1
00:00:08,462 --> 00:00:10,542
 أمي الكبيرة أم الصغيرة

2
00:00:10,581 --> 00:00:12,022
 دعني أخبرك بنفسي 

3
00:00:12,062 --> 00:00:12,941
 أمي

4
00:00:12,982 --> 00:00:14,022
 صرصور

5
00:00:14,062 --> 00:00:16,382
 صرصور! هناك! 

6
00:00:38,422 --> 00:00:39,542
 هل انت تمزح معي؟ 

7
00:00:39,581 --> 00:00:41,062
 هناك الكثير من الضيوف 

8
00:00:41,102 --> 00:00:42,382
 وقلت أنك رأيت صرصور

9
00:00:42,422 --> 00:00:44,022
 دعني أتعامل معك 

10
00:00:44,062 --> 00:00:44,941
 قل لي ، أين هو؟ 

11
00:00:45,022 --> 00:00:47,462
 صرصور .. أين هو؟ 

12
00:00:47,742 --> 00:00:48,982
 لقد جعلت الرجل المسكين يخاف ، أليس كذلك؟ 

13
00:00:49,102 --> 00:00:50,302
 لا يوجد صرصور هنا 

14
00:00:50,342 --> 00:00:51,502
 فقط يمكنك رؤيته، أليس كذلك؟ 

15
00:00:51,542 --> 00:00:52,542
 لقد كذبت ، صحيح؟ 

16
00:00:53,302 --> 00:00:55,782
 كل شيء على ما يرام هنا

17
00:00:56,902 --> 00:00:59,422
 علاء الدين .. إتركي أذنه

18
00:01:03,902 --> 00:01:04,862
 أنت! 

19
00:01:05,302 --> 00:01:06,102
 ما الذي تفعله هنا؟ 

20
00:01:06,141 --> 00:01:07,462
 لماذا تصرخ عليه؟ 

21
00:01:07,502 --> 00:01:10,181
 أنا طلبت من جينو ليحظر لي الأوعية 

22
00:01:10,222 --> 00:01:11,181
 نعم

23
00:01:11,982 --> 00:01:13,022
 جينو؟ 

24
00:01:13,782 --> 00:01:15,622
 هل تعرفتي به؟ 

25
00:01:15,661 --> 00:01:17,782
 كنت خائفة حقاً عندما رأيته للمرة الأولى

26
00:01:17,982 --> 00:01:20,342
 لكنه جيد ورجل طيب وروحه طيبة

27
00:01:20,382 --> 00:01:21,302
 شكراً أمي

28
00:01:24,862 --> 00:01:25,821
 أمي؟ 

29
00:01:26,342 --> 00:01:27,382
 ماذا تتحدث عنها؟ 

30
00:01:27,422 --> 00:01:29,102
 لا يمكنك مناداتها هكذا 

31
00:01:29,141 --> 00:01:31,542
 فقط أنا أستطيع أن أسميها أمي وليس لأحد آخر

32
00:01:32,102 --> 00:01:35,502
 هيا سمحت لي أن اقول لها أني 

33
00:01:36,902 --> 00:01:37,862
 أنا أخبرك! 

34
00:01:37,902 --> 00:01:38,821
 استمع لي

35
00:01:39,062 --> 00:01:40,821
 انه مثل ابني ايضاً 

36
00:01:40,862 --> 00:01:44,902
 ما مشكلتك إذا خاطبني بهذه الطريقة؟ 

37
00:01:46,181 --> 00:01:49,862
 "هل تعرفي أنه ليس فتى بل جن." 

38
00:01:50,422 --> 00:01:54,022
 "أنا بحاجة إلى أخذ المصباح لرجل الشريف ، هذا كل شيء." 

39
00:01:58,502 --> 00:01:59,422
 ها هو! 

40
00:02:00,262 --> 00:02:02,181
 لا ، سأحصل عليها لاحقاً

41
00:02:02,222 --> 00:02:03,661
 قدميها للضيوف أولاً

42
00:02:03,742 --> 00:02:04,862
 هذا ليس لك 

43
00:02:05,262 --> 00:02:06,902
 هذا لجينو 

44
00:02:08,222 --> 00:02:11,342
 لي؟ جيدة نعم

45
00:02:11,382 --> 00:02:14,982
 إذا أخبرته بأي شيء سأعاقبك مرة أخرى

46
00:02:15,661 --> 00:02:20,062
 "شير كورما! مهلاً! 

47
00:02:20,941 --> 00:02:22,422
 سيدي علاءالدين لابد أنك سمعت الإسم

48
00:02:22,622 --> 00:02:24,342
 هذا الشير خورما لذيذ جداً

49
00:02:24,382 --> 00:02:25,422
 يجب أن تأكل أنت أيضاً

50
00:02:25,422 --> 00:02:26,661
 لذيذ؟...

51
00:02:27,181 --> 00:02:28,982
 تركك حر سيسبب لي مشكلة

52
00:02:29,342 --> 00:02:31,062
 تعال .. تعال ، أنا أقول! 

53
00:02:31,102 --> 00:02:31,982
 تعال

54
00:02:42,542 --> 00:02:45,422
 كل شيء على ما يرام في البيت

55
00:02:46,022 --> 00:02:47,141
 اسمع .. - نعم

56
00:02:47,181 --> 00:02:48,262
 لا تترك هذه الغرفة

57
00:02:48,302 --> 00:02:51,902
 حتى أقوم بإرسال جميع الضيوف بعيداً لا يجوز لك التحرك

58
00:02:51,941 --> 00:02:53,782
 كما تشاء ، سيد علاء الدين لابد أنك سمعت الإسم 

59
00:03:00,422 --> 00:03:01,941
 سيد علاء الدين لابد أنك سمعت الإسم! 

60
00:03:03,181 --> 00:03:04,982
 هل يمكنك التخلص من هذه الحشرة على أنفي؟ 

61
00:03:06,382 --> 00:03:08,302
 لا يمكنك حتى أن تفعل ذلك؟ 

62
00:03:08,622 --> 00:03:11,382
 أستطيع ولكن كنت قد طلبت مني عدم التحرك

63
00:03:15,382 --> 00:03:17,782
 لقد طلبت منك عدم الخروج من هذه الغرفة

64
00:03:17,821 --> 00:03:19,661
 يمكنك التنقل في أي مكان داخل هذه الغرفة

65
00:03:19,702 --> 00:03:20,982
 حسناً .. ابتعدي

66
00:03:22,902 --> 00:03:25,342
 كل شيء على ما يرام يا حبيبي

67
00:03:25,862 --> 00:03:28,982
 الآن سوف أتناول "شير كورما" اللذيذ الذي صنعته أمي

68
00:03:29,782 --> 00:03:31,782
 فقط يمكنني مناداتها بأمي وليس أنت 

69
00:03:33,862 --> 00:03:37,062
 لكن أمي ليس لديها مشكلة إذا خاطبتها أمي

70
00:03:37,982 --> 00:03:39,342
 "شير كورما"! 

71
00:03:43,982 --> 00:03:46,141
 أبي ، هذا ..  ما يكفي من الأميرة! 

72
00:03:49,222 --> 00:03:52,941
 ملكة إنها ليست مخطئة في قول ذلك.

73
00:03:54,302 --> 00:03:56,302
 في الهند ، يتحدث الناس عن 

74
00:03:56,502 --> 00:03:58,622
 التعليم والتقدم

75
00:03:58,862 --> 00:04:03,102
 حتى أميرة بغداد يمكن أن تكون قدوة

76
00:04:06,022 --> 00:04:09,581
 السمو ، إذا سمحت لي 

77
00:04:10,302 --> 00:04:13,902
 هل أستطيع أن أقول شيئا؟ 

78
00:04:16,422 --> 00:04:17,782
 انظر اليه انه ذكي جداً

79
00:04:18,022 --> 00:04:19,742
 يريد التحدث عن زفافه بنفسه

80
00:04:21,302 --> 00:04:24,821
 دعنا نزوج الأميرة من رجل 

81
00:04:25,181 --> 00:04:27,422
 يستطيع تولي العرش 

82
00:04:28,422 --> 00:04:32,941
 ورعاية الأميرة كذلك

83
00:04:34,502 --> 00:04:37,622
 سيبقيها قريبة منك

84
00:04:39,742 --> 00:04:42,462
 وأنا أتفق مع الوزير 

85
00:04:42,742 --> 00:04:43,622
 أبي

86
00:04:52,262 --> 00:04:54,102
 أبي

87
00:04:54,141 --> 00:04:57,782
 أمي .. أبي

88
00:04:57,982 --> 00:04:59,141
 استدعوا الطبيب

89
00:05:06,502 --> 00:05:08,542
 هل سيموت؟ 

90
00:05:08,661 --> 00:05:11,502
 وهذا يعني الآن أن زوج أختي  سيسيطر على العرش

91
00:05:21,782 --> 00:05:23,062
 من فضلك ارحمني 

92
00:05:24,661 --> 00:05:26,422
 أقسم بالقطع الذهبية

93
00:05:26,782 --> 00:05:28,782
 كان لدي شك 

94
00:05:29,661 --> 00:05:31,821
 لكنني متأكدة الآن

95
00:05:32,262 --> 00:05:33,742
 انتي مخطئة

96
00:05:33,782 --> 00:05:35,542
 أنا لم أسيء إليك حتى في أحلامي

97
00:05:35,581 --> 00:05:36,502
 اخرس

98
00:05:36,542 --> 00:05:37,581
 انا لا اتحدث عنك 

99
00:05:37,862 --> 00:05:40,262
 انا اتحدث عن هذا الرجل. - حسنا

100
00:05:40,302 --> 00:05:41,661
 الآن ، أنا متأكدة من ذلك 

101
00:05:42,022 --> 00:05:43,742
 هذا الرجل لديه شيء ليفعله 

102
00:05:43,782 --> 00:05:47,542
 مع الثراء الجديد لروكسار وعلاء الدين

103
00:05:47,622 --> 00:05:49,622
 هذا هو السبب في أنهم دائماً يحبسونه داخل غرفة

104
00:05:50,141 --> 00:05:53,062
 تماماً مثلما تخفي الطماطم

105
00:05:53,302 --> 00:05:57,902
 الآن يجب علينا سحر هذا الرجل 

106
00:05:58,102 --> 00:06:00,982
 لا ، هذا لا يمكن أن يحدث

107
00:06:01,821 --> 00:06:04,422
 أقسم بالقطع الذهبية

108
00:06:04,622 --> 00:06:06,062
 سيكون هذا هو المسار التالي للعمل

109
00:06:06,222 --> 00:06:07,181
 حسنا إذاً

110
00:06:07,982 --> 00:06:10,382
 إذا كان هذا ما تريديه فليكن

111
00:06:11,542 --> 00:06:14,462
 سيدي المالك

112
00:06:14,661 --> 00:06:17,542
 ارحم وجهك الوسيم

113
00:06:17,782 --> 00:06:19,702
 لا يمكنك حتى التنفس بشكل صحيح

114
00:06:19,821 --> 00:06:21,382
 كيف ستعمل سحرك؟ 

115
00:06:22,782 --> 00:06:25,181
 سأعمل سحر جمالي

116
00:06:25,222 --> 00:06:26,982
 على هذا الشيخ صاحب

117
00:06:27,581 --> 00:06:28,661
 كما أنا جميلة

118
00:06:31,342 --> 00:06:33,022
 إنه ضعيف قليلاً 

119
00:06:33,542 --> 00:06:36,462
 خلاف ذلك ، لا يوجد شيء خطأ معه

120
00:06:36,502 --> 00:06:38,141
 انا حزين

121
00:06:40,622 --> 00:06:43,262
 أنا حزين أن لديه 

122
00:06:44,181 --> 00:06:46,422
 بعض الضعف

123
00:06:48,262 --> 00:06:49,941
 ربما انه متعب بعد رحلة طويلة

124
00:06:50,542 --> 00:06:52,022
 يحتاج للراحة

125
00:06:52,581 --> 00:06:55,102
 تأكد من أنه لا يتحرك كثيرا

126
00:06:55,141 --> 00:06:59,622
 لا أريده أبداً أن يتحرك

127
00:07:01,581 --> 00:07:04,262
 وفق الله له 

128
00:07:05,382 --> 00:07:07,141
 مع الصحة والحماس

129
00:07:08,181 --> 00:07:10,902
 طبيب ، قم بزيارة الإمبراطور 

130
00:07:10,941 --> 00:07:13,262
 كل ثلاث ساعات والتحقق منه

131
00:07:13,581 --> 00:07:14,782
 كما تأمر يا وزير 

132
00:07:17,181 --> 00:07:19,382
 هنا .. - شكراً

133
00:07:20,422 --> 00:07:21,462
 أبي

134
00:07:30,622 --> 00:07:32,422
 الأميرة .. - نعم

135
00:07:32,982 --> 00:07:34,742
 لا تسقطي تلك اللآلئ 

136
00:07:41,262 --> 00:07:42,581
 لا شيء سوف يحدث لك

137
00:07:44,902 --> 00:07:46,302
 ستكون بخير 

138
00:07:46,622 --> 00:07:48,702
 سأذهب للموت في يوم من الأيام

139
00:07:51,862 --> 00:07:53,542
 الله ، متى سيحدث ذلك؟ 

140
00:07:53,581 --> 00:07:56,382
 وعندما يحدث ذلك، أنا أريد إبنتي 

141
00:07:57,661 --> 00:08:01,062
 أن تكون مستعة لتولي العالم

142
00:08:01,742 --> 00:08:04,941
 ولا تنظر إلى العائلة المالكة مطلقًا للحصول على المساعدة

143
00:08:06,141 --> 00:08:07,982
 يجب أن تكوني داعمة للأمة

144
00:08:08,502 --> 00:08:11,302
 هل ستفعل ابنتي ياسمين؟ 

145
00:08:18,661 --> 00:08:21,422
 جيد .. جيد جداً

146
00:08:22,581 --> 00:08:24,342
 أميرة

147
00:08:24,382 --> 00:08:25,262
 نعم ابي

148
00:08:25,542 --> 00:08:28,581
 كنت على وشك أن تخبريني بشيء مهم

149
00:08:31,782 --> 00:08:33,181
 نعم، أردت أن أقول 

150
00:08:37,422 --> 00:08:40,181
 "لا أستطيع أن أزعجه في هذا الوقت." 

151
00:08:42,902 --> 00:08:45,062
 أردت ان أقول 

152
00:08:46,302 --> 00:08:48,581
 أنني أحبك 

153
00:08:49,422 --> 00:08:51,022
 كثيراً

154
00:08:52,622 --> 00:08:54,821
 وأنا أحبك كثيراً عزيزتي

155
00:08:58,022 --> 00:08:59,782
 والدك متعب جدا

156
00:08:59,821 --> 00:09:01,141
 دعيه ينام

157
00:09:01,302 --> 00:09:02,181
 حسنًا يا أمي 

158
00:09:02,782 --> 00:09:04,661
 أبي إسترح

159
00:09:05,102 --> 00:09:07,022
 سأعود في وقت ما 

160
00:09:18,581 --> 00:09:19,821
 "لقد كان جيدًا" 

161
00:09:19,862 --> 00:09:23,141
 "إذا كنت قد قضيت بعض الوقت مع والدك." 

162
00:09:23,382 --> 00:09:26,941
 "لأن أيامه معدودة." 

163
00:09:26,982 --> 00:09:29,902
 "سوف أحصل على مصباح الليلة" 

164
00:09:30,342 --> 00:09:33,742
 "وبعد ذلك يغادر الإمبراطور" 

165
00:09:33,782 --> 00:09:36,262
 "إلى الله تعالى ." 

166
00:09:40,982 --> 00:09:43,581
 "لا يبدو أن هؤلاء الضيوف سيغادرون". 

167
00:09:45,941 --> 00:09:49,062
أيها الأصدقاء ، لدي إعلان 

168
00:09:49,502 --> 00:09:52,222
 بعد أسبوع ، سوف يتزوج ابني

169
00:09:52,422 --> 00:09:56,862
 كيف لا أستطيع دعوة الأثرياء؟ 

170
00:09:57,342 --> 00:09:59,941
 آمل أن تكون أنتي وابنك علاء الدين في الأسبوع القادم 

171
00:10:00,181 --> 00:10:02,661
 سوف تشرفو زفاف ابني مع وجودكم

172
00:10:08,982 --> 00:10:11,502
 نعم ، شكرا على الدعوة

173
00:10:11,542 --> 00:10:13,742
 سنحضر بالتأكيد حفل زفاف ابنك

174
00:10:13,782 --> 00:10:14,742
 نعم فعلا

175
00:10:15,742 --> 00:10:19,222
 شكرا لقدومكم إلى هنا

176
00:10:19,262 --> 00:10:21,342
 أصبح الوقت متأخر

177
00:10:25,821 --> 00:10:28,742
 أرجو أن تفهموا ما أعنيه

178
00:10:29,141 --> 00:10:31,462
 واو يا أخي أنا فهمت

179
00:10:31,742 --> 00:10:36,062
 علاءالدين يريدكم أن تستريحوا هنا

180
00:10:36,102 --> 00:10:38,581
 بحيث يمكنكم أن ترتاحوا

181
00:10:38,622 --> 00:10:39,581
 أليس كذلك؟

182
00:10:42,902 --> 00:10:44,661
 نجاح باهر رائع! 

183
00:10:44,702 --> 00:10:46,141
 هذه حسن الضيافة! 

184
00:10:46,181 --> 00:10:47,502
 "قولبدان .." 

185
00:10:47,542 --> 00:10:50,742
 في الحقيقة لقد منحني الله الجمال 

186
00:10:51,022 --> 00:10:53,262
 لكن الفهم أقل قليلاً

187
00:10:53,302 --> 00:10:54,342
 ولكن الأن فهمت

188
00:10:54,542 --> 00:10:57,821
 يريدكم أخي أن تغادروا الآن 

189
00:10:58,141 --> 00:10:59,422
 ولكن قبل ذلك 

190
00:10:59,542 --> 00:11:02,181
 يجب أن نحصل على "شير كورما". أليس كذلك يا عمتي؟ 

191
00:11:02,262 --> 00:11:03,262
 نعم نعم

192
00:11:03,342 --> 00:11:04,302
 بالتاكيد! 

193
00:11:04,382 --> 00:11:06,821
 نحن نرتبط بعائلة ابن باطوطة الآن.

194
00:11:07,102 --> 00:11:10,302
 الضيوف على رأسي.. دعني أحظرها على الفور

195
00:11:18,262 --> 00:11:19,502
 اااه أمي 

196
00:11:19,581 --> 00:11:22,542
 صنعت شير كورما لذيذ جداً

197
00:11:22,661 --> 00:11:26,342
 بحيث يمكنني أن أكل أصابعي 

198
00:11:51,181 --> 00:11:53,622
 أظن أن ساحرة ما تعيش هنا 

199
00:12:29,382 --> 00:12:33,862
 "يا حبيبي .. أقسم بالقطع الذهبية .." 

200
00:12:33,941 --> 00:12:38,622
 "يا حبيبي ياحبيبي .. والله والله" 

201
00:12:47,422 --> 00:12:51,902
 "يا حبيبي .. أقسم بالقطع الذهبية .." 

202
00:12:51,982 --> 00:12:56,622
 "يا حبيبي يا حبيبي .. ولله ولله" 

203
00:13:00,661 --> 00:13:04,742
 "يا حبيبي .. أقسم بالقطع الذهبية .." 

204
00:13:05,382 --> 00:13:09,982
 "يا حبيبي .." 

205
00:13:13,302 --> 00:13:16,141
 قل لي يا شيخ، ماذا رأيك 

206
00:13:16,661 --> 00:13:18,862
 بهذا الجمال؟ 

207
00:13:19,782 --> 00:13:23,742
 هذا ليس جمال! هذا  حكاية  مرعبة! 

208
00:13:26,181 --> 00:13:29,062
 هيا مضحك للغاية! 

209
00:13:29,502 --> 00:13:33,581
 قل لي ، أنت  رجل وسيم كامل النمو 

210
00:13:33,661 --> 00:13:36,581
 ماذا  تفعل في هذا البيت المتواضع؟ 

211
00:13:37,141 --> 00:13:39,022
 يجب ان تكون

212
00:13:39,581 --> 00:13:41,181
 يجب أن تسكن في قلبي

213
00:13:43,622 --> 00:13:45,581
 يمكنني البقاء حتى في حفرة الفئران

214
00:13:45,661 --> 00:13:47,382
 لكن ليس في قلبك أبدًا

215
00:13:48,982 --> 00:13:50,581
 من أنتي؟

216
00:13:53,141 --> 00:13:55,262
 لا تعرفني؟ 

217
00:13:56,262 --> 00:13:57,462
 لا

218
00:14:01,821 --> 00:14:05,742
 أنا مليكة 

219
00:14:06,382 --> 00:14:07,982
 عالم الجمال

220
00:14:08,102 --> 00:14:09,821
 ماليكة

221
00:14:15,181 --> 00:14:16,982
 "وأنا أعظم قوة 

222
00:14:17,181 --> 00:14:19,782
 ساحرة الكون ، ماليكة

223
00:14:21,622 --> 00:14:22,941
 ماليكة

224
00:14:28,382 --> 00:14:29,581
 ألم تسمعني؟ 

225
00:14:30,462 --> 00:14:31,982
 انا

226
00:14:32,821 --> 00:14:37,422
 ماليكة

227
00:14:37,502 --> 00:14:40,302
 كل شيء على ما يرام في حبيبي

228
00:14:41,862 --> 00:14:43,382
 ي للرعونة؟ حتى تحدث عن كارثة

229
00:14:44,462 --> 00:14:47,222
 صاحب

230
00:14:50,782 --> 00:14:52,902
 صاحب

231
00:14:54,581 --> 00:14:57,102
 عزيزي ، ساعدني

232
00:15:11,181 --> 00:15:13,181
 أوه لا! ما هو هذا الضجيج ؟ 

233
00:15:19,302 --> 00:15:22,342
 أوه .. هل خرب جيني الأشياء مرة أخرى؟ 

234
00:15:24,462 --> 00:15:26,342
 "قولبدان .." 

235
00:16:12,102 --> 00:16:15,821
 أوه .. شعري المستعار  طار  بعيداً

236
00:16:31,141 --> 00:16:32,581
 أوه لا! ما كل هذا؟ 

237
00:16:32,661 --> 00:16:33,982
 إذا رأت أمي هذا 

238
00:16:34,302 --> 00:16:35,462
 سوف تعرف 

239
00:16:35,661 --> 00:16:37,102
 أن جينو وراء كل هذا

240
00:16:45,622 --> 00:16:47,661
 لا .. لا أستطيع كسر قلب أمي

241
00:16:47,742 --> 00:16:49,302
 سآوقف هذه العاصفة بأي ثمن 

242
00:17:02,201 --> 00:17:03,480
 أمي

243
00:17:04,000 --> 00:17:04,881
 ماذا حدث؟ 

244
00:17:04,960 --> 00:17:08,681
 الحصول على بعض الفواكه الجافة في "شير كورما" لعباس. 

245
00:17:08,760 --> 00:17:11,321
 اختيار وعاء وإضافة الفواكه الجافة المحفوظة هناك

246
00:17:11,400 --> 00:17:13,161
 دعني أخدم الباقي .. - أمي

247
00:17:13,241 --> 00:17:14,161
 ماذا الان؟ 

248
00:17:14,241 --> 00:17:16,760
 الن يكون ظالماً تجاه الضيوف الآخرين 

249
00:17:16,840 --> 00:17:18,999
 إذا أضفتي المزيد من الفواكه الجافة فقط إلى "شير كرمة" لعباس؟ 

250
00:17:19,521 --> 00:17:20,601
 نعم .. - افعلي هذا

251
00:17:20,681 --> 00:17:22,561
 ضيفي الفواكه الجافة في جميع الأطباق

252
00:17:22,640 --> 00:17:23,640
 وسوف تعزز الذوق أيضا

253
00:17:23,721 --> 00:17:26,241
 أنت على حق سأضيفهم على الفور

254
00:17:26,320 --> 00:17:27,639
 خذي وقتك

255
00:17:29,561 --> 00:17:30,721
 جينو

256
00:17:34,041 --> 00:17:36,601
 فقط الشخص الذي خلق هذه العاصفة يمكن أن يوقفها

257
00:17:37,361 --> 00:17:38,681
 أين جينو؟

258
00:17:56,400 --> 00:17:57,441
 سيد علاء الدين لابد أنك سمعت الإسم

259
00:17:57,521 --> 00:17:58,441
 انقذني

260
00:17:58,480 --> 00:18:00,881
 مالكية تبحث عني - جينو

261
00:18:00,960 --> 00:18:03,841
 لا يوجد ماليكا هنا. - لا ، هي هنا.

262
00:18:04,121 --> 00:18:06,521
 لقد نمت 500 سنة في المصباح

263
00:18:06,601 --> 00:18:09,201
 وتريد أن تحصرني داخل المصباح

264
00:18:09,281 --> 00:18:10,881
 جينو هذا ليس هو الحال

265
00:18:12,241 --> 00:18:14,960
 جينو العاصفة .. أوقف هذه العاصفة

266
00:18:15,041 --> 00:18:16,921
 وإلا ، سيكون منزلي في حالة من الفوضى

267
00:18:17,801 --> 00:18:19,801
 جينو ، انظر

268
00:18:19,960 --> 00:18:22,480
 انظر ، لا يوجد ماليكة هنا

269
00:18:22,601 --> 00:18:24,321
 لو كانت هنا كنت قد عرفت

270
00:18:31,801 --> 00:18:34,801
 أنت فقط ، أنا ، أمي وهؤلاء الناس هنا

271
00:18:38,721 --> 00:18:41,281
 يجب أن لا تعرف أمي هذا

272
00:18:41,561 --> 00:18:42,561
 واذا فعلت 

273
00:18:42,640 --> 00:18:44,121
 ستكون حزينة 

274
00:18:44,361 --> 00:18:47,321
 يمكنني كسر ساقي 

275
00:18:47,561 --> 00:18:50,041
 لكن ليس قلبها

276
00:18:53,121 --> 00:18:55,241
 سيكون علينا إيقاف هذه العاصفة بأي ثمن

277
00:18:55,721 --> 00:18:57,681
 اوقفها جينو

278
00:18:57,921 --> 00:18:59,201
 نعم تعال

279
00:19:04,441 --> 00:19:06,721
 أعرف كيف أصنع عاصفة لكنني لا أستطيع إيقافها

280
00:19:06,881 --> 00:19:08,321
 ماذا؟ 

281
00:19:08,640 --> 00:19:11,241
 علاء الدين، لا تدع أي ضيف يغادر

282
00:19:11,321 --> 00:19:13,400
 أنا في طريقي مع "شير كورما"

283
00:19:14,241 --> 00:19:16,081
 أوه لا 

284
00:19:22,121 --> 00:19:25,561
 كنت فكرت في ماليكة واستخدمت القوى السحرية الخاصة بك

285
00:19:25,640 --> 00:19:26,760
 ومن ثم العاصفة

286
00:19:26,841 --> 00:19:28,960
 لأن ماليكة تسبب  عاصفة في حياتك..

287
00:19:29,041 --> 00:19:30,960
 جينو

288
00:19:31,041 --> 00:19:35,561
 فكر في الشخص الذي جلب السعادة في حياتك 

289
00:19:35,640 --> 00:19:36,721
 واستخدام القوى السحرية الخاصة بك

290
00:19:43,681 --> 00:19:46,480
 أمي ..أمي؟ - نعم فعلاً

291
00:19:47,601 --> 00:19:51,640
 بغض النظر عن ما ترميه عليك ذكر أمي

292
00:19:51,801 --> 00:19:53,441
 ينفخ الحياة فيك

293
00:19:54,201 --> 00:19:55,561
 جينو ، فكر في أمي 

294
00:19:55,721 --> 00:19:56,841
 واستخدام القوى السحرية الخاصة بك

295
00:20:10,338 --> 00:20:13,698
 أمي 

296
00:20:15,017 --> 00:20:18,017
 إذا كان الابن لديه بركات والدته 

297
00:20:19,017 --> 00:20:21,538
 يمكنه إيقاف أي عاصفة

298
00:20:48,017 --> 00:20:49,298
 ميدام

299
00:20:49,818 --> 00:20:51,298
 ميدام

300
00:20:51,818 --> 00:20:53,458
 جيد جداً! 

301
00:20:56,658 --> 00:20:57,778
 إنهض

302
00:20:59,377 --> 00:21:01,498
 انت بخير؟ انهض

303
00:21:01,858 --> 00:21:02,778
 انت بخير؟ 

304
00:21:05,818 --> 00:21:07,218
 ما هذا؟ أمي

305
00:21:10,218 --> 00:21:13,218
 سيدتي ، إنهض

306
00:21:13,298 --> 00:21:14,858
 هل هاك معك! 

307
00:21:14,898 --> 00:21:16,898
 ما الذي سيكون لطيفا الآن تغيير؟ 

308
00:21:18,058 --> 00:21:21,178
 أين كنت عندما اجتاحتنا العاصفة؟ 

309
00:21:21,298 --> 00:21:22,658
 آسف

310
00:21:24,338 --> 00:21:26,058
 أي نوع من العاصفة كان ذلك؟ 

311
00:21:26,978 --> 00:21:29,017
 دعونا نركض جميعاً! 

312
00:21:29,097 --> 00:21:30,538
 هيا لنهرب من هنا

313
00:21:30,617 --> 00:21:33,298
 انتظر .. انظر 

314
00:21:33,377 --> 00:21:36,257
 النوافذ كانت مفتوحة إنه عاصف بالخارج 

315
00:21:36,377 --> 00:21:37,257
 وبالتالي ، بدا الأمر وكأنه عاصفة..

316
00:21:37,338 --> 00:21:39,978
 هل هيك مع كل شيء حتى فقدت شعري..

317
00:21:40,017 --> 00:21:41,538
 لا أستطيع العثور عليه

318
00:21:41,658 --> 00:21:42,738
 لقد أصبحت أضحوكة

319
00:21:42,858 --> 00:21:43,898
 لنذهب

320
00:21:43,978 --> 00:21:44,858
 لا .. - تعال 

321
00:21:44,898 --> 00:21:46,377
 انتظر .. يرجى العودة

322
00:21:46,458 --> 00:21:49,978
 تعال .. اجلس اغفر لي

323
00:21:50,058 --> 00:21:52,458
 سوف ابحث عن شعرك اغفر لي

324
00:21:52,538 --> 00:21:54,178
 لم نختبر مثل هذه العاصفة

325
00:21:54,257 --> 00:21:55,458
 لنذهب انتظر 

326
00:21:55,538 --> 00:21:56,458
 انتظر

327
00:21:56,538 --> 00:21:59,898
 أطلب منكم جميعا الانتظار هنا

328
00:22:00,017 --> 00:22:03,097
 لم تكن هذه عاصفة ولكن عقاب الطبيعة

329
00:22:03,178 --> 00:22:06,577
 لقد أخبرتك أنه لا ينبغي لنا زيارة منزل خائن

330
00:22:12,298 --> 00:22:15,498
 عائلة الخائن فقط هي التي تتعرض لمثل هذه المحنة

331
00:22:15,698 --> 00:22:16,898
 إنظر

332
00:22:19,218 --> 00:22:21,538
 أوافق على أنك وقعت في مشكلة بسببنا

333
00:22:21,617 --> 00:22:23,377
 لكن لا يمكنك أن تتجاهلنا هكذا

334
00:22:23,458 --> 00:22:24,418
 ليس لك الحق في القيام بذلك

335
00:22:24,498 --> 00:22:28,097
 أوه .. تلك التي لديها الشرف يمكن أن يكون غير لائق

336
00:22:29,978 --> 00:22:32,338
 كان والده خائناً وظهرت والدته 

337
00:22:32,418 --> 00:22:33,498
 ليكون مخادعا جدا

338
00:22:33,577 --> 00:22:35,658
 كافي! لا كلمة ضد أمي

339
00:22:37,017 --> 00:22:37,978
 او اخرى

340
00:22:38,058 --> 00:22:39,377
 ماذا ستفعل؟ 

341
00:22:39,498 --> 00:22:41,538
 لا نريد البقاء هنا بعد الآن

342
00:22:41,617 --> 00:22:43,058
 آسف .. - هيا 

343
00:22:43,138 --> 00:22:44,138
 لا تتكلم بصوت عالٍ

344
00:22:44,218 --> 00:22:45,738
 انتظر قد تسمع أمي

345
00:22:45,818 --> 00:22:47,218
 أنها ينبغي أن

346
00:22:47,298 --> 00:00:00,000
 تعرف أنها تكون زوجة خائن

