم فوراً"

115
00:08:37,391 --> 00:08:39,769
‫"لا أريد أن أعود للبيت"

116
00:08:41,187 --> 00:08:44,357
‫حسناً، دعوني أرى
‫بطاقات الهوية الشخصية يا أولاد

117
00:08:44,482 --> 00:08:48,611
‫أنتما تنتهكان قانون حظر التجول
‫سأحتجزكما في المخفر

118
00:08:48,736 --> 00:08:51,447
‫آسف يا دكتور (هيربرت) على إزعاجك

119
00:08:51,572 --> 00:08:54,450
‫لا مشكلة بتاتاً يا حضرة الشرطي

120
00:08:59,163 --> 00:09:02,458
‫يا لها من ليلة جميلة!
‫ثمة سراج الليل والقمر بدر

121
00:09:02,583 --> 00:09:05,002
‫وها نحن محتجزان في البيت

122
00:09:05,127 --> 00:09:07,713
‫أيها الطفلان، أتى الكرنفال
‫إلى البلدة لليلة واحدة فقط

123
00:09:07,838 --> 00:09:09,924
‫ولديهم غزل البنات وقبعات بريش

124
00:09:10,049 --> 00:09:13,177
‫وليست هناك طوابير لأن كل الأطفال
‫الأغبياء خاضعون لحظر التجول

125
00:09:13,302 --> 00:09:16,847
‫لذا... تذكرت، آسف

126
00:09:22,144 --> 00:09:24,814
‫لمَ لا تلعبان
‫بإحدى ألعاب الألواح القديمة؟

127
00:09:24,939 --> 00:09:27,858
‫متى كانت آخر مرة
‫لعبتما فيها لعبة "الجنسية"؟

128
00:09:27,984 --> 00:09:31,112
‫- "نقص الطاقة"؟
‫- "فرس نهر في المنزل"؟

129
00:09:31,237 --> 00:09:34,991
‫- "لعبة الاستقراض"
‫- ألا يسعنا الخلود للفراش؟

130
00:09:35,116 --> 00:09:36,909
‫- الساعة 5:30 فقط
‫- حسناً

131
00:09:37,034 --> 00:09:40,162
‫سنلعب لعبة "فرس النهر في المنزل"

132
00:09:40,538 --> 00:09:43,165
‫فرس النهر ناقص

133
00:09:44,542 --> 00:09:47,962
‫أتظن أن هذا سيئاً؟
‫اضططرت إلى التكلم مع أمي الليل كله

134
00:09:48,087 --> 00:09:52,049
‫تعاني من مشاكل
‫مشاكل مخيفة

135
00:09:52,174 --> 00:09:55,553
‫- الراشدون مقززون!
‫- نعم، انظروا إليهم هناك

136
00:09:55,678 --> 00:09:59,932
‫- يدخنون سجائرهم
‫- ويحتسون قهوتهم

137
00:10:00,057 --> 00:10:02,560
‫ويحكون مؤخراتهم الكبيرة

138
00:10:02,685 --> 00:10:06,480
‫ستتغير عملية أيضك أنت أيضاً
‫يوماً ما أيها الشاب

139
00:10:09,400 --> 00:10:10,860
‫"نحن نراقبكم يا أطفال
‫الشرطة لا تنام أبداً"

140
00:10:10,985 --> 00:10:15,406
‫هذا سيظهر للأولاد والبنات الصغار
‫الحثالة مَن المسيطر هنا

141
00:10:15,531 --> 00:10:18,951
‫رباه يا حضرة رئيس الشرطة! لا بد
‫أن العدة والمحركات كلفت مبلغاً طائلاً

142
00:10:19,076 --> 00:10:22,371
‫علينا أن ننفق المال لنجنيه يا (لو)

143
00:10:24,749 --> 00:10:28,085
‫- أتريدين أن تمسكي بها قليلًا؟
‫- لا

144
00:10:30,379 --> 00:10:33,924
‫- (مارج)، طيارة ورقية
‫- ثمة شيء بوسعنا فعله

145
00:10:34,050 --> 00:10:35,885
‫(ليس)، لا
‫إنه وقت برامج الذروة

146
00:10:36,385 --> 00:10:41,682
‫- "سلبتي رجولتي مني
‫- هذه سرقة ثانوية"

147
00:10:42,058 --> 00:10:44,852
‫"لا تتكلمي عن هذا"

148
00:10:46,646 --> 00:10:48,272
‫"سيعود مسلسل (دونت غو ذير)
‫بعد الفاصل"

149
00:10:48,397 --> 00:10:51,317
‫- لا، غير صحيح
‫- انتظر، ثمة إعلان

150
00:10:51,442 --> 00:10:54,862
‫"رعب، دماء، دم متخثر"

151
00:10:56,405 --> 00:10:57,990
‫نعم

152
00:10:58,741 --> 00:11:03,412
‫"قبل 40 سنة ظهر فيلم بعث
‫على الصدمة الكبيرة والرعب..."

153
00:11:03,537 --> 00:11:06,749
‫"فتم إحكام القفل عليه في خزنة
‫من الإسمنت المسلح تحت الأرض"

154
00:11:06,874 --> 00:11:09,210
‫"ولكن، حتى الإدارة الجديدة
‫لشركة (سوني ترايستار)"

155
00:11:09,335 --> 00:11:13,964
‫"لم تستطع احتواء الشر الصرف
‫لـ"الدامي""

156
00:11:14,090 --> 00:11:15,675
‫"الدامي"

157
00:11:15,800 --> 00:11:17,677
‫(ميلهاوس)، أترى ما يُعرَض
‫على القناة السادسة؟

158
00:11:17,802 --> 00:11:21,389
‫- نعم، إنه رائع عن حق!
‫- "الدامي"

159
00:11:21,764 --> 00:11:27,061
‫"ممرضة مسجلة تدربت على معالجة
‫الرعب ستكون مناوبة أثناء العرض"

160
00:11:27,186 --> 00:11:30,856
‫"لفيلم "الدامي""

161
00:11:30,981 --> 00:11:34,527
‫"يعرض الآن في سينما (سبرينغفيلد)
‫المفتوحة بعد حلول الظلام"

162
00:11:34,652 --> 00:11:37,405
‫(ميلهاوس)، انشر الخبر
‫سنشاهد هذا الفيلم الليلة

163
00:11:37,530 --> 00:11:41,867
‫هذا صحيح، سنخرق حظر التجول

164
00:11:47,540 --> 00:11:49,375
‫هيا

165
00:11:53,629 --> 00:11:56,757
‫- سأخرق حظر التجول يا أمي
‫- نفد تبغ (سكول)

166
00:11:59,176 --> 00:12:01,011
‫"سينما (سبرينغفيلد) المفتوحة
‫الفيلم المعروض "الدامي""

167
00:12:02,471 --> 00:12:05,057
‫"بسبب احتمالية السكتات القلبية
‫التي يسببها الخوف"

168
00:12:05,182 --> 00:12:08,769
‫"نقدم لكل الزبائن بوليصات تأمين
‫على الحياة بقيمة مليون دولار"

169
00:12:08,894 --> 00:12:12,523
‫تأمين على الحياة؟
‫أسأتمكن من الاقتراض من المساواة؟

170
00:12:12,648 --> 00:12:15,109
‫لا أعرف يا سيدي
‫إنها تأتي مجاناً مع الفوشار

171
00:12:15,234 --> 00:12:17,236
‫- أهو مطهو بالهواء الساخن؟
‫- (سكينر)!

172
00:12:17,361 --> 00:12:20,364
‫إننا نخسر وقتاً قيماً مخصصاً للتقبيل

173
00:12:23,284 --> 00:12:25,786
‫- ساعدني قليلًا
‫- بالطبع

174
00:12:29,457 --> 00:12:31,751
‫- (ليسا)
‫- (نيلسن)

175
00:12:32,168 --> 00:12:37,798
‫"فلنذهب جميعنا للبهو
‫لنشتري بعض الحلوى"

176
00:12:44,680 --> 00:12:47,266
‫"ابتعدوا عن مستنقعي
‫أيها المفطومون المشاغبون"

177
00:12:47,391 --> 00:12:50,936
‫"في الواقع، نفضل البقاء"

178
00:12:51,562 --> 00:12:54,815
‫"أنت تفكر في أذيتنا"

179
00:12:55,357 --> 00:12:58,652
‫"أنت تقول لنفسك الآن
‫"كيف عرفوا فيما كنت أفكر؟""

180
00:12:58,778 --> 00:13:03,824
‫"أنت تقول لنفسك الآن
‫"آمل أنني لم أتبرز على نفسي""

181
00:13:08,996 --> 00:13:11,290
‫- لقد لقنوه درساً
‫- يا للهول!

182
00:13:11,415 --> 00:13:14,502
‫لم يعجبني (شيكسبير) قط إلى الآن

183
00:13:15,127 --> 00:13:18,297
‫"حسناً أيتها الآفات الصغيرة
‫اكتفينا من مشاغبتكم الشريرة"

184
00:13:18,422 --> 00:13:22,802
‫"لكن أنت مَن أساء التصرف
‫كنت تأكل البودينغ بالخفية"

185
00:13:22,927 --> 00:13:27,223
‫- "لكن، كيف عرفت؟
‫- نعرف جميع أسراركم"

186
00:13:27,348 --> 00:13:29,809
‫"وأنت سرقت من صندوق الفقراء"

187
00:13:29,934 --> 00:13:32,436
‫"ويا دكتور، نعرف أنك أنت
‫وماسح الأحذية ذلك"

188
00:13:32,561 --> 00:13:35,981
‫"كنتما تضاجعان بائعة السمك
‫في متجر الكعك"

189
00:13:36,524 --> 00:13:38,067
‫- "أكاذيب
‫- كيف تجرؤين على قول هذا؟"

190
00:13:38,192 --> 00:13:42,988
‫- "أمسكوا بهم بسرعة
‫- لن نسمح بهذا"

191
00:13:55,751 --> 00:13:57,878
‫- تستحقون هذا يا مغفلون
‫- اضربه بالمذراة

192
00:13:58,003 --> 00:14:00,381
‫موتي بغضيظك يا بائعة السمك

193
00:14:02,216 --> 00:14:04,969
‫أمستمتعون أنتم بالفيلم يا أطفال؟

194
00:14:06,178 --> 00:14:12,434
‫اسمعوا يا صعاليك، العبرة من القصة
‫هي أن الراشدين يفوزون دوماً

195
00:14:15,896 --> 00:14:18,524
‫بحق السماء يا (إدي)!
‫أخفتني شر خوف

196
00:14:18,649 --> 00:14:20,401
‫أعتذر يا رئيس الشرطة

197
00:14:29,535 --> 00:14:31,745
‫لا تنسوا التنظيف تحت الفك

198
00:14:31,871 --> 00:14:35,082
‫هذه البقعة تستجذب العفن

199
00:14:35,249 --> 00:14:39,879
‫ولتكن هذه عبرة لكم!
‫الأطفال لا يتعلمون أبداً

200
00:14:44,508 --> 00:14:48,262
‫عيل صبري!
‫سئمت أن يضايقني الكبار

201
00:14:48,387 --> 00:14:50,848
‫- حان وقت مقاومتهم
‫- نعم

202
00:14:50,973 --> 00:14:53,058
‫- المقاومة
‫- نعم، المقاومة

203
00:14:53,183 --> 00:14:56,186
‫لو كنا نملك قدرة العيون
‫كأولئك الأطفال من الفيلم

204
00:14:56,312 --> 00:14:58,772
‫لتمكنا من قراءة أفكار الراشدين
‫لنفضح أسرارهم

205
00:14:58,898 --> 00:15:02,443
‫وأن نجعلهم يؤذون بعضهم بالمذاري
‫على أعضائهم التناسلية

206
00:15:02,568 --> 00:15:04,153
‫- نعم
‫- مهلًا

207
00:15:04,278 --> 00:15:08,449
‫لا نحتاج إلى قوى خارقة
‫فنحن نعرف أسرارهم بالفعل

208
00:15:08,574 --> 00:15:11,535
‫إنها محقة! قام (هومر) بأشياء
‫رديئة كثيرة لم تُعلَن على الملأ قط

209
00:15:11,660 --> 00:15:15,205
‫أمي تسرق من المتاجر دوماً
‫تسرق أشياء ليست بحاجة إليها

210
00:15:15,331 --> 00:15:20,085
‫- أبي يفتعل حوادث السيارات
‫- رائع! هذا قيم جداً

211
00:15:20,210 --> 00:15:24,131
‫علينا أن ننشر هذه الحقائق
‫فلننشرها في الإنترنت

212
00:15:24,256 --> 00:15:27,760
‫لا، علينا أن نصل إلى الناس
‫ذوي الآراء المهمة

213
00:15:27,885 --> 00:15:30,679
‫وأظن أنني أعرف الطريقة
‫لمَ لا...

214
00:15:30,804 --> 00:15:33,349
‫- هذا أروع...
‫- سأحضر مضخم الصوت الخاص بأبي

215
00:15:33,474 --> 00:15:34,892
‫هذه فكرة جيدة

216
00:15:35,017 --> 00:15:38,687
‫انتباه أيها الأولاد والبنات

217
00:15:40,189 --> 00:15:42,691
‫(ويلي)، أحضر منظف الزجاج

218
00:15:45,903 --> 00:15:47,363
‫{\an8}"قصر (سبرينغفيلد) للمسنين"

219
00:15:52,493 --> 00:15:55,955
‫ثمة 200 قناة تلفزيونية
‫وكلها تعرض القطط

220
00:16:04,880 --> 00:16:08,509
‫إذن (مارج)، أمستعدة لمتابعة حلقة
‫أخرى من مسلسل (دونت غو ذير)؟

221
00:16:08,634 --> 00:16:13,931
‫سئمت ذلك البرنامج، لكني كنت أسمع
‫نقداً جيداً عن (توك تو ذا هاند)

222
00:16:14,056 --> 00:16:17,434
‫يقول (توم شيلز)
‫إن الكتابة رائعة وقوية وبارزة

223
00:16:17,559 --> 00:16:19,687
‫حسناً، سأفعل أي شيء
‫ينسيني التفكير في حياتي

224
00:16:19,812 --> 00:16:24,817
‫- "كلم يدي فأنا أتجاهلك"
‫- انظرا ماذا وجدت

225
00:16:24,942 --> 00:16:27,361
‫إنه مذياع جدي القديم

226
00:16:27,486 --> 00:16:31,198
‫ألن يكون تصرفاً فاخراً
‫أن نجتمع حوله لنستمع إليه؟

227
00:16:31,323 --> 00:16:34,660
‫شغلي إذاعة ما
‫بدأت أفكر

228
00:16:38,288 --> 00:16:42,626
‫"تاريخ سيحيا في العار"

229
00:16:42,751 --> 00:16:45,295
‫طاب مساؤوكم أيها الراشدون
‫قطعنا بث هذا البرنامج...

230
00:16:45,421 --> 00:16:50,259
‫لنقدم إليكم تقديماً خاصاً جداً
‫عنوان برنامج الليلة هو...

231
00:16:50,467 --> 00:16:57,433
‫- "نعرف جميع أسراركم"
‫- هذا ممل! عودي لرجل العار

232
00:16:57,558 --> 00:17:00,019
‫"يحب الشرطي (ويغيم)
‫أن يتصرف بخشونة"

233
00:17:00,144 --> 00:17:04,481
‫"لكنه أيضاً يحب أن يسير
‫وهو مرتدٍ الجوارب النسائية"

234
00:17:06,775 --> 00:17:11,530
‫- لا تُعتَبَر هذه جريمة
‫- أخشى أنها كذلك يا رئيس الشرطة

235
00:17:12,531 --> 00:17:18,454
‫"ومعلمة المدرسة (كرابابل)
‫كانت تسرق المؤن من كافتيريا المدرسة"

236
00:17:18,579 --> 00:17:24,209
‫{\an8}(إدنا)؟ كيف استطعت فعل ذلك؟
‫لا تنهضي، سأنقل صينيتي بنفسي

237
00:17:25,252 --> 00:17:28,839
‫"والآن، وصلنا إلى السيد
‫(هومر سمبسون)"

238
00:17:28,964 --> 00:17:32,551
‫"أكنتم تعرفون أنه يحب أن يأكل
‫من قمامة آل (فلاندرز)؟"

239
00:17:32,676 --> 00:17:36,388
‫- يا (هومر)!
‫- أعاني من مشكلة

240
00:17:36,513 --> 00:17:39,641
‫"انضموا إلينا غداً وكل يوم
‫حتى يُرفَع حظر التجول"

241
00:17:39,767 --> 00:17:44,146
‫"لأننا سنكشف أسراراً مخزية عن
‫شخصيات (سبرينغفيلد) الراشدة الأخرى"

242
00:17:44,271 --> 00:17:49,109
‫- أقله انتهوا من أسراري
‫- "ولدينا المزيد عن (هومر سمبسون)"

243
00:17:49,234 --> 00:17:50,778
‫- "بلدية (سبرينغفيلد)"
‫- دعوتكم إلى هذا الاجتماع

244
00:17:50,903 --> 00:17:55,157
‫لنحدد ما سنفعله بشأن أولئك الأطفال
‫الثرثارين ولكنتهم الإنجليزية المخيفة

245
00:17:55,282 --> 00:17:58,202
‫اخرس يا حضرة العمدة
‫إنهم يبوحون بالأسرار من جديد

246
00:17:58,327 --> 00:17:59,703
‫- لا!
‫- لا!

247
00:17:59,828 --> 00:18:02,748
‫آمل ألا يكشفوا
‫أن تسريحتي هذه تغطي صلعي

248
00:18:02,873 --> 00:18:07,628
‫"أهم أسرارنا لهذه الليلية
‫المطلقة السعيدة (لون فان هاوتن)"

249
00:18:07,753 --> 00:18:13,926
‫"كانت تخون حبيبها (بايرو)
‫مع أعز أصدقائه (جايرو)"

250
00:18:14,051 --> 00:18:19,348
‫كم مرة قاتلت إلى جانبك يا (جايرو)؟
‫أوتكافئني بهذه الطريقة؟

251
00:18:20,516 --> 00:18:22,643
‫(بايرو) و(جايرو)، اهدآ

252
00:18:22,768 --> 00:18:25,938
‫ألا نستطيع إطفاء
‫ذلك المذياع الجهنمي؟

253
00:18:26,063 --> 00:18:28,816
‫- بالضبط... أوافقك الكلام يا صديقتي
‫- ألا نستطيع أن نفجره فحسب؟

254
00:18:28,941 --> 00:18:32,194
‫- وهم الأسوأ
‫- نعم

255
00:18:32,319 --> 00:18:34,530
‫- كرري كلامك
‫- اهدأوا يا قوم

256
00:18:34,655 --> 00:18:38,283
‫بينما نتكلم، فإن رئيس الشرطة (ويغيم)
‫يتعقب أولئك المزعجين الصغار

257
00:18:38,408 --> 00:18:41,829
‫باستخدام آخر ما توصلت إليه
‫تكنولوجيا مكافحة الجريمة

258
00:18:42,037 --> 00:18:44,206
‫لم أسمع شيئاً
‫ماذا عنك يا (فرينكي)؟

259
00:18:44,331 --> 00:18:48,836
‫التقطت الإشارة
‫وأنا أثلث الكميات المتجهة

260
00:18:48,961 --> 00:18:53,841
‫وأضغط البيانات
‫بهدف إظهارها كوظيفة لي

261
00:18:53,966 --> 00:18:56,260
‫إنهم هناك

262
00:18:58,428 --> 00:19:02,850
‫وخمنوا من كان يمارس الطب
‫من دون رخصة

263
00:19:03,225 --> 00:19:08,147
‫- هذا صحيح، إنه (هومر سمبسون)
‫- مكانكم يا فكاهيي المذياع

264
00:19:14,486 --> 00:19:21,577
‫هذا ذكاء حاد! حولوا تضمين متسع الطاقة
‫عبر تقعر حامل الشراب هائل الحجم هذا

265
00:19:21,702 --> 00:19:26,415
‫- أعني أن هذا غاية في الذكاء
‫- حسناً، انزلوا يا صغار الآن

266
00:19:26,540 --> 00:19:29,001
‫- نعدكم بألا نقتلكم
‫- تكلم عن نفسك

267
00:19:29,126 --> 00:19:33,172
‫(بارت)، انزل إلى هنا
‫سأصفعك على مؤخرتك كما الرجعيين

268
00:19:33,297 --> 00:19:35,007
‫لا تستطيعون إجبارنا على النزول

269
00:19:35,132 --> 00:19:39,136
‫- أنتم الراشدون تتأمرون علينا دوماً
‫- وأنتم الأطفال تعصون أوامرنا دوماً

270
00:19:39,261 --> 00:19:41,805
‫الراشدون يعاملون الصغار وكأنهم أطفال

271
00:19:41,930 --> 00:19:44,391
‫الصغار لا يريدون شيئاً من الراشدين
‫سوى المال

272
00:19:44,516 --> 00:19:46,560
‫- "راشدون!"
‫- "صغار!"

273
00:19:46,685 --> 00:19:51,106
‫- "راشدون!"
‫- "يا صغار، استمتعتم ونلنا جزاءنا"

274
00:19:51,607 --> 00:19:55,527
‫"نعم، ولدتما لأن (مارج)
‫نسيت تناول حبوب منع الحمل"

275
00:19:55,903 --> 00:20:00,032
‫{\an8}"يا صغار
‫أنتم صعاليك تفضحون وتخربون"

276
00:20:00,157 --> 00:20:04,411
‫"أنتم قردة تقفز وتنط
‫رجاءً لا تتركي نادي المعجبين بي"

277
00:20:04,536 --> 00:20:08,540
‫"يا صغار، بإمكاني أن أتذمر
‫حتى يستحيل لون شعري أزرق"

278
00:20:08,790 --> 00:20:12,085
‫"يا صغار
‫تأخذون سجائري ولا تشكرونني"

279
00:20:13,003 --> 00:20:16,089
‫"لمَ لا تتصرفون مثلنا؟"

280
00:20:16,256 --> 00:20:22,429
‫- "إنكم مجموعة من الجرذان
‫- سنقضي عليكم كما القطط"

281
00:20:22,554 --> 00:20:26,600
‫"أيها الراشدون، حياتكم غير نزيهة"

282
00:20:26,808 --> 00:20:30,687
‫"أنتم مهزلة، تطلقون الريح
‫وتتظاهرون وكأنها ليست نتنة"

283
00:20:31,063 --> 00:20:35,400
‫"أيها الراشدون
‫أنتم مشتهون وسكيرون"

284
00:20:35,525 --> 00:20:38,612
‫"أنتم سخفاء وبغيضون وتسرفون
‫في احتساء الكحول في الظهيرة"

285
00:20:38,737 --> 00:20:40,656
‫"بإمكاني أن أقول كلاماً مضحكاً"

286
00:20:40,781 --> 00:20:44,785
‫- "الراشدون، دائماً يملون علينا...
‫- اخرسوا"

287
00:20:46,036 --> 00:20:49,164
‫"سئمنا منكم أيها الصغار الملاعين"

288
00:20:49,289 --> 00:20:53,752
‫"نحاول أن ننام
‫تشارف الساعة 6:15"

289
00:20:53,877 --> 00:20:55,879
‫- "ما الخطب...
‫- لا تعاملوننا..."

290
00:20:56,004 --> 00:20:58,131
‫- "كالأطفال، ابتعدوا عن...
‫- سئمنا منكم جميعاً"

291
00:20:58,257 --> 00:21:05,347
‫"صغار الليلة"

292
00:21:06,807 --> 00:21:13,981
‫- سنعلمكم أيها المشاغبون درساً
‫- حقاً؟ ماذا بوسع العجائز فعله بنا؟

293
00:21:14,106 --> 00:21:19,152
‫- نعم، أيها الرجعيون
‫- أنتم متجعدون

294
00:21:19,278 --> 00:21:21,780
‫- يجب أن يقوم أحد بكيكم
‫- "معكم (كينت بروكمن)"

295
00:21:21,905 --> 00:21:28,537
‫"أراسلكم من بيتي وفقاً لقانون الحظر
‫الجديد لأي شخص تحت سن الـ70"

296
00:21:28,662 --> 00:21:31,081
‫- تباً!
‫- لا أصدق أن هذا القانون أجيز

297
00:21:31,206 --> 00:21:34,543
‫حذرتكما من أن المسنين دائماً
‫يصوتون بأرقام قياسية

298
00:21:34,668 --> 00:21:38,880
‫"الإجراء المثير للجدل
‫تم إيجازه بصوت واحد فقط"

299
00:21:39,006 --> 00:21:42,968
‫- كان عليك أن تصوت يا (هومر)
‫- لما شكل ذلك فرقاً

300
00:21:43,093 --> 00:21:46,263
‫أطفئوا الأنوار أيها الصغار الصعاليك

301
00:21:48,056 --> 00:21:51,059
‫مرحى! استعدنا الليل لنا

302
00:21:52,477 --> 00:21:58,191
‫يا رفاق، هلا توقفون الركل
‫حبوب دوائي في تلك العبوة

303
00:21:58,317 --> 00:22:02,195
‫"يا للهول! لا أركل أشياءكم"

304
00:22:02,446 --> 00:22:06,033
‫"عندما تحاولون التنفس بواسطة الآلة
‫هل أقوم بركلها؟"

305
00:22:06,158 --> 00:22:08,910
‫"انظروا مذا فعلتم الآن، نزلت
‫إلى المجارير، أسعداء أنتم الآن؟"

306
00:22:09,036 --> 00:22:13,165
‫"سأقاضيكم الآن
‫حان وقت المحامين الآن"

307
00:22:41,568 --> 00:22:42,944
‫"لا تطلبي مني أن أصمت
‫أيتها السيدة الغبية!"

308
00:22:43,070 --> 00:22:45,155
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

