1
00:00:05,242 --> 00:00:06,961
 سيد علاء الدين ، لابد أنك سمعت الاسم! 

2
00:00:07,161 --> 00:00:08,642
 أين أنت.. 

3
00:00:08,922 --> 00:00:11,362
 مهلا ، أنا هنا. هذا الجانب! 

4
00:00:17,961 --> 00:00:19,201
 لا أستطيع تصديق ذلك. 

5
00:00:20,282 --> 00:00:22,242
 أناارى جني المصباح! 

6
00:00:22,442 --> 00:00:24,242
 الجني! هل يوجد جني هنا؟ 

7
00:00:30,482 --> 00:00:33,042
 يا إلهي! أنا تعبت من هذا الجنون! 

8
00:00:34,122 --> 00:00:35,122
 أنا الجني 

9
00:00:35,322 --> 00:00:36,681
 "جيني.." 

10
00:00:37,002 --> 00:00:38,961
 اخي الجن ، من الذي تبحث عنه؟ 

11
00:00:39,762 --> 00:00:40,882
 أنا أبحث عن ماليكا. 

12
00:00:41,242 --> 00:00:43,882
 هل مليكة في مكان ما؟ 

13
00:00:43,922 --> 00:00:45,402
 ماليكا! 

14
00:00:46,201 --> 00:00:48,482
 هذا يعني أن القصة لم تكن قصة خيالية. 

15
00:00:48,522 --> 00:00:49,681
 لقد كانت قصة حقيقية. 

16
00:00:50,242 --> 00:00:51,042
 أي قصة؟ 

17
00:00:51,082 --> 00:00:52,762
 كنت قد سمعت عنها في القصص 

18
00:00:54,082 --> 00:00:57,362
 أن ماليكا كانت أخطر مشعوذة في العالم 

19
00:00:58,522 --> 00:01:01,362
 الذي أرادت أن تحكم العالم. 

20
00:01:02,002 --> 00:01:05,762
 قبل حوالي 500 سنة ، خاض هو ومليكا حربًا 

21
00:01:06,762 --> 00:01:09,362
 وكان قد حولها إلى تمثال من الحجر. 

22
00:01:17,082 --> 00:01:18,681
 لكن بينما تتحول إلى حجر 

23
00:01:18,681 --> 00:01:23,282
 حولته إلى جني واحتجزته في المصباح. 

24
00:01:28,402 --> 00:01:29,522
 ماذا حدث؟ 

25
00:01:29,562 --> 00:01:31,681
 خمسمائة سنة! 

26
00:01:31,882 --> 00:01:33,681
 هل تعرف ماذا يعني ذلك 

27
00:01:33,762 --> 00:01:35,882
 للبقاء في مصباح لفترة طويلة؟ 

28
00:01:37,082 --> 00:01:39,802
 هذا يعني أن الحليب الذي احتفظت به للغليان 

29
00:01:39,841 --> 00:01:41,201
 يجب أن يكون قد ذهب هبائاً. 

30
00:01:41,402 --> 00:01:42,681
 والملابس التي وضعتها للتجفيف 

31
00:01:42,722 --> 00:01:44,122
 يجب أن يكونوا قد سرقوا من قبل اللصوص. 

32
00:01:44,762 --> 00:01:45,961
 ماذا سافعل الآن؟ 

33
00:01:47,882 --> 00:01:50,482
 و ماذا عن والدي؟ 

34
00:01:53,282 --> 00:01:54,802
 جميع افراد عائلتي؟ 

35
00:01:57,522 --> 00:02:00,601
 الجميع يتركنا في النهاية يا صديقي. 

36
00:02:01,802 --> 00:02:04,802
 لم يعد أفراد عائلتك وأصدقائك أكثر من ذلك. 

37
00:02:05,522 --> 00:02:09,522
 هذا يعني ، أنا وحيد. 

38
00:02:10,442 --> 00:02:11,601
 لا. 

39
00:02:13,882 --> 00:02:15,402
 ثم من هناك لي؟ 

40
00:02:17,242 --> 00:02:18,722
 هذا ، هو عائلتك. 

41
00:02:19,282 --> 00:02:20,482
 علاء الدين. 

42
00:02:21,201 --> 00:02:23,082
 يا حبيبي؟ ماذا تعني؟ 

43
00:02:23,362 --> 00:02:25,841
 كنت تفرك المصباح؟ - نعم فعلا. 

44
00:02:25,882 --> 00:02:27,442
 لقد حررت الجني منه؟ 

45
00:02:27,642 --> 00:02:28,922
 نعم ، هذا ما حدث. 

46
00:02:28,961 --> 00:02:30,601
 ثم سوف يطيع كل طلباتك. 

47
00:02:30,961 --> 00:02:33,762
 من الأخير، هو جنيك وأنت سيده. 

48
00:02:36,762 --> 00:02:37,882
 لذا ، ماذا سيكون ، سيد؟ 

49
00:02:51,601 --> 00:02:53,522
 "الأميرة ، هل تعرف أن هذا العمل الخاص بك" 

50
00:02:53,562 --> 00:02:56,362
 "يمكن أن يفسد شرف سموه؟" 

51
00:02:58,282 --> 00:03:00,002
 "موتشاد. 

52
00:03:00,522 --> 00:03:01,402
 بيدي! - نعم فعلا؟ 

53
00:03:01,642 --> 00:03:05,002
 وجدت اسم ذلك الخائن الذي يدمر بغداد. 

54
00:03:05,322 --> 00:03:07,961
 لقد وجدت فكرة عما قاله الوزير 

55
00:03:08,201 --> 00:03:10,841
 من خلالها حل لغز هذا الاسم. 

56
00:03:11,482 --> 00:03:12,642
 من هو يا أميرة؟ 

57
00:03:16,762 --> 00:03:17,841
 اسمه 

58
00:03:21,282 --> 00:03:22,562
 "موتشاد. 

59
00:03:24,802 --> 00:03:28,442
 ليحيى موتشاد .. 

60
00:03:28,601 --> 00:03:32,122
 ليحيى موتشاد .. 

61
00:03:32,322 --> 00:03:35,961
 ليحيى موتشاد .. 

62
00:03:36,201 --> 00:03:37,841
 ليحيى موتشاد .. 

63
00:03:38,042 --> 00:03:39,482
 أسماء بقية أعضاء العصابة 

64
00:03:39,522 --> 00:03:40,562
 مذكورة أيضًا في هذا الكتاب. 

65
00:03:40,762 --> 00:03:43,562
 وانظري ، وجوههم تتطابق مع أسمائهم. 

66
00:03:44,362 --> 00:03:45,961
 مثل هذا واحد ، "تكلا". 

67
00:03:51,242 --> 00:03:52,841
 هذا واحد ، "موتا". 

68
00:03:58,802 --> 00:04:01,002
 وهذا واحد ، "دوخي علي". 

69
00:04:06,282 --> 00:04:09,122
 شيء واحد مؤكد أن زعيم هذه العصابة 

70
00:04:09,961 --> 00:04:11,242
 سيكون بالتأكيد موتشاد ( شارب). 

71
00:04:11,282 --> 00:04:14,722
 ليحيى موتشاد .. 

72
00:04:14,961 --> 00:04:18,482
 ليحيى موتشاد .. 

73
00:04:18,721 --> 00:04:22,282
 ليحيى موتشاد .. 

74
00:04:22,322 --> 00:04:26,482
 ليحيى موتشاد .. 

75
00:04:37,601 --> 00:04:39,601
 "موتشاد. 

76
00:05:13,201 --> 00:05:15,642
 لقد تم حماية هذا الكهف منذ سنوات عديدة. 

77
00:05:15,681 --> 00:05:17,322
 يجب أن تكون على الأقل 70 سنة. 

78
00:05:18,961 --> 00:05:19,882
 أو 60 سنة. 

79
00:05:20,922 --> 00:05:24,042
 لا يهم كم عمرك ، يعني اقصد ، أنت كبير. 

80
00:05:24,082 --> 00:05:25,122
 أنت حكيم. 

81
00:05:25,161 --> 00:05:27,282
 ابقِ الجني معك سوف آخذ المصباح. 

82
00:05:27,322 --> 00:05:28,601
 سنشارك المسؤولية. 

83
00:05:28,642 --> 00:05:30,002
 ماذا تقول؟ أعطني هاي فايف! 

84
00:05:34,122 --> 00:05:35,201
 مجرد التفكير في ذلك. 

85
00:05:35,242 --> 00:05:37,122
 سيفعل الجني كما تقول. 

86
00:05:37,161 --> 00:05:39,322
 سوف يطيع كل طلباتك. سيخدمك. 

87
00:05:39,362 --> 00:05:41,002
 سوف يزيد شعرك ، سيكون هو دعمك 

88
00:05:41,042 --> 00:05:41,961
 في هذا العمر .. 

89
00:05:44,282 --> 00:05:48,242
 فقط الكبيرين يحتاجو مساعدة ،أنت ما زلت صغيرا. 

90
00:05:48,282 --> 00:05:50,042
 أنت شاب ، شاب صغير ، في الحقيقة. 

91
00:05:50,882 --> 00:05:52,122
 يرجى الحفاظ على الجني معك. 

92
00:05:52,161 --> 00:05:55,522
 الجني لك ، أنت هو الذي حرره من المصباح. 

93
00:05:55,642 --> 00:05:57,002
 لقد جئت إلى هنا لأخذ المصباح. 

94
00:05:57,201 --> 00:05:58,882
 أنا آخذ المصباح وأترك ​​الجني ورائي. 

95
00:06:01,122 --> 00:06:02,601
 يذهب هذا الجني مع المصباح. 

96
00:06:03,362 --> 00:06:07,642
 لا يمكن فصل المصباح والجني بأي ثمن. 

97
00:06:09,642 --> 00:06:12,002
 هذا الجني السحري هو ملكك الآن. 

98
00:06:12,322 --> 00:06:15,161
 هذا يعني ، سواء كنت تعترف أم لا ، هذا الجني لي؟ 

99
00:06:16,201 --> 00:06:18,242
 انظر إليه ، انظر إلى حالته. 

100
00:06:18,282 --> 00:06:19,362
 هل ترى سلوكه؟ 

101
00:06:19,402 --> 00:06:20,882
 ماذا سيحدث لي؟ 

102
00:06:21,201 --> 00:06:23,201
 من سيساعد هذا الرجل الأعمى؟ 

103
00:06:26,161 --> 00:06:27,522
 أعطه بعض الوقت 

104
00:06:27,802 --> 00:06:30,201
 بمجرد أن يتعلم للسيطرة على سحره 

105
00:06:30,482 --> 00:06:31,882
 سوف تنمو صلاحياته. 

106
00:06:34,122 --> 00:06:35,762
 لكني لا أريده. 

107
00:06:35,802 --> 00:06:36,882
 لكن الآخرين يريدونه. 

108
00:06:41,322 --> 00:06:44,562
 علاء الدين ، هذا الجني هو هدية لك 

109
00:06:46,362 --> 00:06:47,642
 والمسؤولية كذلك. 

110
00:06:49,402 --> 00:06:50,922
 الجني والمصباح 

111
00:06:51,042 --> 00:06:54,642
 قدمت لخير هذا العالم. 

112
00:06:56,122 --> 00:06:57,762
 إنها مسؤوليتك 

113
00:06:57,802 --> 00:07:00,642
 للتأكد من أنهم لا يدخلون في الأيدي الخطأ. 

114
00:07:02,002 --> 00:07:04,242
 لكني لم أطلب هذه المسؤولية. 

115
00:07:04,322 --> 00:07:08,562
 ومع ذلك هو اختارك لهذا العمل. 

116
00:07:12,242 --> 00:07:16,002
 أنت الوحيد في هذا العالم 

117
00:07:16,042 --> 00:07:18,522
 من يستحق أن يصبح سيد هذا الجني. 

118
00:07:19,681 --> 00:07:23,922
 توقف عن محاربة مصيرك وخذ الجني معك. 

119
00:07:37,082 --> 00:07:40,161
 "هذا الصبي تبين أنه يستحق المصباح." 

120
00:07:40,482 --> 00:07:43,882
 " وأنا وروسكار لم يكن لدينا طفل. لكن لو كان لدينا واحد " 

121
00:07:43,961 --> 00:07:47,802
 "أتمنى لو أنه كان شجاعًا وطيبًا مثل هذا الولد". 

122
00:07:51,002 --> 00:07:52,882
 لا .. أنا .. 

123
00:07:55,082 --> 00:07:56,322
 ماذا.. 

124
00:07:59,161 --> 00:08:00,562
 أين أنت؟ 

125
00:08:06,082 --> 00:08:07,201
 ذهب بعيدا. 

126
00:08:09,322 --> 00:08:11,402
 "إنه شخص شجاع وطيب القلب". 

127
00:08:11,722 --> 00:08:13,681
 "أتمنى لو كان والدي مثله." 

128
00:08:14,002 --> 00:08:15,882
 "ما كان الناس يسمونه جبان". 

129
00:08:35,082 --> 00:08:37,042
 لقد جئت إلى هنا لأخذ مصباح لأمي 

130
00:08:39,042 --> 00:08:41,482
 ولكن الآن أنا عالق مع هذا الجني. 

131
00:08:42,282 --> 00:08:45,282
 أنا عالق في هذه الصحراء مع الجني. 

132
00:08:45,922 --> 00:08:50,681
 اختفى الوصي على المصباح أيضًا. 

133
00:08:52,242 --> 00:08:53,802
 ماذا سافعل الآن؟ 

134
00:08:58,442 --> 00:08:59,442
 أميرة. 

135
00:08:59,482 --> 00:09:01,002
 لقد وجدنا اسم غامض. 

136
00:09:01,082 --> 00:09:04,002
 نحن بحاجة لمعرفة ما يفعله الرجل مع الشارب( موتشاد). 

137
00:09:04,082 --> 00:09:05,402
 وفقا للكتاب الأسود 

138
00:09:05,482 --> 00:09:06,841
 موتشاد وعصابته 

139
00:09:08,082 --> 00:09:10,122
 تشارك في أعمال غير قانونية مثل 

140
00:09:10,161 --> 00:09:14,201
 القمار والتسويق الأسود وتجارة الرقيق. 

141
00:09:14,282 --> 00:09:16,362
 كيف يمكن لشخص ينحدر لهذه ابدرجة  من أجل المال؟ 

142
00:09:16,402 --> 00:09:18,242
 هذا ما يدهشني يا بيددي. 

143
00:09:18,322 --> 00:09:21,802
 إنهم لا يفعلون ذلك من أجل المال. 

144
00:09:21,961 --> 00:09:23,841
 إذن لماذا يفعلون هذا؟ 

145
00:09:30,562 --> 00:09:33,882
 بيدي. هل تتذكري أن مستودعات القمح 

146
00:09:33,961 --> 00:09:35,882
 اشتعلت النيران ، في العام الماضي؟ 

147
00:09:36,282 --> 00:09:38,882
 نعم فعلا. تم حرق المحاصيل. 

148
00:09:39,922 --> 00:09:42,402
 قام موتشاد وعصابته بإضرام النار فيهم. 

149
00:09:42,442 --> 00:09:46,242
 لماذا يريدون إيذاء عامة الناس في بغداد؟ 

150
00:09:53,282 --> 00:09:54,841
 شخص ما يخطط لشيء ما 

151
00:09:54,882 --> 00:09:58,042
 ضد والدي وهذه المملكة. 

152
00:09:59,681 --> 00:10:03,201
 لماذا ؟ من الذى؟ 

153
00:10:03,841 --> 00:10:05,722
 السبب بسيط. 

154
00:10:06,042 --> 00:10:09,841
 اريد ان اسقط ملك بغداد العادل 

155
00:10:09,882 --> 00:10:14,681
 الملك شاهنازازة واصبح ملك بغداد. 

156
00:10:15,841 --> 00:10:17,562
 لقد كان 30 عاما! 

157
00:10:17,841 --> 00:10:22,642
 لقد دمرت هذا البلد منذ 30 عامًا الآن. 

158
00:10:22,961 --> 00:10:24,642
 حان الوقت 

159
00:10:24,922 --> 00:10:27,961
 لجعل الخطوة النهائية لدينا. 

160
00:10:29,042 --> 00:10:33,201
 سنضع بغداد على أنقاض! 

161
00:10:33,961 --> 00:10:37,922
 في العام الماضي ، قمنا بتخزين مستودعات القمح. 

162
00:10:38,002 --> 00:10:41,082
 هذه المرة سنفعل شيئا 

163
00:10:43,402 --> 00:10:47,122
 التي ستدمر بغداد بأكملها 

164
00:10:50,282 --> 00:10:54,601
 نحن لسنا بحاجة إلى أسلحة لقتل الناس العاديين. هل انا على حق؟ 

165
00:10:55,681 --> 00:11:00,201
 زيادة الأسعار. هذا سوف يقتلهم. 

166
00:11:00,762 --> 00:11:05,042
 سنزيد الأسعار في الأسواق إلى هذا المستوى 

167
00:11:05,122 --> 00:11:08,442
 أن الناس سوف يجلبون الكثير من المال 

168
00:11:09,201 --> 00:11:11,002
 فقط لأخذها بعيدا 

169
00:11:13,002 --> 00:11:14,681
 القليل جدا من البقالة 

170
00:11:15,282 --> 00:11:19,042
 تحيا موتشاد .. 

171
00:11:19,242 --> 00:11:20,961
 تحيا موتشاد .. 

172
00:11:21,922 --> 00:11:25,082
 أنتم تعرفو كل ما عليك القيام به. 

173
00:11:30,322 --> 00:11:31,601
 يمكنكم الذهاب. 

174
00:11:40,681 --> 00:11:44,841
 قبل عشرين عاما ، بدأت رحلة 

175
00:11:44,882 --> 00:11:48,322
 للجلوس على عرش بغداد 

176
00:11:49,562 --> 00:11:52,841
 عن طريق قتل أكبر عقبة في طريقي وهو عمر. 

177
00:11:54,681 --> 00:11:57,042
 الرحلة ستنتهي قريبا. 

178
00:12:17,482 --> 00:12:19,082
 "جيني .." 

179
00:12:19,122 --> 00:12:21,802
 فاتني هذا الرمل المحترق 

180
00:12:21,882 --> 00:12:24,802
 هذه الحرارة وهذا العرق. 

181
00:12:24,882 --> 00:12:26,841
 يا إلهي. لقد علقت في مشكلة أخرى 

182
00:12:26,882 --> 00:12:27,841
 بعد الخروج من أول واحد. 

183
00:12:28,002 --> 00:12:29,002
 كنت عالق في الكهف 

184
00:12:29,042 --> 00:12:30,642
 وأنا الآن ضائع في هذه الصحراء. 

185
00:12:32,002 --> 00:12:33,562
 كيف سأعود إلى بغداد؟ 

186
00:12:34,322 --> 00:12:36,961
 لا أعلم ما الذي حدث هناك. 

187
00:12:37,042 --> 00:12:39,201
 يمكنني مساعدتك يا سيد علاء الدين 

188
00:12:39,282 --> 00:12:40,282
 لابد أنك سمعت اسمي 

189
00:12:40,322 --> 00:12:42,201
 يا إلهي. أنت.. 

190
00:12:43,681 --> 00:12:45,002
 كنت هناك. 

191
00:12:45,042 --> 00:12:49,601
 أنا هنا الآن. سمعت رغبتك. سوف اساعدك. 

192
00:12:50,802 --> 00:12:53,802
 'باب مفتوح. افتح!' 

193
00:12:59,961 --> 00:13:02,681
 لا .. لا أحتاج لمساعدتك. 

194
00:13:04,642 --> 00:13:06,961
 انها وظيفتي لمساعدتك. 

195
00:13:07,002 --> 00:13:10,562
 أنت حياتي ، مخلصي وإلهي. 

196
00:13:10,681 --> 00:13:14,042
 أنت سيدتي علاء الدين ، يجب أن تكون قد سمعت باسمي. 

197
00:13:14,122 --> 00:13:16,402
 أنا لست سيدك 

198
00:13:16,442 --> 00:13:20,362
 ماذا؟ سيدي يعني العالم بالنسبة لي. 

199
00:13:20,722 --> 00:13:22,762
 سآخذك إلى بغداد. 

200
00:13:24,002 --> 00:13:26,882
 أنا جني وأنتِ سيدتي 

201
00:13:26,922 --> 00:13:28,882
 لنذهب إلى بغداد. 

202
00:13:38,201 --> 00:13:39,522الثلج؟ 

203
00:13:42,282 --> 00:13:43,681
 الى أين أحضرتني؟ 

204
00:13:43,802 --> 00:13:46,242
 بغداد. الجو بارد جدا هنا. 

205
00:13:46,322 --> 00:13:47,681
 هذه ليست بغداد. 

206
00:13:47,762 --> 00:13:49,201
 ماذا؟ - لقد أحضرتني 

207
00:13:49,282 --> 00:13:50,841
 على قمة جبل ثلجي. نعم فعلا. 

208
00:13:50,922 --> 00:13:53,522
 لا تقلق. سأحاول مرة اخرى. 

209
00:13:53,601 --> 00:13:55,322
 أنا جني وأنتِ سيدتي 

210
00:13:55,362 --> 00:13:56,722
 لنذهب إلى بغداد. 

211
00:14:06,282 --> 00:14:09,562
 ماذا؟ هل هناك فيضان في بغداد؟ 

212
00:14:10,961 --> 00:14:13,322
 هذه ليست بغداد ، أنت أبله! 

213
00:14:19,601 --> 00:14:22,201
 استمع. جرب هذا. - ماذا؟ 

214
00:14:22,282 --> 00:14:24,282
 استخدم السحر بطريقة معكوسة.  ماذا؟ 

215
00:14:24,322 --> 00:14:25,882
 إفعل كما أقول. 

216
00:14:25,922 --> 00:14:29,522
 حسناً .. لنذهب إلى بغداد. 

217
00:14:29,642 --> 00:14:31,601
 أنت جني وأنا سيدك. 

218
00:14:37,122 --> 00:14:40,161
 أنا حي. انا امن. أنا حي. 

219
00:14:44,642 --> 00:14:46,082
 لقد جعلتك سعيد! 

220
00:14:46,122 --> 00:14:50,961
 "أشعر بالرغبة في الرقص.." 

221
00:14:51,002 --> 00:14:52,802
 انتظر! سأفعل شيئاً أكثر 

222
00:14:52,841 --> 00:14:55,802
 لا .. ليس عليك القيام بأي شيء أكثر من ذلك. 

223
00:14:56,042 --> 00:14:57,882
 سأمشي إلى بغداد. 

224
00:14:58,122 --> 00:14:59,601
 عن طريق المشي! - نعم فعلا. 

225
00:15:00,522 --> 00:15:03,482
 لم أسير منذ 500 سنة الآن! 

226
00:15:04,681 --> 00:15:06,161
 سيكون الأمر ممتع. 

227
00:15:24,562 --> 00:15:27,282
 'اتركني، اتركني ..' 

228
00:15:42,442 --> 00:15:45,042
 'مهلا..' 

229
00:15:46,002 --> 00:15:47,282
 "انظر إلى النار. - مهلا!' 

230
00:15:47,322 --> 00:15:48,322
 "شخص ما يوقظ الحريق ، على الأقل." 

231
00:15:48,402 --> 00:15:49,961
 'بيتي! - نار..' 

232
00:15:50,961 --> 00:15:52,722
 "روكسار! 

233
00:15:53,802 --> 00:15:57,002
 'اتركني! أتركني!' 

234
00:15:57,762 --> 00:15:59,322
 "روكسار! 

235
00:16:26,282 --> 00:16:29,122
 لقد كنت أنتظر في هذه الصحراء لمدة 20 عامًا 

236
00:16:29,161 --> 00:16:31,442
 لمن يستحق أن يكون صاحب المصباح. 

237
00:16:37,402 --> 00:16:40,201
 وجد المصباح الشخص الذي يستحق ذلك! 

238
00:16:42,522 --> 00:16:44,841
 لقد اكملت واجبي. 

239
00:16:54,562 --> 00:16:56,522
 واجباتي قد تم الوفاء بها 

240
00:16:58,802 --> 00:17:00,961
 لكن لم أتمكن من الانتقام 

241
00:17:03,802 --> 00:17:06,802
 لقد حان الوقت للعودة إلى بغداد. 

242
00:17:09,161 --> 00:17:13,201
 لن اترك الشخص الذي دمر حياتي 

243
00:17:16,362 --> 00:17:19,442
 لن أستريح حتى انتقم من الشخص 

244
00:17:19,521 --> 00:17:21,921
 الذي قتل زوجتي! 

245
00:17:26,415 --> 00:17:30,375
 "ليس لدي أي عائلة أو أصدقاء." 

246
00:17:30,455 --> 00:17:34,934
 "ولا لدي أي زوج". 

247
00:17:34,934 --> 00:17:39,415
 "قصتي مليئة بالألم." 

248
00:17:39,655 --> 00:17:44,455
 "يا الله! أنا روح سيئة." 

249
00:17:45,375 --> 00:17:47,895
 أحاول إيجاد طريقة للخروج من هذه الصحراء 

250
00:17:47,975 --> 00:17:49,015
 وأنت تغني 

251
00:17:49,095 --> 00:17:50,694
 فقط لأجعلك سعيداً 

252
00:17:50,735 --> 00:17:52,495
 سيدي ، علاء الدين ، يجب أن تكون قد سمعت باسمي. 

253
00:17:52,535 --> 00:17:55,415
 اسمي علاء الدين. 

254
00:17:55,455 --> 00:17:58,735
 سيد علاء الدين ، يجب أن تكون قد سمعت باسمي. 

255
00:18:01,254 --> 00:18:02,455
 علاء الدين ، لا تغضب. 

256
00:18:02,655 --> 00:18:04,135
 واوجد طريقة للخروج. 

257
00:18:05,135 --> 00:18:07,455
 لماذا أعطى ذلك الرجل الكريم 10،000 قطعة نقدية لي 

258
00:18:07,535 --> 00:18:08,855
 لهذا الغبي؟ 

259
00:18:09,175 --> 00:18:10,934
 هو على خطأ. 

260
00:18:11,175 --> 00:18:12,294
 كان يجب أن يحذرني 

261
00:18:12,335 --> 00:18:13,535
 أنني سأجده في المصباح. 

262
00:18:13,615 --> 00:18:15,615
 كنت قد حصلت على القطن لأشياء أذني. 

263
00:18:15,694 --> 00:18:17,294
 سيد علاء الدين ، يجب أن تكون قد سمعت باسمي. 

264
00:18:19,135 --> 00:18:20,015
 هل يمكن ان افعلها؟ 

265
00:18:20,335 --> 00:18:21,735
ما هو؟ 

266
00:18:21,934 --> 00:18:23,015
 ممارسة. 

267
00:18:23,254 --> 00:18:26,455
 لم أتدرب لمدة 500 سنة. 

268
00:18:26,774 --> 00:18:28,095
 أتمنى أن أغني 

269
00:18:28,294 --> 00:18:29,895
 "لا لدي أي علاقة" 

270
00:18:29,975 --> 00:18:32,615
 "ولا أي .." - حتى هذه الخريطة ميتة. 

271
00:18:32,934 --> 00:18:33,855
 إذا استخدم الناس هذا في المستقبل 

272
00:18:33,934 --> 00:18:38,254
 سيجعل حياتهم بائسة. 

273
00:18:40,375 --> 00:18:41,575
 "لا أملك .." 

274
00:18:41,615 --> 00:18:44,015
 من أجل الله ، حافظ على الهدوء. 

275
00:18:44,535 --> 00:18:46,215
 صراخ شخص في الألم 

276
00:18:46,294 --> 00:18:48,855
 سيكون أكثر روعة. 

277
00:18:48,975 --> 00:18:49,975
 الزم الصمت. 

278
00:18:50,015 --> 00:18:51,855
 من أجل الله ، حافظ على الهدوء. 

279
00:18:52,495 --> 00:18:55,694
 "زلابية" .. 

280
00:18:55,774 --> 00:18:56,655
 اخرس! 

281
00:18:58,175 --> 00:19:01,215
 لماذا ؟ - أستطيع تحمل أي شيء 

282
00:19:01,294 --> 00:19:03,694
 لكن ليس أغنيتك 

283
00:19:05,054 --> 00:19:06,455
 هل أغني بهذا السوء؟ 

284
00:19:06,535 --> 00:19:08,015
 نعم فعلا. أنت تغني حقا سيء. 

285
00:19:08,054 --> 00:19:08,895
 أنت تغني بهذا السوء 

286
00:19:08,934 --> 00:19:11,054
 أنني غير قادر على إيجاد طريقة للخروج. 

287
00:19:13,895 --> 00:19:15,575
 لكن أين الجهاز؟ - هل علي أن.. 

288
00:19:16,855 --> 00:19:17,735
 أين الجهاز؟ 

289
00:19:17,975 --> 00:19:18,934
 كان.. 

290
00:19:23,479 --> 00:19:24,558
 أين الجهاز؟ 

291
00:19:25,079 --> 00:19:26,239
 كان معي. 

292
00:19:27,558 --> 00:19:28,479
 جهاز! 

293
00:19:29,198 --> 00:19:30,119
 جهاز! 

294
00:19:31,039 --> 00:19:32,039
 لقد فقدنا الجهاز. 

295
00:19:32,758 --> 00:19:34,198
 كيف سأذهب إلى بغداد؟ 

296
00:19:34,438 --> 00:19:36,039
 من سيرشدني إلى بغداد؟ 

297
00:19:40,925 --> 00:19:45,086
 أخي في القانون ، لقد تخلصت من عمر بذكاء شديد. 

298
00:19:45,166 --> 00:19:46,045
 رائع! 

299
00:19:46,086 --> 00:19:49,166
 أليس من الغريب أن الرحلة التي كانت قد بدأت 

300
00:19:49,206 --> 00:19:51,685
 بقتل رجل صادق مثل عمر 

301
00:19:51,966 --> 00:19:55,886
 سأقوم بإنهائه بقتل الغشاش 

302
00:19:55,966 --> 00:19:58,886
 يا إلهي! من سوف تقتل الآن ، اخي في القانون؟ 

303
00:20:00,086 --> 00:20:01,606
 اللص الأسود! 

304
00:20:06,366 --> 00:20:07,526
 اللص الأسود؟ 

305
00:20:07,765 --> 00:20:10,886
 لكنه سيحصل على المصباح من أجلك ، صحيح؟ 

306
00:20:13,366 --> 00:20:14,886
 سيكون عليه أن يموت. 

307
00:20:16,366 --> 00:20:18,446
 إنه يعرف عن المصباح السحري. 

308
00:20:19,326 --> 00:20:20,765
 سيشكل مشكلة بالنسبة لنا 

309
00:20:21,446 --> 00:20:23,126
 إذا علم عن الجني. 

310
00:20:27,846 --> 00:20:31,925
 دعيه يأتي إلى القصر. 

311
00:20:33,566 --> 00:20:36,045
 بعد أن يسلم المصباح لي 

312
00:20:36,765 --> 00:20:41,366
 سوف تمسك التماسيح الجياع به. 

313
00:20:42,925 --> 00:20:45,045
 وبعد وفاته 

314
00:20:47,245 --> 00:20:49,166
 لن يكون هناك أحد ليوقفني. 

315
00:20:51,326 --> 00:20:56,166
 الناس العاديون منزعجون من التضخم 

316
00:20:57,646 --> 00:21:00,006
 سوف يثورو ضد 

317
00:21:00,566 --> 00:21:02,245
 الملك. 

318
00:21:04,086 --> 00:21:06,166
 وسأستفيد من الوضع 

319
00:21:07,886 --> 00:21:10,206
 واصبح 

320
00:21:12,126 --> 00:21:12,966
 الملك! 

321
00:21:14,166 --> 00:21:15,846
 أخي في القانون ، ماذا عن جيشه؟ 

322
00:21:18,366 --> 00:21:20,846
 الملك لديه جيش 

323
00:21:21,166 --> 00:21:23,966
 لكنني سأحصل على واحد 

324
00:21:25,166 --> 00:21:27,846
 الذي سيكون أقوى من الآلاف من الجيوش. 

325
00:21:33,886 --> 00:21:35,726
 الاسم الآخر للخوف .. 

326
00:21:40,006 --> 00:21:43,846
 جني المصباح السحري 