﻿1
00:00:02,250 --> 00:00:04,250
"عائلة كونر"

2
00:00:04,250 --> 00:00:05,830
"هل هذا برنامج "الأعزب
"أم "العزوبية

3
00:00:05,830 --> 00:00:07,040
أم "أعزب في الجنة"؟

4
00:00:07,040 --> 00:00:08,290
ليس لدي فكرة عما أشاهد

5
00:00:10,170 --> 00:00:11,290
من يهتم؟

6
00:00:11,290 --> 00:00:13,040
إنه عن خمس أشخاصٍ وسيمين
في حمامٍ ساخن

7
00:00:13,040 --> 00:00:15,170
بلا ملابس ولا اخلاق يبحثون
عن الحب الحقيقي

8
00:00:16,750 --> 00:00:19,080
لماذا لا يبدو أياً من هؤلاء الناس معذباً؟

9
00:00:19,080 --> 00:00:20,290
لدي فقط (ديفيد) و(بين)

10
00:00:20,290 --> 00:00:22,580
وأنا حرفياً لا أستطيع أكل المواد الصلبة بعد الآن

11
00:00:22,580 --> 00:00:25,580
أنا أسحق مضاد الحموضة كطعام أطفال

12
00:00:25,580 --> 00:00:29,170
في أيامي, كان للناسة كرامةٌ أكثر

13
00:00:29,170 --> 00:00:30,580
فعلوا شيئاً كهذا في الطين

14
00:00:32,540 --> 00:00:33,710
نحن خارجون
لا تنتظروا

15
00:00:33,710 --> 00:00:35,080
(هاريس) توقفي

16
00:00:35,080 --> 00:00:36,960
أين تذهبين في الساعة 11 ليلاً؟

17
00:00:36,960 --> 00:00:38,920
أنا و(اوديسا) ذاهبون لنرى
"روكي هورور"

18
00:00:38,920 --> 00:00:41,250
!أهلاً

19
00:00:41,250 --> 00:00:42,620
نحن لم نلتقِ من قبل

20
00:00:42,620 --> 00:00:44,170
سررتُ بمعرفتكِ
أنا (دارلين)

21
00:00:44,170 --> 00:00:46,670
لم تخبرنا (هاريس) أي شيءٍ عنكِ للتو

22
00:00:47,790 --> 00:00:50,040
(اوديسا) برج الجدي ونباتية

23
00:00:50,040 --> 00:00:52,880
..كاتبي المفضل
أنا, كتاباتي جيدة حقاً

24
00:00:53,920 --> 00:00:55,290
أشيائي المفضلة

25
00:00:55,290 --> 00:00:59,080
المشي تحت المطر والقطط بدون شعر

26
00:00:59,080 --> 00:01:01,330
سررتُ بلقائكِ (اوديسا)

27
00:01:01,330 --> 00:01:04,380
أنا جد (هاريس)
وتفوح منكِ رائحة الحشيش

28
00:01:06,120 --> 00:01:08,290
أدخن الحشيش لأجل نوبات الهلع

29
00:01:08,290 --> 00:01:09,960
يظن طبيبي أن هذا أفضل

30
00:01:09,960 --> 00:01:12,210
"من أن أدمن على ال"بينزوز

31
00:01:12,210 --> 00:01:13,710
حسناً

32
00:01:13,710 --> 00:01:16,830
(هاريس) من الأفضل أن لا أشم رائحة
الهلع منكِ الليلة

33
00:01:18,210 --> 00:01:19,750
هذا سائق الاوبر خاصتنا
يجب أن نذهب

34
00:01:19,750 --> 00:01:20,830
انتظري للحظة

35
00:01:20,830 --> 00:01:22,000
أخبروا هذا الرجل

36
00:01:22,000 --> 00:01:23,920
بالتوقف عن التزمير في هذا الحي

37
00:01:23,920 --> 00:01:25,670
إنه منخفض الإيجار
وهذا يوقظ دجاجي

38
00:01:27,290 --> 00:01:28,750
الان يجب أن أغني لهم

39
00:01:30,420 --> 00:01:32,540
"اعتدتُ الذهاب إلى "روكي هورور
عندما كنتُ في عمركِ

40
00:01:32,540 --> 00:01:34,250
وكان أصدقائي يخفون أزياءهم الفاضحة

41
00:01:34,250 --> 00:01:35,420
تحت ملابس عادية

42
00:01:35,420 --> 00:01:36,960
حتى لا يزعجهم آباؤهم

43
00:01:36,960 --> 00:01:38,290
- يجب أن أذهب
- تمهلي

44
00:01:41,460 --> 00:01:42,380
لا تثقين بي؟

45
00:01:42,380 --> 00:01:43,040
كلا

46
00:01:45,750 --> 00:01:47,120
بدلي ملابسكِ

47
00:01:47,120 --> 00:01:49,670
هل يجب أن أتصل بأبي
وأحصل على موافقته؟

48
00:01:49,670 --> 00:01:51,960
هناك شيءٌ كنتُ أودُ إخباره إياه

49
00:01:54,469 --> 00:01:56,380
حسناً, أتعرفين

50
00:01:56,380 --> 00:01:58,000
يمكنكِ ارتداء هذا في المسرح

51
00:01:58,000 --> 00:02:00,330
لكن عليكِ أن تبقي مغطاة بالخارج

52
00:02:00,330 --> 00:02:01,500
اتفقنا, أراكم لاحقاً

53
00:02:04,670 --> 00:02:06,380
يجب أن أقول

54
00:02:06,380 --> 00:02:09,040
تخليتِ عن هذا بسرعة

55
00:02:09,040 --> 00:02:12,170
حسناً, إنها بعمر 17
وهي تبتزني

56
00:02:13,620 --> 00:02:15,250
تعرف بشأن (بين) و(ديفيد)

57
00:02:15,250 --> 00:02:18,250
يا للهول
ما ردة فعلها؟

58
00:02:18,250 --> 00:02:21,040
ماذا تسألين؟
إنها تبتزني

59
00:02:22,120 --> 00:02:24,790
قالت إن لم أتخذ قراراً

60
00:02:24,790 --> 00:02:26,750
ستخبر (ديفيد) وتفضح الأمر كله

61
00:02:26,750 --> 00:02:28,420
يا للهول

62
00:02:28,420 --> 00:02:30,250
كان هناك موقفٌ مشابه

63
00:02:30,250 --> 00:02:32,750
في "أعزب في الجنة" الاسبوع الماضي

64
00:02:32,750 --> 00:02:37,750
لكن كان بإمكانهم حله
بتبادل قبلة مثلية

65
00:02:37,750 --> 00:02:39,710
كلا... هذا لا يساعدكِ

66
00:03:19,580 --> 00:03:22,620
<عائلة كونر" مصورة أمام جمهور حقيقي">

67
00:03:22,620 --> 00:03:25,540
حسناً, حصل (مارك) على مشروبه المفضل
بالبرتقال

68
00:03:25,540 --> 00:03:27,420
لأنه يومٌ مميز

69
00:03:27,420 --> 00:03:31,080
...والجميع يحصل على
كولا منتهية الصلاحية

70
00:03:32,330 --> 00:03:34,580
إذاً (مارك) ما هو اليوم المميز؟

71
00:03:34,580 --> 00:03:37,080
تعلم أنه يمكنك إعلان مثليتك
أكثر من مرة

72
00:03:37,080 --> 00:03:39,120
فقط لتحصل على هدايا

73
00:03:39,120 --> 00:03:42,670
لا, لقد كان الطالب الفائز بمسابقة
شعار "لانفورد" الجديد

74
00:03:42,670 --> 00:03:44,210
مباركٌ لك يا ولدي

75
00:03:44,210 --> 00:03:45,710
لنسمع الشعار

76
00:03:45,710 --> 00:03:51,080
"لانفورد: حرة فخورة
وتصبح أنظف"

77
00:03:51,080 --> 00:03:52,330
لا أظن أن أحداً آخر

78
00:03:52,330 --> 00:03:54,330
أخذ المسابقة بشكلٍ جدي

79
00:03:54,330 --> 00:03:55,670
أجل

80
00:03:55,670 --> 00:03:59,880
سمعتُ أن المركز الثاني كان
"لانفورد"

81
00:03:59,880 --> 00:04:01,330
"لانفورد"

82
00:04:04,420 --> 00:04:06,290
أظن أنها شجاعةٌ من (مارك)

83
00:04:06,290 --> 00:04:08,330
بأن يشارك بالمسابقة ويستغل فرصة

84
00:04:08,330 --> 00:04:11,000
تعلم, الفشل أعظم معلم

85
00:04:11,000 --> 00:04:12,920
لكني لم أفشل
لقد فُزت

86
00:04:12,920 --> 00:04:14,380
لا أصدقك حتى

87
00:04:14,380 --> 00:04:16,080
أعتقد أنك اختلقتَ الأمر برمته

88
00:04:16,080 --> 00:04:17,710
كلا, حصلتُ على دبوسٍ من المحافظ

89
00:04:17,710 --> 00:04:20,080
سأريكُم

90
00:04:21,032 --> 00:04:23,380
سيستغرق وقتاً

91
00:04:23,380 --> 00:04:26,170
(مارك) مغفلٌ ساذج
ويصبح أغبى

92
00:04:27,540 --> 00:04:29,000
في الجلسات العلاجية قد نحلل

93
00:04:29,000 --> 00:04:30,460
من أين يأتي هذا

94
00:04:30,460 --> 00:04:32,750
مواجهة حقيقة حياتكِ

95
00:04:32,750 --> 00:04:36,170
والصدق العاطفي التام والتفكير الذاتي

96
00:04:36,170 --> 00:04:38,500
هو الحل لكل شيء

97
00:04:38,500 --> 00:04:40,000
(دارلين) كنتِ ستتعلمين هذا

98
00:04:40,000 --> 00:04:41,460
لو كنتِ تهتمين بحضور الجلسات

99
00:04:41,460 --> 00:04:42,460
كما وعدتِ

100
00:04:42,460 --> 00:04:43,750
أنا فقط منهكة من العمل

101
00:04:43,750 --> 00:04:45,210
سآتي هناك

102
00:04:45,210 --> 00:04:49,170
أنا و(ديفيد) نحاول العمل على علاقتنا
كوالدين

103
00:04:49,170 --> 00:04:51,830
لا يمكننا حقاً العمل على شيء
إن لم تكوني هناك

104
00:04:51,830 --> 00:04:55,170
أنا أتطور كل جلسة

105
00:04:55,170 --> 00:04:57,250
وأنا حقاً فخورٌ بنفسي
لبذل الجهد

106
00:04:57,250 --> 00:04:58,380
مجرد وجودك هنا

107
00:04:58,380 --> 00:05:01,000
يجعلني أشعر بأني أبذل الجهد

108
00:05:01,000 --> 00:05:02,290
الآن أترون

109
00:05:02,290 --> 00:05:04,380
تعليقاتٌ كهذهِ اعتادت أن تزعجني

110
00:05:04,380 --> 00:05:06,830
لكن الآن أنا أفهم أنها تأتي من مكان

111
00:05:06,830 --> 00:05:08,830
من الخوف والألم

112
00:05:08,830 --> 00:05:10,460
أتحب أن تناقش تلك المشاعر؟

113
00:05:10,460 --> 00:05:12,170
تلك طاولة عشاء (ديفيد)

114
00:05:12,170 --> 00:05:13,920
لا نناقش المشاعر هنا

115
00:05:13,920 --> 00:05:15,540
نحن نحبسهم للداخل

116
00:05:15,540 --> 00:05:17,330
لنفسح مجال للطعام والبيرة

117
00:05:17,330 --> 00:05:20,540
حيث نجد الحُب

118
00:05:20,540 --> 00:05:24,080
يا إلهي أمي
أمتأكدة أنكِ لا تتفادين الذهاب للعلاج؟

119
00:05:24,080 --> 00:05:25,750
قد يكون لديكِ شيء أو شيئين

120
00:05:25,750 --> 00:05:27,330
لن يؤذيكِ مناقشتهم صحيح؟

121
00:05:29,420 --> 00:05:32,040
يجب أن يكون لديها واحدٌ فقط
لكن لديها اثنان

122
00:05:35,620 --> 00:05:36,710
ها أنتم ذا

123
00:05:36,710 --> 00:05:37,830
- شكراً لكِ
- شكراً

124
00:05:37,830 --> 00:05:39,960
نخب إدارة "كاسيتا بونيتا" الجديدة

125
00:05:39,960 --> 00:05:41,250
(لويس غولدوفسكي)

126
00:05:41,250 --> 00:05:42,170
!مرحى

127
00:05:46,120 --> 00:05:49,170
أتعرفين, لم أسأل أبداً
كيف حصلتِ على هذهِ الوظيفة

128
00:05:49,170 --> 00:05:51,880
حسناً, المالك يعتقد
أن امرأة

129
00:05:51,880 --> 00:05:53,960
لن تتحرش جنسياً بالعاملين

130
00:05:53,960 --> 00:05:57,540
سأريه أن المرأة تستطيع فعل
أي شيء يستطيع الرجل فعله

131
00:05:59,420 --> 00:06:00,620
أهلاً يا إبنة

132
00:06:00,620 --> 00:06:02,080
أهلاً يا أب

133
00:06:02,080 --> 00:06:03,710
أهلاً يا صديق

134
00:06:03,710 --> 00:06:06,080
أجل, لن أفعل هذا

135
00:06:08,670 --> 00:06:10,080
(لويس) هل لديكِ دقيقة؟

136
00:06:10,080 --> 00:06:11,420
أجل ما الخطب؟

137
00:06:11,420 --> 00:06:13,170
إليكِ القصة

138
00:06:13,170 --> 00:06:16,380
أنا امرأة وحيدة مفلسة
أعيشُ في قبو والدي

139
00:06:16,380 --> 00:06:19,000
وأب الطفلة تم ترحيله للمكسيك

140
00:06:19,000 --> 00:06:21,170
الان أعلم ما تفكرين

141
00:06:21,170 --> 00:06:23,580
" كيف أحصل على ما تملكه (بيكي)؟"

142
00:06:23,580 --> 00:06:25,580
كلا

143
00:06:25,580 --> 00:06:27,330
أعتقد أنكِ ستطلبين مني شيء

144
00:06:27,330 --> 00:06:29,250
حسناً
أحتاج المزيد من النقود

145
00:06:29,250 --> 00:06:31,040
وأريد وظيفة ساقي الحانة

146
00:06:31,829 --> 00:06:33,250
دعيني أفكر بها

147
00:06:35,880 --> 00:06:37,250
أعتقد أنه لا ينبغي لي

148
00:06:37,250 --> 00:06:39,460
لأن والدكِ يفعل هذا

149
00:06:42,000 --> 00:06:44,210
ما هي مشكلتك؟

150
00:06:44,210 --> 00:06:45,968
لمَ لا أستطيع أن أكون ساقية حانة؟

151
00:06:45,968 --> 00:06:47,120
الان أنا قلقٌ أكثر

152
00:06:47,120 --> 00:06:48,960
حيال لم لا يمكن ل(لويس) الصمود

153
00:06:48,960 --> 00:06:50,750
تحت أقل ضغط

154
00:06:52,580 --> 00:06:54,750
انتظر, هل ما زلتَ قلقاً بشأن شربي؟

155
00:06:54,750 --> 00:06:56,330
أجل, أنا قلق

156
00:06:56,330 --> 00:06:58,580
أنتِ تحت توترٍ كثير مع الطفلة

157
00:06:58,580 --> 00:07:00,380
وسيكون من السهل عليكِ الإخفاق

158
00:07:00,380 --> 00:07:02,170
إن كنتِ تصبين الشراب طوال اليوم

159
00:07:02,170 --> 00:07:03,790
في حال لم تلاحظ

160
00:07:03,790 --> 00:07:04,960
لم أحظَ بشرابٍ واحد

161
00:07:04,960 --> 00:07:07,080
منذ اللحظة التي عرفتُ بها
أني حامل

162
00:07:07,080 --> 00:07:09,460
أعلم وهذا عظيم
لكنكِ لستِ حامل بعد الان

163
00:07:09,460 --> 00:07:11,290
أعلم ما يمكنني تحمله

164
00:07:11,290 --> 00:07:12,750
وهذا لا يخصك

165
00:07:12,750 --> 00:07:14,670
هذا بيني وبين (لويس)

166
00:07:14,670 --> 00:07:17,250
هل تعلم ما هو أكثر إرهاقاً من إنجاب طفل؟

167
00:07:17,250 --> 00:07:19,210
أن لا تملك مالاً كافياً لتربيته

168
00:07:22,210 --> 00:07:24,420
آسف ورطتكِ بكل هذا

169
00:07:24,420 --> 00:07:26,040
لا بأس

170
00:07:26,040 --> 00:07:28,750
هناك أوقات أندم لعدم إنجابي أطفال

171
00:07:28,750 --> 00:07:31,210
لكنكَ حقاً أصلحت هذا

172
00:07:42,380 --> 00:07:43,790
هل أنتِ بخير؟

173
00:07:43,790 --> 00:07:46,120
أجل, حمداً للرب أنكَ أتيت

174
00:07:46,120 --> 00:07:47,250
حالما انثقب الإطار

175
00:07:47,250 --> 00:07:48,920
بدأتُ أراسل الناس للمساعدة

176
00:07:48,920 --> 00:07:50,380
لكن الإشارة ضعيفة جداً هنا

177
00:07:50,380 --> 00:07:52,290
لم أعلم إن كانت رسائلي تصل

178
00:07:52,290 --> 00:07:53,830
آسف كنتُ سآتي هنا بوقتٍ أبكر

179
00:07:53,830 --> 00:07:54,960
لكن الزحمة سيئة جداً

180
00:07:54,960 --> 00:07:56,040
كلا, لا بأس

181
00:07:56,040 --> 00:07:56,920
لنذهب فقط لمحطة الوقود

182
00:07:56,920 --> 00:07:58,120
وسنحظى بالمساعدة

183
00:07:58,120 --> 00:07:59,330
أجل, لنذهب

184
00:07:59,330 --> 00:08:00,290
أهلاً

185
00:08:00,290 --> 00:08:02,750
تباً

186
00:08:02,750 --> 00:08:04,080
أنتِ بخير؟

187
00:08:04,080 --> 00:08:05,710
إنها بخير
فقط الإطار مثقوب

188
00:08:05,710 --> 00:08:06,960
من أنت؟

189
00:08:06,960 --> 00:08:09,170
حسناً, كنتُ على وشكِ سؤالك
نفس الشيء

190
00:08:09,170 --> 00:08:11,000
(ديفيد) هذا (بين)

191
00:08:11,000 --> 00:08:12,750
(بين) هذا (ديفيد)

192
00:08:12,750 --> 00:08:15,750
هيا يا صاح
سررتُ بمقابلتك أخيراً

193
00:08:15,750 --> 00:08:16,750
لدي الأدوات (دارلين)

194
00:08:16,750 --> 00:08:17,670
يمكننا تغييره هنا

195
00:08:17,670 --> 00:08:18,920
مثالي

196
00:08:18,920 --> 00:08:20,120
إذاً لن أحتاج محطة الوقود

197
00:08:20,120 --> 00:08:22,120
أيمكنك الذهاب لمنزلي والاطمئنان على الأطفال؟

198
00:08:22,120 --> 00:08:23,420
أقدرُ حقاً مجيئك

199
00:08:23,420 --> 00:08:26,210
- إلى اللقاء
- كلا! انتظري

200
00:08:26,210 --> 00:08:28,120
اتصلتِ بهِ ليصلح الإطار؟

201
00:08:28,120 --> 00:08:29,920
لكني فقط التوصيلة؟

202
00:08:29,920 --> 00:08:31,580
لم تعتقدي بأنه يمكنني إصلاح إطار؟

203
00:08:31,580 --> 00:08:33,960
كلا, بالطبع يمكنك

204
00:08:33,960 --> 00:08:36,500
أنتَ قوي وذكي
وأنتَ رجل

205
00:08:36,500 --> 00:08:38,580
أنت رجل قوي ذكي
ويمكنكَ فعل أي شيء

206
00:08:38,580 --> 00:08:39,960
لا تحتاج أن تثبت هذا لي

207
00:08:39,960 --> 00:08:42,170
الان اذهب فقط للاعتناء بالأطفال
ونحن على وفاق

208
00:08:42,170 --> 00:08:43,080
اتعلمون ماذا

209
00:08:43,080 --> 00:08:44,620
أهم شيءٍ هنا

210
00:08:44,620 --> 00:08:46,620
هو إعادة (دارلين) صحيح؟

211
00:08:46,620 --> 00:08:47,920
لكن مجدداً, سعدتُ بمقابلتك

212
00:08:47,920 --> 00:08:49,710
هل ستقف هنا

213
00:08:49,710 --> 00:08:51,080
تخبرني كيف أني لا حاجة لي؟

214
00:08:51,080 --> 00:08:52,290
أتحاول طردي ؟

215
00:08:53,330 --> 00:08:54,750
تعلم جميعنا نتفق

216
00:08:54,750 --> 00:08:56,420
بأن الأحاديث القصيرة هي عدوة اللإنتاج

217
00:08:58,000 --> 00:08:59,540
صحيح! دعنا لا نتكلم

218
00:08:59,540 --> 00:09:00,790
دعني أصلح هذا الإطار

219
00:09:11,620 --> 00:09:14,170
..آسف

220
00:09:14,170 --> 00:09:16,290
إن بدوتُ لئيماً قليلاً

221
00:09:16,290 --> 00:09:17,670
أعتقد أنه من الرائع

222
00:09:17,670 --> 00:09:20,120
أنك أتيتَ لمساعدة (دارلين)

223
00:09:20,120 --> 00:09:22,170
هل غيرتَ واحدة من تلك من قبل؟

224
00:09:22,170 --> 00:09:23,790
أجل

225
00:09:25,170 --> 00:09:26,670
...تعلمون
سكير

226
00:09:26,670 --> 00:09:28,500
قد يأتي هنا بأي دقيقة

227
00:09:28,500 --> 00:09:30,540
ويقتلنا جميعاً
إن كنا محظوظين

228
00:09:30,540 --> 00:09:32,790
ل..لننتهي من هذا

229
00:09:32,790 --> 00:09:34,170
كلا, سأتولى هذا

230
00:09:34,170 --> 00:09:36,420
فقط.. لا تقفوا في طريقي

231
00:09:39,620 --> 00:09:41,170
- ماذا تفعل؟
- ..أنا فقط

232
00:09:41,170 --> 00:09:43,170
أتفقد بعض رسائل العمل

233
00:09:43,170 --> 00:09:44,460
كيف تغير إطار

234
00:09:44,460 --> 00:09:47,380
الخطوة الأولى

235
00:09:47,380 --> 00:09:49,620
هذا غريب
أتسائل من أرسل لي هذا

236
00:09:49,620 --> 00:09:51,210
أهلاً

237
00:09:51,210 --> 00:09:53,460
تلقيتُ رسالتكِ

238
00:09:53,460 --> 00:09:55,420
أفهم لماذا (بين) هنا

239
00:09:55,420 --> 00:09:57,250
لكن ماذا سيفعل (ديفيد) بإطار؟

240
00:09:57,250 --> 00:09:58,790
يقدر مشاعره؟

241
00:10:00,290 --> 00:10:01,960
أهلاً (دارلين) تلقيتُ رسالتكِ

242
00:10:01,960 --> 00:10:04,380
يبدو أن لديكِ مشكلة كبيرة هنا

243
00:10:04,380 --> 00:10:06,920
وإطاررٌ مثقوب
حظاً موفقاً

244
00:10:14,790 --> 00:10:15,790
أهلاً (جاكي)

245
00:10:17,620 --> 00:10:22,960
لم أصل أعلى من جبيني من قبل

246
00:10:22,960 --> 00:10:24,580
وانظري إلي

247
00:10:24,580 --> 00:10:26,830
لا أضحكُ بشكلٍ هستيري على ألمكِ
وأنا أقود

248
00:10:29,830 --> 00:10:32,080
إذاً هل اكتشفوا الأمر؟

249
00:10:32,080 --> 00:10:34,830
هل ضرب (بين) مؤخرة (ديفيد)؟

250
00:10:34,830 --> 00:10:37,000
هل بكى (ديفيد)؟

251
00:10:37,000 --> 00:10:40,170
هل بدى (بين) مثيراً عندما فعل هذا؟

252
00:10:40,170 --> 00:10:43,420
لمَ أنتِ شديدة التركيز على حياتي المنهارة؟

253
00:10:43,420 --> 00:10:45,380
لأنه إن لم أقم بالتركيز على حياتكِ

254
00:10:45,380 --> 00:10:46,880
سأضطر للتركيز على حياتي

255
00:10:46,880 --> 00:10:50,580
وهذا نفقٌ طويلٌ مظلم
حيث يوجد صدى للصرخات

256
00:10:50,580 --> 00:10:52,170
لذا يبدو أن هناك أشخاصٌ غيري

257
00:10:52,170 --> 00:10:54,210
لكن أنا بمفردي

258
00:10:56,460 --> 00:10:58,750
حسناً ابقي تركيزكِ على حياتي

259
00:10:58,750 --> 00:11:01,380
كان هذا وشيكاً جداً الليلة

260
00:11:01,380 --> 00:11:03,290
يجب أن أحل الأمر حالاً

261
00:11:03,290 --> 00:11:05,250
ربما أستطيع مساعدتكِ
أخرجي هاتفكِ

262
00:11:06,330 --> 00:11:07,790
انظري إلى الرسالة التي كتبتها

263
00:11:07,790 --> 00:11:09,500
عندما أدركتِ أنكِ بمشكلة

264
00:11:09,500 --> 00:11:11,620
اقرأي التي أرسلتها ل(بين)

265
00:11:11,620 --> 00:11:13,250
حسناً

266
00:11:13,250 --> 00:11:15,790
"أهلاً, لقد انثقب إطاري

267
00:11:15,790 --> 00:11:19,540
أنا على طريق الوصول عند علامة 70 ميلًا
"في "آي 90

268
00:11:19,540 --> 00:11:21,960
" حظيتُ بيومٍ سيءٍ جداً
(هاريس) تصيبني بالجنون

269
00:11:21,960 --> 00:11:23,710
"أحتاج إمضاء المزيد من الوقت
مع (مارك)

270
00:11:23,710 --> 00:11:24,670
"أنا متعبة جداً

271
00:11:24,670 --> 00:11:26,250
"أتمنى لو كنا سوية الآن

272
00:11:26,250 --> 00:11:28,540
"لأضع رأسي على صدرك وأنام"

273
00:11:28,540 --> 00:11:30,040
حسناً

274
00:11:30,040 --> 00:11:31,620
اقرأي ما كتبتِ ل(ديفيد)

275
00:11:33,580 --> 00:11:36,120
" إطار مثقوب في طريق الدخول
علامة 70 ميل"

276
00:11:36,120 --> 00:11:37,330
"أحتاج توصيلة لمحطة الوقود"

277
00:11:45,250 --> 00:11:46,620
إنها متشابهة جداً
ما مقصدكِ؟

278
00:11:48,540 --> 00:11:50,000
توقفي عن الكذب على نفسكِ

279
00:11:50,000 --> 00:11:51,620
تعرفين ماذا يجب أن تفعلي

280
00:11:51,620 --> 00:11:53,710
أعلم

281
00:11:53,710 --> 00:11:56,420
أكره هذا

282
00:11:56,420 --> 00:11:58,540
كنتُ خائفة جداً من التوقف عن المحاولة
مع (ديفيد)

283
00:11:58,540 --> 00:11:59,670
لكن يجب أن أفعل

284
00:11:59,670 --> 00:12:01,170
!أجل! فريق (بين)

285
00:12:04,000 --> 00:12:05,830
لكن لا أريد إيذاء (ديفيد)

286
00:12:05,830 --> 00:12:07,170
...أعني, أنا فقط لا أعرف

287
00:12:07,170 --> 00:12:08,540
كيف سأنفصل عنه

288
00:12:08,540 --> 00:12:10,040
ما رأيكِ أن تفعلي هذا
بجلسات العلاج؟

289
00:12:10,040 --> 00:12:11,920
وبتلك الطريقة سيكون لديه أحدٌ هناك

290
00:12:11,920 --> 00:12:13,960
ليساعدهُ على استيعاب الأمر

291
00:12:14,960 --> 00:12:16,790
تلك فكرة رائعة

292
00:12:16,790 --> 00:12:19,620
يمكنهم إصلاح الأمر بينما أخرج

293
00:12:23,210 --> 00:12:24,500
- أهلاً
- أهلاً

294
00:12:25,500 --> 00:12:26,460
شكراً لقدومكِ

295
00:12:26,460 --> 00:12:27,710
بالطبع

296
00:12:32,170 --> 00:12:35,250
لم أذهب لمعالجة من قبل

297
00:12:35,250 --> 00:12:36,710
لا تقفلين هذا الباب صحيح؟

298
00:12:38,250 --> 00:12:41,120
أخبرتكِ دائماً لديها حس دعابة عظيم

299
00:12:41,120 --> 00:12:43,830
أعلم أن هذا شيءٌ جديد
ومخيفٌ قليلاً بالنسبة لكِ

300
00:12:43,830 --> 00:12:45,500
لكن كما علمتِني

301
00:12:45,500 --> 00:12:47,670
حس الدعابة يمكن أن يساعدك
في اللحظات الصعبة

302
00:12:48,710 --> 00:12:50,040
تمسك بتلك الفكرة

303
00:12:52,040 --> 00:12:54,750
فقط للتوضيح لما قاله (ديفيد)

304
00:12:54,750 --> 00:12:57,790
قد تخرج مشاعر قوية اليوم

305
00:12:57,790 --> 00:13:00,080
لكن هذا مكانٌ آمن لإخارجها

306
00:13:02,170 --> 00:13:03,790
أجل

307
00:13:03,790 --> 00:13:05,750
بعض الأحيان المشاعر القوية

308
00:13:05,750 --> 00:13:07,080
ضرورية للتقدم

309
00:13:12,540 --> 00:13:15,460
أحرز (ديفيد) تقدماً عظيماً

310
00:13:15,460 --> 00:13:17,380
في وقتٍ قصير

311
00:13:17,380 --> 00:13:19,380
ولديه الكثير ليقولهُ لكِ

312
00:13:20,571 --> 00:13:21,420
حسناً

313
00:13:21,420 --> 00:13:23,290
..أنا فقط

314
00:13:23,290 --> 00:13:25,830
إن كنتم لا تمانعون
أود أن أبدأ أنا

315
00:13:25,830 --> 00:13:28,250
أريد سماع كل شيءٍ لديكِ لتقوليه

316
00:13:28,250 --> 00:13:29,960
لكن أولاً

317
00:13:29,960 --> 00:13:31,170
أنا أنفصل عنكِ

318
00:13:32,250 --> 00:13:33,040
ماذا؟

319
00:13:40,580 --> 00:13:42,620
أعلم أن هذا صعبٌ عليكِ

320
00:13:42,620 --> 00:13:45,500
لأنه ليس ما توقعتِ حدوثهُ هنا

321
00:13:45,500 --> 00:13:49,210
أجل لقد أصبتِ بهذا

322
00:13:49,210 --> 00:13:51,460
(دارلين) بالتحكم بالعلاقة

323
00:13:51,460 --> 00:13:53,580
قمتِ باستغلالي دائماً

324
00:13:53,580 --> 00:13:56,830
أعتقد أني عرفتُ هذا لوقتٍ طويل

325
00:13:56,830 --> 00:13:59,120
لكن ما إن أتيتُ هنا

326
00:13:59,120 --> 00:14:01,710
كنتُ ضعيفاً جداً لأطلب ما احتجتهُ أنا

327
00:14:01,710 --> 00:14:06,000
تعلمين, أردتُ شراكة

328
00:14:06,000 --> 00:14:08,330
...احتجتُ

329
00:14:08,330 --> 00:14:09,710
عاطفة حقيقية

330
00:14:09,710 --> 00:14:11,250
أردتُ أن أكونَ مسموعاً

331
00:14:11,250 --> 00:14:13,330
سمعتُك

332
00:14:13,330 --> 00:14:16,170
لا أظن أنكِ سمعتني منذ أن كنتُ
بعمر 15

333
00:14:19,670 --> 00:14:21,250
حسناً

334
00:14:21,250 --> 00:14:23,250
آسفة لم أستطع إنجاح الأمر

335
00:14:25,120 --> 00:14:26,380
لا زلتُ سأبقى أباً عظيماً

336
00:14:26,380 --> 00:14:27,580
وسأحبكِ دائماً

337
00:14:27,580 --> 00:14:29,250
لكني مستعدٌ للتخطي

338
00:14:36,580 --> 00:14:38,500
حسناً

339
00:14:38,500 --> 00:14:40,330
لقد انفصلنا مراتٍ عديدة من قبل

340
00:14:40,330 --> 00:14:41,830
لمَ يختلف شعور هذهِ المرة؟

341
00:14:44,210 --> 00:14:45,710
لأنها المرة الأخيرة

342
00:14:47,250 --> 00:14:50,040
وهناك غريبة تراقبنا

343
00:14:55,916 --> 00:14:57,500
أنتِ بخير؟

344
00:14:57,500 --> 00:14:59,620
أجل, أتمنى نوعاً ما بأني تكلمتُ أولاً

345
00:14:59,620 --> 00:15:00,750
...لكن

346
00:15:03,380 --> 00:15:05,210
كلا, لم يكن ليصنع أي فرق

347
00:15:05,210 --> 00:15:07,000
كان سينتهي بنا المطاف هنا

348
00:15:07,000 --> 00:15:09,210
أجل, لا يمكن أن أجادل على هذا

349
00:15:11,250 --> 00:15:15,170
أتعلمين, ما زال هناك وقتٌ في الجلسة

350
00:15:15,170 --> 00:15:16,620
أظن أنه سيكون جيداً جداً لكِ

351
00:15:16,620 --> 00:15:18,120
بأن تجلسي هنا مع (غابي)

352
00:15:18,120 --> 00:15:20,580
وتساعدكِ على استيعاب الأمر

353
00:15:29,158 --> 00:15:31,080
أتريدين إخباري بمَ تشعرين؟

354
00:15:33,670 --> 00:15:36,170
إذاً أتريدين فعل شيءٍ الليلة؟

355
00:15:36,170 --> 00:15:37,250
نحن نمضي اليوم سوية

356
00:15:37,250 --> 00:15:38,420
هذا كافي

357
00:15:40,920 --> 00:15:43,380
ماذا عن نهاية الإسبوع؟

358
00:15:43,380 --> 00:15:45,330
لا أعلم سأعلمُكَ غداً

359
00:15:47,080 --> 00:15:49,290
(دارلين) يجب أن نتكلم

360
00:15:49,290 --> 00:15:51,420
منذ أن بدأنا بالمواعدة

361
00:15:51,420 --> 00:15:54,420
يبدو أن لديكِ كل السيطرة في العلاقة

362
00:15:54,420 --> 00:15:56,960
وأنا ليس لدي شيء

363
00:15:58,540 --> 00:15:59,380
أجل

364
00:16:02,460 --> 00:16:04,080
حسناً

365
00:16:12,540 --> 00:16:14,710
(بيف) الصغيرة ستحب تلك الأشياء

366
00:16:14,710 --> 00:16:16,420
أتذكر هذهِ
الأطفال أحبوها

367
00:16:16,420 --> 00:16:18,880
هكذا تعلموا أصوات الحيوانات

368
00:16:18,880 --> 00:16:21,710
ماذا تقول البقرة؟

369
00:16:25,330 --> 00:16:28,750
أعلم ماذا تقول البقرة الزومبي

370
00:16:28,750 --> 00:16:32,120
لنرى ماذا يقول الطائر

371
00:16:36,170 --> 00:16:38,210
سأعودُ حالاً
انتبهوا ل(بيف) الصغيرة

372
00:16:38,210 --> 00:16:39,500
تمهلي أين تذهبين؟

373
00:16:39,500 --> 00:16:40,790
أتعني هذا؟

374
00:16:41,830 --> 00:16:43,790
أدركتُ أني لا أحتاج وظيفة ساقي الحانة

375
00:16:43,790 --> 00:16:45,040
لأصنع المزيد من النقود

376
00:16:45,040 --> 00:16:47,040
أنا أعيد تصنيع علب البيرة

377
00:16:47,040 --> 00:16:48,670
من أين أتيت بالكثير؟

378
00:16:48,670 --> 00:16:50,290
من المرآب

379
00:16:50,290 --> 00:16:51,620
كان هناك بضع علبٍ بالثلاجة

380
00:16:51,620 --> 00:16:53,620
لقد سكبتِ البيرة الخاصة بي؟

381
00:16:53,620 --> 00:16:56,710
إن لم أكن موثوقة حول الكحول في العمل

382
00:16:56,710 --> 00:16:59,670
بالتأكيد لا يمكنني أن أكون كذلك في المنزل

383
00:16:59,670 --> 00:17:02,540
أعني, هذا ما أنتَ قلقٌ بشأنه
صحيح؟

384
00:17:04,040 --> 00:17:05,670
أيمكن أن تعطينا دقيقة؟

385
00:17:07,250 --> 00:17:09,170
أجل, يجب أن أذهب للعمل بكل الأحوال

386
00:17:09,170 --> 00:17:10,830
ويمكننا جلب المزيد من البيرة لأجلك

387
00:17:10,830 --> 00:17:12,420
ستكون بخير

388
00:17:14,960 --> 00:17:16,880
إذاً سكب كل البيرة خاصتي

389
00:17:16,880 --> 00:17:19,040
من المفترض أن يجعلني أغير رأيي؟

390
00:17:19,040 --> 00:17:22,210
أنا فقط أريكَ أن الكحول بكل مكان

391
00:17:22,210 --> 00:17:24,000
إن أردتُ الشرب فسأشرب

392
00:17:24,000 --> 00:17:25,710
ولا شيء يجعلكِ تريدين الشراب

393
00:17:25,710 --> 00:17:28,120
أكثر من التعامل مع الأطفال
مثل الآن

394
00:17:28,120 --> 00:17:32,250
لكن لسوء الحظ لا أملك بيرة

395
00:17:32,250 --> 00:17:34,750
أنا امرأة بالغة يا أبي

396
00:17:34,750 --> 00:17:37,210
لا تملك أي حقٍ بالتدخل بحياتي

397
00:17:37,210 --> 00:17:39,170
الجميع يريدني خارج حياته

398
00:17:39,170 --> 00:17:41,250
إلى أن يضطروا للانتقال إلى منزلي

399
00:17:41,250 --> 00:17:43,710
والذي أشكر الرب أنه بإمكاني
إعطائكم إياه

400
00:17:43,710 --> 00:17:47,040
..لكن تلك العائلة

401
00:17:47,040 --> 00:17:49,170
لسنا مباركين بالحظ الجيد

402
00:17:49,170 --> 00:17:51,500
ونفذت مني الوسائل لحمايتكم

403
00:17:51,500 --> 00:17:54,000
أبي, لا بأس بأنك لن تستطيع

404
00:17:54,000 --> 00:17:56,750
حمايتنا في كل مرة

405
00:17:56,750 --> 00:17:59,540
أعلمُ أنكَ قلقٌ بأني قد أشرب

406
00:17:59,540 --> 00:18:02,040
احزر ماذا
أنا نفس الشيء

407
00:18:02,040 --> 00:18:04,580
هذا لا يجعلني أشعر بتحسن

408
00:18:04,580 --> 00:18:07,120
دعني أنتهي

409
00:18:07,120 --> 00:18:09,790
أنا أعمل بجد لأبقى صاحية

410
00:18:09,790 --> 00:18:12,710
لكن علي أن أتعايش مع عدم اليقين

411
00:18:12,710 --> 00:18:14,960
ولأنكَ تحبني

412
00:18:14,960 --> 00:18:16,830
يجب أن تتعايش معهُ أيضاً

413
00:18:16,830 --> 00:18:19,790
أترين, إن كنتُ قلقاً بشأن الأمر

414
00:18:19,790 --> 00:18:21,330
سيتوجب علي إصلاحه

415
00:18:21,330 --> 00:18:23,040
إنه الشيء الوحيد الذي أعرف فعله

416
00:18:23,040 --> 00:18:24,620
إذاً تعلم ماذا

417
00:18:24,620 --> 00:18:27,040
احصل على تدريبٍ لوظيفة أخرى

418
00:18:27,040 --> 00:18:28,710
ربما يمكنكَ أن تكون ساقي حانة

419
00:18:30,580 --> 00:18:32,170
مع أن الطريقة التي تشرب بها

420
00:18:32,170 --> 00:18:33,750
لا أظنها فكرة سديدة

421
00:18:38,710 --> 00:18:40,540
- أهلاً
- أهلاً

422
00:18:44,210 --> 00:18:45,380
أحتاج التكلم معك

423
00:18:47,330 --> 00:18:50,330
أحياناً تفعل شيئاً غبياً

424
00:18:50,330 --> 00:18:52,960
ويبدو كالشيء الصحيح

425
00:18:52,960 --> 00:18:54,120
عندما تفعله

426
00:18:54,120 --> 00:18:56,290
وبعض الأشياء غبية فحسب

427
00:18:56,290 --> 00:18:59,790
وتبقى غبية طوال الوقت

428
00:19:09,000 --> 00:19:11,120
كنتُ أواعد (ديفيد) في الشهر السابق

429
00:19:11,120 --> 00:19:12,420
وأشعر بالسوء

430
00:19:14,080 --> 00:19:17,710
لكن الأمر انتهى
وأنا آسفة

431
00:19:17,710 --> 00:19:20,460
تطلب الأمر وهلة لأستوعبه

432
00:19:20,460 --> 00:19:23,250
لكن (بين) أعلم أن ما لدينا

433
00:19:23,250 --> 00:19:25,170
وأحبك أنت

434
00:19:25,170 --> 00:19:28,080
دعين فقط أنهي هذا

435
00:19:30,460 --> 00:19:32,620
"ولهذا

436
00:19:32,620 --> 00:19:37,170
"سأنفصل عنكِ

437
00:19:38,710 --> 00:19:40,120
انتظر ماذا؟

438
00:19:41,830 --> 00:19:44,210
عرفتُ بخصوص (ديفيد) منذ الإطار المثقوب

439
00:19:44,210 --> 00:19:45,540
كيف؟

440
00:19:45,540 --> 00:19:49,250
عندما كان (ديفيد) هناك
وأتيتُ أنا

441
00:19:49,250 --> 00:19:52,080
كان لديكِ نفس تعابير هذا الرجل

442
00:19:52,080 --> 00:19:54,210
تم القبض عليه مع 10 باوندات
من الكوكايين في مؤخرته

443
00:19:57,670 --> 00:20:00,170
أنتِ كذبتِ علي

444
00:20:00,170 --> 00:20:02,460
طلبتُ منكِ والأطفال بأن تنتقلوا معي

445
00:20:02,460 --> 00:20:03,670
وقلتِ لا تستطيعين

446
00:20:03,670 --> 00:20:05,500
بسبب ما يمر بهِ والدكِ

447
00:20:05,500 --> 00:20:08,460
والان اكتشفتُ أنه بسبب (ديفيد)

448
00:20:08,460 --> 00:20:10,330
أرجوك

449
00:20:10,330 --> 00:20:12,250
لا بد أن هناك شيء يمكنني فعله
لأصلح الأمر

450
00:20:12,250 --> 00:20:14,250
آسف, لقد انتهيت

451
00:20:15,830 --> 00:20:18,170
انتظر, إذاً أنت تطردني؟

452
00:20:18,170 --> 00:20:20,290
انظري, يمكنكِ الاسترخاء
حسناً؟

453
00:20:20,290 --> 00:20:22,710
لسوء الحظ, أحتاجكِ

454
00:20:22,710 --> 00:20:25,830
وهو تقديرٌ خاطئ كبير مني

455
00:20:25,830 --> 00:20:31,500
إذاً سنعمل معاً
بشكلٍ غريب

456
00:20:31,500 --> 00:20:33,960
لمدة 8 ساعاتٍ يومياً
و5 أيامٍ بالإسبوع

457
00:20:33,960 --> 00:20:35,500
لأننا مهنيين

458
00:20:37,120 --> 00:20:38,960
سأذهب لأجلب القهوة
تريدين واحدة؟

459
00:20:38,960 --> 00:20:40,750
طبعاً سيكون هذا لطيفاً

460
00:20:40,750 --> 00:20:42,080
اكتبي ما تريدين

461
00:20:42,080 --> 00:20:44,580
وثم احمليه معكِ

462
00:20:44,580 --> 00:20:46,710
في حالِ كنتِ في مكانٍ يبيعُ قهوة

463
00:20:58,210 --> 00:21:00,500
يا إلهي

464
00:21:00,500 --> 00:21:04,040
نستمع لصوتِ البقرة منذ 20 دقيقة

465
00:21:04,040 --> 00:21:06,500
انتظري كلا
مرت دقيقتان فقط

466
00:21:08,330 --> 00:21:09,960
(هاريس) هل أنتِ مجنونة؟

467
00:21:09,960 --> 00:21:11,670
إن لم تنتبهي

468
00:21:11,670 --> 00:21:14,250
فلدينا مشاكل إدمان في العائلة

469
00:21:14,250 --> 00:21:16,620
..وأنتِ
من يرسم الوشم لكِ؟

470
00:21:16,620 --> 00:21:17,750
!إنه رائع

471
00:21:20,040 --> 00:21:22,040
أعلم أنها كانت تتحدث

472
00:21:22,040 --> 00:21:24,830
"لكن كل ما سمعته هو "مووو

473
00:21:26,014 --> 00:21:28,975
| ترجمة | رحمه ابراهيم

