﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:07,650
‫ترجمة:
‫محمد سامى عبد الهادى & عبد الرحمن صلاح

2
00:00:07,882 --> 00:00:10,802
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#E0601B">‫"استكشف قصص"</font></b>

3
00:00:15,056 --> 00:00:16,891
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#C3C2E5">‫"أولئك الذين شاءت أقدارهم"</font></b>

4
00:00:18,935 --> 00:00:20,305
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#C3C2E5">‫"أن يصبحوا…"</font></b>

5
00:00:25,267 --> 00:00:29,278
{\fad(3000,900)}<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#52A3D5">‫"أساطير"</font></b>

6
00:00:28,945 --> 00:00:30,989
{\an8}قبل اسبوعين، كنت تركن السيارات
{\an8}،للحصول على بقشيش

7
00:00:31,072 --> 00:00:33,408
وتريد مني أن أصدق أنك الآن تنقذ العالم

8
00:00:33,491 --> 00:00:35,076
من الوحوش اللتى تأكل الأرواح؟

9
00:00:35,660 --> 00:00:38,246
أعلم أنك تحاول أن تجعلنى أتراجع
.عما قلته في المرة السابقة

10
00:00:38,329 --> 00:00:41,499
.لكنني لن أعتذر لقول الحقيقة كصديقة

11
00:00:41,583 --> 00:00:45,253
في الواقع، أعتقد أن تصرفاتك هذه
.تثبت وجهة نظري

12
00:00:45,336 --> 00:00:46,379
...من الواضح يا رفاق

13
00:00:47,547 --> 00:00:49,257
ماذا؟ -
.(شانغ تشي) -

14
00:00:52,052 --> 00:00:53,178
.(شانغ تشي)

15
00:00:54,387 --> 00:00:56,765
.هنا. موجود

16
00:01:00,810 --> 00:01:01,936
.(اسمي (وونغ

17
00:01:03,063 --> 00:01:06,983
...نعم. أعرف يا سيدي. أنا معجب كبير -
هل لديك الخواتم؟ -

18
00:01:08,610 --> 00:01:09,944
.أجل ، نعم

19
00:01:10,028 --> 00:01:12,947
،جيد. دعنا نذهب
.لدينا الكثير للحديث عنه

20
00:01:13,573 --> 00:01:14,908
.أنتِ أيضاً

21
00:01:18,328 --> 00:01:21,998
<i> بينما الأبطال مثل المنتقمون
 يحمون العالم من الأخطار الظاهرة </i>

22
00:01:22,415 --> 00:01:25,710
<i>نحن السحرة نحميها من المزيد
 من التهديدات الغامضة</i>

23
00:01:26,461 --> 00:01:29,631
"هذا كتاب "كاجليوسترو
لدراسة الزمان

24
00:01:32,300 --> 00:01:33,301
...يا إلهى

25
00:01:34,636 --> 00:01:37,514
.سرق معلِّم سابق إحدى الطقوس

26
00:01:37,597 --> 00:01:41,601
كايسيليوس". فقط بعد أن قام"
بربط أمين المكتبة السابق

27
00:01:42,060 --> 00:01:43,603
<i>.و قطع رأسه</i>

28
00:01:46,940 --> 00:01:48,650
.أنا الآن حارس لهذه الكتب

29
00:01:49,234 --> 00:01:52,362
لذلك إذا تمت سرقة مجلد
،من هذه المجموعة مرة أخرى

30
00:01:52,904 --> 00:01:53,947
،سوف أعرف ذلك

31
00:01:54,447 --> 00:01:57,408
.و ستموت قبل أن تغادر المجمع حتى

32
00:02:20,557 --> 00:02:21,558
!توقف

33
00:02:25,562 --> 00:02:28,022
.كنت أفعل بالضبط ما هو مذكور في الكتاب

34
00:02:28,106 --> 00:02:30,859
ماذا قال الكتاب عن مخاطر أداء تلك الطقوس؟

35
00:02:30,942 --> 00:02:32,944
.لا أعلم
.لم أصل لهذا الجزء بعد

36
00:02:33,027 --> 00:02:35,613
.حقا يجب وضع التحذيرات قبل التعويذة

37
00:02:35,697 --> 00:02:38,825
.نحن لا نعبث بالقانون الطبيعي
.نحن ندافع عنها

38
00:02:39,534 --> 00:02:44,831
بنى "أجاموتو" ثلاثة مقدسات في أماكن القوة
.حيث شيدت الآن المدن الكبيرة

39
00:02:45,540 --> 00:02:47,458
."هذا الباب يؤدي إلى حرم "هونغ كونغ

40
00:02:48,501 --> 00:02:50,336
."هذا الباب لحرم "نيويورك

41
00:02:52,463 --> 00:02:54,174
."هذا إلى حرم "لندن

42
00:02:54,549 --> 00:02:55,550
،معاً

43
00:02:55,842 --> 00:02:59,304
.تولد المقدسات درعًا وقائيًا حول عالمنا

44
00:02:59,888 --> 00:03:04,976
تلك المقدسات تحمي العالم
.ونحن السحرة نحمي المقدسات

45
00:03:05,310 --> 00:03:06,603
من ماذا؟

46
00:03:10,565 --> 00:03:11,983
.اختر سلاحك بحكمة

47
00:03:12,775 --> 00:03:14,277
.لا أحد يتقدم في هذا المكان المقدس

48
00:03:15,653 --> 00:03:16,654
.لا احد

49
00:03:22,285 --> 00:03:23,745
.لقد سقط الحرم بالفعل

50
00:03:30,627 --> 00:03:31,628
.(وونغ)

51
00:03:39,969 --> 00:03:41,721
.كسرت قوانين الطبيعة. أعرف

52
00:03:44,140 --> 00:03:45,141
.حسنًا ، لا تتوقف الآن

53
00:03:50,688 --> 00:03:51,981
.اختيار حكيم

54
00:03:52,857 --> 00:03:56,569
،"سترتدي عين "أجاموتو
.بمجرد أن تسيطر على قوتها

55
00:03:57,237 --> 00:03:58,571
،حتى ذلك الوقت

56
00:03:59,447 --> 00:04:02,408
من الأفضل عدم السير في الشوارع
."مرتديًا حجر الـ"إنفينيتي

57
00:04:02,492 --> 00:04:03,493
ماذا؟

58
00:04:04,494 --> 00:04:08,456
،قد يكون لديك موهبة فى الفنون السحرية
.لكن لايزال لديك الكثير لتتعلمه

59
00:04:08,957 --> 00:04:16,256
في فجر الكون، أرسل الانفجار العظيم
.ستة بلورات عنصرية تندفع عبر الكون البكر

60
00:04:18,049 --> 00:04:22,178
يتحكم كل حجر من أحجار "إنفينيتي" هذه
.في جزء أساسي من الوجود

61
00:04:24,639 --> 00:04:29,352
كن شاكراً لأن حياتك
...التي لا معنى لها تساهم الآن

62
00:04:29,435 --> 00:04:31,896
.أنا آسف ، "الأرض" مغلقة اليوم

63
00:04:31,980 --> 00:04:34,774
من الأفضل أن تحزم أغراضك
.و تخرج من هنا

64
00:04:36,109 --> 00:04:37,443
.سأتولى أمره -
.اللعنة -

65
00:04:44,617 --> 00:04:48,204
،ما أوشك على فعله بكوكبكم الصغير المزعج

66
00:04:49,414 --> 00:04:50,456
.سوف أستمتع به كثيراً

67
00:04:52,625 --> 00:04:54,752
.يجب أن نكون مستعدين -
<i> .سنكون مستعدين - </i>

68
00:05:00,049 --> 00:05:01,050
هل هذا جميعهم؟

69
00:05:01,551 --> 00:05:02,802
ماذا؟ أتريد المزيد؟

70
00:05:16,016 --> 00:05:20,516
‫"ترجمة :محمد سامى عبد الهادى و عبد الرحمن صلاح"

71
00:05:25,658 --> 00:05:27,076
.كان هذا مسلياً

72
00:05:27,688 --> 00:05:43,276
‫ترجمة "محمد سامى عبد الهادى و عبد الرحمن صلاح"
‫Translated By Mohamed Samy AbdElHady & Abdelrahman Salah

