﻿1
00:00:00,522 --> 00:00:02,732
"عائلة كونر"

2
00:00:03,960 --> 00:00:05,080
مرحباً؟

3
00:00:05,080 --> 00:00:06,380
- (جاكي)؟
- نعم

4
00:00:06,380 --> 00:00:08,620
"دون) من مطعم المقاطعة "ميت اند فيش)

5
00:00:08,620 --> 00:00:10,460
أهلاً! شكراً لقدومكِ

6
00:00:10,460 --> 00:00:12,080
تبدين تماماً كما تخيلتكِ

7
00:00:12,080 --> 00:00:13,750
خلال اتصالاتنا الهاتفية

8
00:00:13,750 --> 00:00:16,040
أنتِ أيضاً
لكن صوتكِ مختلف

9
00:00:17,380 --> 00:00:19,750
!أحب المساحة

10
00:00:20,458 --> 00:00:22,830
كما تعرفين الكثير من المطاعم الجديدة
تحاولُ أكثر من اللازم

11
00:00:22,830 --> 00:00:24,210
أجل ليسَ نحن

12
00:00:24,210 --> 00:00:25,790
نعرف ما يتطلبه إنجاز العمل

13
00:00:25,790 --> 00:00:27,380
ونفعل أقل منهُ بقليل

14
00:00:29,210 --> 00:00:30,920
أنتِ مضحكة جداً
أتعرفين هذا؟

15
00:00:30,920 --> 00:00:31,960
كلا لستُ كذلك
أليس كذلك؟

16
00:00:31,960 --> 00:00:33,790
!أجل

17
00:00:33,790 --> 00:00:35,920
حسناً, لدي قائمة الطعام خاصتكِ

18
00:00:35,920 --> 00:00:38,210
سأضع أمرًا أوليًا

19
00:00:38,210 --> 00:00:39,330
بتلك الطريقة يمكنكِ تسعيري

20
00:00:39,330 --> 00:00:41,540
ضد الموردين الآخرين الذي
تفكرين بهم

21
00:00:41,540 --> 00:00:42,620
أقصد السارقين

22
00:00:42,620 --> 00:00:44,670
كلا, أنا أمزح

23
00:00:44,670 --> 00:00:45,790
أقصد الموردين

24
00:00:45,790 --> 00:00:46,790
الذين يسرقون

25
00:00:48,580 --> 00:00:50,290
آسفة لقد تأخرت

26
00:00:50,290 --> 00:00:52,330
أتى (دي جي) ليراقب الطفلة

27
00:00:52,330 --> 00:00:54,750
فقامت بضرب عينه باللعبة

28
00:00:54,750 --> 00:00:56,920
بدأ بالبكاء ثم بكَت هي
ثم بكيتُ أنا أيضاً

29
00:00:56,920 --> 00:00:58,620
لأن ليس لدي خدمة رعاية
أطفال أفضل

30
00:00:58,620 --> 00:01:02,250
(بيكي) هذهِ (دون)
"من مطعم المقاطعة "ميت اند فيش

31
00:01:02,250 --> 00:01:03,960
إنها تظن أني مضحكة جداً

32
00:01:03,960 --> 00:01:05,250
يا لهُ من شرف (بيكي)

33
00:01:05,250 --> 00:01:07,080
يجب أن أخبركِ بأن 
الطعام المريح

34
00:01:07,080 --> 00:01:09,710
في هذا الموقع سيكونُ ناجحاً جداً

35
00:01:09,710 --> 00:01:13,920
الشيء الوحيد الذي ينقصكِ
هو علامة وعنصر كبير

36
00:01:13,920 --> 00:01:14,960
شرائح اللحم

37
00:01:16,040 --> 00:01:18,120
تحتاجين أن تقدمي شرائح لحم جيدة

38
00:01:18,120 --> 00:01:20,120
لا يمكننا تحمل تكلفة شرائح لحم جيدة

39
00:01:20,120 --> 00:01:21,394
ولا أتكلم عن الزبائن فحسب

40
00:01:21,394 --> 00:01:23,460
أنا أتكلم عن مالكي المطعم

41
00:01:23,460 --> 00:01:26,790
(بيكي) لدى (دون) خلفية عظيمة

42
00:01:26,790 --> 00:01:28,568
كانت مشترية لسلسلة مطاعم كبيرة

43
00:01:28,568 --> 00:01:31,170
أنشأتُ تلك الشركة بعد أن قام
الشريك الإداري

44
00:01:31,170 --> 00:01:33,323
في المكان القديم بلمسي في
غرفة المخازن

45
00:01:33,323 --> 00:01:34,830
!أيمكنكم تصديقُ هذا

46
00:01:34,830 --> 00:01:37,670
- نفس الشي, بغرفة المخازن
- حصل معي أيضاً بغرفة المخازن

47
00:01:37,670 --> 00:01:39,380
أجل! وانظروا إلينا الان

48
00:01:39,380 --> 00:01:41,460
أنا أنظر إليكِ مرتدية هذا الحذاء

49
00:01:41,460 --> 00:01:43,670
ويجب أن أخبركِ
أحببتهم

50
00:01:43,670 --> 00:01:46,880
سيبدو جميلٌ على جسدكِ الصغير 
اللطيف

51
00:01:46,880 --> 00:01:50,460
كلا, لا يمكنني ارتداء حذاءٍ كهذا أبداً

52
00:01:50,460 --> 00:01:51,620
ليسَ عليكِ ذلك

53
00:01:51,620 --> 00:01:55,380
سيقومُ حبيبكِ بنزعهم
!ولن يتوقف هناك

54
00:01:55,380 --> 00:01:58,580
أجل! من الأفضل أن تتوقفي
حالاً

55
00:01:58,580 --> 00:02:01,210
...أعني أنا

56
00:02:01,210 --> 00:02:02,880
لا أملكُ حبيباً حتى

57
00:02:02,880 --> 00:02:04,380
!ولا أنا

58
00:02:04,380 --> 00:02:05,750
لكن أياً كان

59
00:02:05,750 --> 00:02:07,670
نخب كوننا توائم روحنا

60
00:02:07,670 --> 00:02:09,620
- !آمين
- آمين

61
00:02:09,620 --> 00:02:11,620
مرحى نحبُ أنفسنا
والرجال لا يريدونا

62
00:02:11,620 --> 00:02:13,210
أيمكننا العودة للطعام؟

63
00:02:14,540 --> 00:02:15,500
لنتحدث بالأسعار

64
00:02:15,500 --> 00:02:16,620
حسناً

65
00:02:16,620 --> 00:02:18,120
كان هذا ممتعاً

66
00:02:18,120 --> 00:02:20,250
سأضع قائمة بما أعتقد أنكم تحتاجون

67
00:02:20,250 --> 00:02:23,039
وسأرسل لكم تقديراً مفصلاً

68
00:02:25,250 --> 00:02:26,830
وداعاً

69
00:02:28,830 --> 00:02:30,580
تلك "وداعاً" بالفرنسية

70
00:02:32,290 --> 00:02:33,670
أعلم

71
00:02:33,670 --> 00:02:35,710
الجميع يعلم

72
00:02:35,710 --> 00:02:37,670
وقبل أن تقعي بحبها

73
00:02:37,670 --> 00:02:39,806
يجب أن نناقش 
إن كنا نستطيع تحمل تكلفتها

74
00:02:39,806 --> 00:02:43,000
أنا أحبها
لستُ واقعة بحبها

75
00:02:45,040 --> 00:02:46,580
يا إلهي ماذا حدث؟

76
00:02:46,580 --> 00:02:48,790
لوى ظهرهُ وهو يثبت لوح الأرضية

77
00:02:48,790 --> 00:02:51,790
أنا بخير
يجب فقط أن أنقعه وأستلقي

78
00:02:51,790 --> 00:02:53,170
كلا, تحتاج أن ترى طبيباً

79
00:02:53,170 --> 00:02:54,210
سآخذك للطوارئ

80
00:02:54,210 --> 00:02:56,290
إنها وخزة فقط
أنا بخير

81
00:02:57,620 --> 00:02:59,000
♪ أشعرُ بأحساسٍ جيد ♪ 

82
00:03:00,710 --> 00:03:03,290
♪  علمتُ أني سأفعل ♪ 

83
00:03:04,920 --> 00:03:07,620
♪  أشعر بإحساسٍ لطيف ♪ 

84
00:03:07,620 --> 00:03:09,210
♪  مثل السكر والتوابل ♪ 

85
00:03:09,210 --> 00:03:11,880
يا (دان)

86
00:03:49,540 --> 00:03:51,710
<عائلة كونر" مصورة أمام جمهور حقيقي">

87
00:03:58,420 --> 00:04:00,120
أيمكنني مساعدتك بشيء؟

88
00:04:00,120 --> 00:04:02,120
إن احتجتُ مساعدة كنتُ سأطلبها

89
00:04:04,290 --> 00:04:05,920
أترين؟

90
00:04:08,620 --> 00:04:10,670
سهلٌ جداً

91
00:04:12,210 --> 00:04:14,710
لدى (هاريس) رسالة من ولاية "الينوي" المركزية

92
00:04:14,710 --> 00:04:16,120
الكلية أم السجن؟

93
00:04:19,880 --> 00:04:21,620
"!تهانينا أنتِ من سلاحف الطين"

94
00:04:21,620 --> 00:04:23,080
!يا إلهي لقد حصلت على قبول

95
00:04:23,080 --> 00:04:24,790
!هذا عظيم

96
00:04:24,790 --> 00:04:26,790
أخيراً أحدٌ من هذهِ العائلة
وصل للجامعة

97
00:04:26,790 --> 00:04:28,000
أنا ذهبتُ للجامعة

98
00:04:28,000 --> 00:04:29,670
ذهبتِ لكلية الفنون

99
00:04:31,500 --> 00:04:34,120
إنها ببساطة محل تلوين فيه مكتبة

100
00:04:36,040 --> 00:04:38,790
كم ستكلفكِ تلك الكلية؟

101
00:04:38,790 --> 00:04:39,383
لا أعلم

102
00:04:39,383 --> 00:04:42,250
لكن بما أني الآن أمٌ مطلقة
وحيدة وعاطلة عن العمل

103
00:04:42,250 --> 00:04:44,380
قد تكونُ لنا أخيراً فرصة
بمساعدات مادية

104
00:04:44,380 --> 00:04:47,170
خطتي بتدمير حياتي تفلح

105
00:04:47,170 --> 00:04:49,830
أخبرتكِ بأن تتمسكي بها

106
00:04:49,830 --> 00:04:52,830
أتعلم ماذا, لقد طلبت مني (هاريس)
إحضار بعض الملابس لبيت (اوديسا)

107
00:04:52,830 --> 00:04:54,816
سآخذ هذهِ هناك وأريها إياها

108
00:04:54,816 --> 00:04:56,920
ستسمحُ لكِ بالدخول إخيراً لمكان المخدرات

109
00:04:56,920 --> 00:04:59,000
على الأقل أني الان أملك فرصة 
بإخراجها من هناك

110
00:04:59,000 --> 00:05:01,170
إلى غرفة سكن جامعي

111
00:05:01,170 --> 00:05:02,880
لا توجد مخدرات هناك

112
00:05:09,750 --> 00:05:10,960
أهلاً (اوديسا)

113
00:05:10,960 --> 00:05:12,500
(هاريس) تتوقع قدومي

114
00:05:12,500 --> 00:05:14,830
قبل أن تري الجانب الآخر

115
00:05:14,830 --> 00:05:17,460
أجيبي تلك الأسئلة الثلاثة

116
00:05:19,080 --> 00:05:23,710
أحدٌ ما قام بالتدخين
"وهو يشاهد "كأس مونتي بايثون المقدس

117
00:05:23,710 --> 00:05:25,290
صحيح, لكِ أن تدخلي

118
00:05:28,120 --> 00:05:30,170
ليسَ ما توقعتِهِ, صحيح؟

119
00:05:30,170 --> 00:05:33,170
نقدم الضحايا البشرية بغرفتي

120
00:05:35,620 --> 00:05:37,500
أهلاً أمي

121
00:05:37,500 --> 00:05:38,790
احزري ماذا

122
00:05:38,790 --> 00:05:41,040
!أنتِ سلحفاة طين

123
00:05:41,040 --> 00:05:43,880
لم أضع المكياج بعد
تمهلي

124
00:05:43,880 --> 00:05:46,290
كلا, لقد تم قبولكِ بالجامعة

125
00:05:46,290 --> 00:05:47,790
ولاية "الينوي" المركزية

126
00:05:47,790 --> 00:05:49,120
لدينا جولة يوم الجمعة

127
00:05:49,120 --> 00:05:52,290
أجل, لن أذهب لتلك

128
00:05:52,290 --> 00:05:53,790
ماذا؟ لمَ لا؟

129
00:05:53,790 --> 00:05:56,170
"سأبدأ العمل في "برايس وير هاوس
الاثنين القادم

130
00:05:56,170 --> 00:05:59,670
لديهم برنامج للموظفين
للحصول على شهادة بالأعمال على الأنترنت

131
00:05:59,670 --> 00:06:02,210
لا أريدكِ أن تدرسي على الانترنت

132
00:06:02,210 --> 00:06:05,420
إنها صفقة جيدة أمي
فقط 350 دولار بالسنة

133
00:06:05,420 --> 00:06:07,250
أجل لكني أردكِ أن تعيشي 
بسكن جامعي

134
00:06:07,250 --> 00:06:10,210
واكتساب 15 باوند
وأمراض جنسية

135
00:06:10,210 --> 00:06:11,670
هذا للأطفال الأغنياء

136
00:06:11,670 --> 00:06:13,250
لا نملك المال للجامعة

137
00:06:13,250 --> 00:06:16,670
كلا, لدينا موعدٌ بالفعل
مع مكتب المساعدات المادية

138
00:06:16,670 --> 00:06:18,170
يريدون مساعدتنا

139
00:06:18,170 --> 00:06:20,580
وترين؟ يتطلعون لرؤيتكِ

140
00:06:20,580 --> 00:06:22,710
لا أحد يتطلع لرؤيتكِ أبداً

141
00:06:22,710 --> 00:06:25,120
يكتبون هذا للجميع

142
00:06:25,120 --> 00:06:28,170
كلا لا يفعلون
هذا مكتوبٌ لكِ بالتحديد انسة (هاريس كونر)

143
00:06:30,420 --> 00:06:32,960
ولمَ تريدين شهادة أعمال بكل الأحوال؟

144
00:06:32,960 --> 00:06:34,123
يجب أن تدرسي الكتابة

145
00:06:34,123 --> 00:06:37,084
"أتذكرين عندما طبعت مجلة "سن تايمز
مقالتكِ "أكره لانفورد"؟

146
00:06:37,084 --> 00:06:38,580
وغضب الجميع؟

147
00:06:38,580 --> 00:06:40,790
كان هذا أسعدُ ما رأيتكِ

148
00:06:40,790 --> 00:06:42,670
أجل

149
00:06:42,670 --> 00:06:45,210
قال عني العمدة أني أحراجٌ للمجتمع

150
00:06:45,210 --> 00:06:47,080
بالطبع أشعرني هذا بإحساسٍ جيد

151
00:06:49,040 --> 00:06:50,210
حسناً

152
00:06:50,210 --> 00:06:51,960
سأذهب بالجولة
لأجلكِ

153
00:06:51,960 --> 00:06:54,920
!سلاحف الطين

154
00:06:54,920 --> 00:06:57,040
سلحفاة الطين هو أسوأ شعار على الإطلاق

155
00:06:57,040 --> 00:06:58,170
ما هو الهتاف؟

156
00:06:58,170 --> 00:07:00,830
"قاتلوا, افعلوا شيئاً"

157
00:07:03,580 --> 00:07:06,080
!سلاحف الطين! مرحى

158
00:07:10,620 --> 00:07:14,120
بدل من تقييم حصنا على فاتورة
من صديقتكِ (دون)

159
00:07:14,120 --> 00:07:16,920
وهو غريب, لأني لا أتذكر أننا قمنا
بتوظيفها

160
00:07:16,920 --> 00:07:18,880
لقد قدمت قضية رائعة لشركتها
على الغداء

161
00:07:18,880 --> 00:07:20,460
لذا وافقت

162
00:07:20,460 --> 00:07:23,330
إذاً يتم اتخاذ القرارات بدوني 
على الغداء؟

163
00:07:23,330 --> 00:07:27,420
لقد شعرنا بالجوع بعد صف 
ألرسم والشراب

164
00:07:27,420 --> 00:07:29,790
أنا أتعلم الكثير عن نفسي

165
00:07:29,790 --> 00:07:32,920
عرفتُ دائماً أني أستطيع الشرب
لكن لم أعرف بأني أرسم

166
00:07:32,920 --> 00:07:35,880
هذا ضعف ما اتفقنا على تحمله

167
00:07:35,880 --> 00:07:38,120
انظري لما تكلفنا لأجل الخضراوات

168
00:07:38,120 --> 00:07:39,540
جميعها مصدرها محلي

169
00:07:39,540 --> 00:07:44,170
لا أهتم إن كان مصدرهم محلياً
أهتم بأن يؤكلوا محلياً

170
00:07:44,170 --> 00:07:46,170
وذهبت ووضعت شرائح اللحم هنا

171
00:07:46,170 --> 00:07:48,500
أرتني (دون) بأنه بقائمة طعامٍ محسنة

172
00:07:48,500 --> 00:07:50,750
يمكننا جذب الناس حتى من شيكاغو

173
00:07:50,750 --> 00:07:52,500
أنتِ محقة

174
00:07:52,500 --> 00:07:55,750
لا يمكنكِ الحصول على شرائح 
لحم جيدة في شيكاغو

175
00:07:55,750 --> 00:07:58,790
يجب أن تقودي لساعة على قارعة الطريق
لمطعم ببلدة ميتة

176
00:07:58,790 --> 00:08:00,460
اشترى قطع اللحم خاصته من شيكاغو

177
00:08:00,460 --> 00:08:04,040
آسفة بأنكِ لا تثقين ب(دون)
لكني أفعل

178
00:08:05,000 --> 00:08:07,420
...(جاكي) حسناً

179
00:08:07,420 --> 00:08:11,380
قد أكون مخطئة
لكن (دون) امرأة مبيعات

180
00:08:11,380 --> 00:08:16,040
أليس من الممكن أنها تدعي بأن تكون صديقتكِ
لتزيد الفاتورة؟

181
00:08:16,040 --> 00:08:17,920
أخاف أنها قد تكون تستغلكِ

182
00:08:17,920 --> 00:08:20,040
بل بالعكس

183
00:08:20,040 --> 00:08:23,960
أنا أستغلها
بكوني صديقتها وقراءة أفكارها

184
00:08:23,960 --> 00:08:25,830
بل بالعكس"؟"

185
00:08:25,830 --> 00:08:28,750
تتحدثين مثلها الآن

186
00:08:28,750 --> 00:08:30,790
!لم تقولي "بل بالعكس" طوال حياتكِ

187
00:08:30,790 --> 00:08:34,250
بل بالعكس
قلتُها منذ ثانية

188
00:08:34,250 --> 00:08:35,500
(دون) معجبة بي

189
00:08:35,500 --> 00:08:37,790
قامت بدعوتي إلى مهرجان
" نبيذ روكفورد"

190
00:08:37,790 --> 00:08:39,120
حسناً

191
00:08:39,120 --> 00:08:40,920
إن كانت صديقتكِ حقاً

192
00:08:40,920 --> 00:08:45,540
ربما يجب أن تقللي الطلب للنصف
وتري إن كانت ما زالت تريد الذهاب معكِ

193
00:08:45,540 --> 00:08:48,170
ستبقى تريد مني الذهاب
!إنها حقيقة

194
00:08:54,960 --> 00:08:57,710
ستأتِ مستشارتكم حالاً

195
00:08:57,710 --> 00:08:58,920
أراكِ في الحرم الجامعي (هاريس)

196
00:08:59,920 --> 00:09:01,710
إنه لطيف

197
00:09:01,710 --> 00:09:03,750
لمَ قد أواعدهُ بينما هناك أساتذة هنا؟

198
00:09:05,710 --> 00:09:07,420
أهلاً أنا (هيلين)

199
00:09:07,420 --> 00:09:09,170
أنا هنا لأساعد بمساعداتكم المالية

200
00:09:09,170 --> 00:09:10,330
أهلاً

201
00:09:10,330 --> 00:09:12,540
إذاً (هاريس) ما رأيكِ بالحرم الجامعي؟

202
00:09:12,540 --> 00:09:14,250
كان رائعاً

203
00:09:14,250 --> 00:09:16,790
أعجبني كيف تتناول بحوث الطلاب
 مواضيع حقيقية

204
00:09:16,790 --> 00:09:20,460
وأنه بعيدٌ كفاية من منزلي
بحيث لا يمكن لأمي أن تأتِ غفلة

205
00:09:21,290 --> 00:09:24,710
(هاريس) رأينا أن تقديم قبولكِ
كان مميزاً حقاً

206
00:09:24,710 --> 00:09:27,830
مقالتكِ "أكره لانفورد" كانت مثالية

207
00:09:27,830 --> 00:09:30,210
طليقي من هناك

208
00:09:30,210 --> 00:09:32,330
شكراً, أنا سعيدة لأنها أعجبتكِ

209
00:09:32,330 --> 00:09:34,880
كما تبين أن (هاريس) مميزة

210
00:09:34,880 --> 00:09:37,920
يجب أن يوضح لكِ تقديمنا أيضًا أننا فقراء للغاية

211
00:09:37,920 --> 00:09:39,500
بفقرٍ مدقع

212
00:09:40,710 --> 00:09:44,420
لهذا السبب قمنا بتجميع حزمة مساعدات شاملة
لتحقيق هذا

213
00:09:44,420 --> 00:09:45,670
لطيف

214
00:09:45,670 --> 00:09:46,750
حسناً

215
00:09:46,750 --> 00:09:48,192
..قرض

216
00:09:48,400 --> 00:09:49,401
..قرض

217
00:09:49,960 --> 00:09:51,080
...قرض

218
00:09:52,420 --> 00:09:54,040
أين كل العروض والمنح الدراسية؟

219
00:09:54,040 --> 00:09:55,960
تعلمين, المال المجاني

220
00:09:55,960 --> 00:09:59,170
أنا متأكدة أنكم توقعتم المساهمة
بشيء

221
00:09:59,453 --> 00:10:01,080
"أجل "شيء

222
00:10:01,080 --> 00:10:03,670
لكن تجعلينا ندفع كل شيء
وبالفائدة

223
00:10:03,670 --> 00:10:05,250
أعني, لا يمكننا تحمل تلك التكاليف

224
00:10:05,250 --> 00:10:08,710
وفقًا لهذا المخطط 
سأستغرق 20 سنة لأدفع القروض

225
00:10:08,710 --> 00:10:12,290
تمر 20 سنة أسرع مما تظنين

226
00:10:12,290 --> 00:10:14,750
يمكنكِ إهدارها على رجل قال لكِ
الجميع بأنه غير مناسبٍ لكِ

227
00:10:14,750 --> 00:10:15,710
لكن أنتِ تعرفين أفضل

228
00:10:20,290 --> 00:10:21,670
أنا حائرة

229
00:10:21,670 --> 00:10:24,540
أعني, الرسالة التي أرسلتِها
وعَدَت بالمساعدة

230
00:10:24,540 --> 00:10:26,170
أريد هذا

231
00:10:26,170 --> 00:10:30,540
هل تملك (هاريس) مهارة مميزة
قد تؤهلها لمنحة دراسية؟

232
00:10:30,540 --> 00:10:34,790
عازفة "توبا" أنثى 
هو قبول جامعي مباشر

233
00:10:34,790 --> 00:10:35,960
هل تعزفين آلة ال"توبا"؟

234
00:10:35,960 --> 00:10:37,170
-أجل
-لا

235
00:10:38,750 --> 00:10:41,000
هذا إهدارٌ للوقت
لم يجب أن آتِ هنا

236
00:10:41,000 --> 00:10:42,540
كلا (هاريس) انتظري
ما زلنا نتحدث

237
00:10:42,540 --> 00:10:43,914
أنا انتهيت

238
00:10:43,914 --> 00:10:46,460
شعرتُ جيداً بشأنِ خطتي
ثم سمحتُ لكي بجري إلى هنا

239
00:10:46,460 --> 00:10:48,120
وأن تريني كل شيء لا أستطيع امتلاكه

240
00:10:48,120 --> 00:10:49,170
شكراً جزيلاً

241
00:10:50,380 --> 00:10:52,047
أتعلمين ماذا؟
كل هذا الأمر هو خدعة

242
00:10:52,047 --> 00:10:54,710
تأتون بالأشخاص هنا 
وترفعون آمالهم

243
00:10:54,710 --> 00:10:56,670
وبعدها تحاولون خداعهم بقروض مدمرة

244
00:10:56,670 --> 00:10:59,170
حتى يواصلوا الدفع لبقية حياتهم

245
00:10:59,170 --> 00:11:01,540
يجب أن تخجلي من نفسكِ

246
00:11:01,540 --> 00:11:04,500
أتعرفين, أريد استعادة 100 دولار
لاستمارة التقديم

247
00:11:04,500 --> 00:11:07,188
آسفة, لا نستطيع فعل هذا

248
00:11:07,188 --> 00:11:09,830
حسناً هذا الشيك لن يتم تحريره بكل الأحوال
طاب يومكِ

249
00:11:13,330 --> 00:11:15,330
(دان)؟

250
00:11:15,330 --> 00:11:17,040
أجل؟

251
00:11:17,040 --> 00:11:19,380
سمعتُ أنكَ آذيتَ ظهرك

252
00:11:19,380 --> 00:11:22,580
لذا مررتُ للاطمئنان عليك

253
00:11:22,580 --> 00:11:25,460
قال (مارك) أنك كنتَ بالداخل
لبضع ساعات هل أنت بخير؟

254
00:11:25,460 --> 00:11:27,380
لا يمكنني اخراج نفسي من الحوض

255
00:11:28,830 --> 00:11:31,330
ستمرض إن بقيتَ هناك لوقتٍ طويل

256
00:11:32,670 --> 00:11:33,790
سأدخل

257
00:11:33,790 --> 00:11:35,250
يا إلهي

258
00:11:35,250 --> 00:11:39,210
حسناً, امهليني ثانية لأتغطى
حسناً؟

259
00:11:41,290 --> 00:11:42,330
حسناً

260
00:11:47,040 --> 00:11:49,460
فقاعات قوس قزح

261
00:11:49,460 --> 00:11:51,830
لم أتصور أنكَ رجلٌ يحب
الصابون الملون

262
00:11:51,830 --> 00:11:53,960
أنا رجلٌ معقد جداً

263
00:11:55,330 --> 00:11:58,380
لدي حفيدٌ مثلي أعطاني هذهِ
بالكريسماس

264
00:11:58,380 --> 00:12:00,750
اعتقدتُ أن أملاح "ابسوم" قد تساعد

265
00:12:00,750 --> 00:12:04,210
لم أعلم أن الألوان واللمع سيحولني
لحورية بحر

266
00:12:05,830 --> 00:12:08,620
شعرك.. بهِ شامبو

267
00:12:08,620 --> 00:12:12,620
نعم ، كنت سأغسله بملحق الخرطوم
فوقع بالحوض

268
00:12:12,620 --> 00:12:16,670
حسناً, يمكنني الامساك بها والعبث هناك

269
00:12:16,670 --> 00:12:18,460
قد أغير علاقتنا

270
00:12:20,000 --> 00:12:22,250
إنه فقط القليل من الشامبو

271
00:12:22,250 --> 00:12:24,210
سأتولى أمره

272
00:12:24,210 --> 00:12:25,500
هناك

273
00:12:26,580 --> 00:12:29,120
حسناً

274
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
ها أنت ذا

275
00:12:34,460 --> 00:12:37,210
أترى؟ هذا ليسَ سيئاً جداً
أليس كذلك؟

276
00:12:37,210 --> 00:12:38,540
إنه لطيفٌ قليلاً

277
00:12:38,540 --> 00:12:39,750
!صابون في عيني

278
00:12:39,750 --> 00:12:40,920
سأتولى أمره

279
00:12:43,460 --> 00:12:44,670
حسناً

280
00:12:46,420 --> 00:12:47,920
أجل

281
00:12:56,710 --> 00:12:58,380
حسناً

282
00:12:58,380 --> 00:13:00,710
لنخرجك من هذا الحوض

283
00:13:00,710 --> 00:13:03,250
الان أتريد الحصول على المزيد من المناشف؟

284
00:13:03,250 --> 00:13:04,670
أم أغلق عيني فحسب؟

285
00:13:04,670 --> 00:13:07,290
المزيد من المناشف
ستنظرين لا يمكنكِ منعُ نفسكِ

286
00:13:12,500 --> 00:13:15,830
يبدو أنكم حظيتم بوقتٍ جيد
بمهرجان النبيذ

287
00:13:15,830 --> 00:13:17,790
شربتُ كأساً واحداً فقط

288
00:13:17,790 --> 00:13:20,540
لا أعلم لمَ تقيأتُ بسيارة الأجرة

289
00:13:22,210 --> 00:13:24,080
اشترت لي (دون) هذا

290
00:13:24,867 --> 00:13:26,000
سأعودُ حالاً

291
00:13:29,830 --> 00:13:32,920
أظنُ أني كنتُ مخطئة

292
00:13:32,920 --> 00:13:34,877
إنها حقاً صديقتكِ

293
00:13:35,210 --> 00:13:37,710
أخذتكِ للمهرجان حتى بعد أن قللتِ الطلب

294
00:13:37,710 --> 00:13:39,380
...في الحقيقة

295
00:13:39,380 --> 00:13:40,880
قللتِ الطلب؟

296
00:13:40,880 --> 00:13:41,790
ليس بالضبط

297
00:13:41,790 --> 00:13:43,040
!(جاكي)

298
00:13:43,040 --> 00:13:45,040
لا أريد أن أعرف يا (بيكي)

299
00:13:45,040 --> 00:13:46,540
(دون) هي الصديقة الوحيدة التي أملك

300
00:13:46,540 --> 00:13:47,830
هذا ليسَ صحيحاً

301
00:13:47,830 --> 00:13:49,000
النساء لا يحببني (بيكي)

302
00:13:56,420 --> 00:13:59,420
أنا امرأة وقد اعتدتُ أن أحبكِ

303
00:13:59,420 --> 00:14:02,290
أنا 64 وأنا متعبة من البقاء وحيدة

304
00:14:02,290 --> 00:14:05,500
إنها أول صديقة حظيتُ بها منذ سنين
ولا أريد أن اخسرها

305
00:14:05,500 --> 00:14:08,330
لكن أليسَ ن الأفضل الاكتشاف الان
إن كانت تخدعكِ؟

306
00:14:08,330 --> 00:14:10,670
قبل أن تتعلقي بها أكثر؟

307
00:14:10,670 --> 00:14:14,250
أو لا أكتشف أبداً
وأعيشُ بعالمٍ خيالي جميل

308
00:14:14,250 --> 00:14:17,580
أذهب فيهِ من مهرجان نبيذٍ لآخر

309
00:14:18,880 --> 00:14:23,290
انظري, أنا فقط لا أريدُ رؤيتكِ
تتعرضين للكذب بعلاقة أخرى

310
00:14:23,290 --> 00:14:24,920
أنتِ تستحقين صديقاً حقيقي

311
00:14:24,920 --> 00:14:26,880
أعلم ذلك

312
00:14:26,880 --> 00:14:29,210
ماذا عن كأسٍ من النبيذ للتشجيع؟

313
00:14:30,540 --> 00:14:32,710
واحدٌ فقط لا أريد أن أسكر

314
00:14:40,210 --> 00:14:42,790
ماذا تفعلين خارجاً؟

315
00:14:42,790 --> 00:14:44,580
أحاول تجميد نفسي حتى الموت

316
00:14:44,580 --> 00:14:47,460
لكي تحصل (هاريس) على نقودٍ
لأجل الظروف الصعبة للكلية

317
00:14:47,460 --> 00:14:50,460
قد تريدين نزع حذائكِ 
سيصبح أسرع

318
00:14:54,290 --> 00:14:56,830
لن تعطينا الجامعة أي نقود

319
00:14:56,830 --> 00:14:58,500
لو كنتُ وفرتُ أي شيء

320
00:14:58,500 --> 00:15:01,830
لم تكن ابنتي لتتخلى عن أحلامها
بعمر ال17

321
00:15:01,830 --> 00:15:03,920
أهلاً, مرحباً بكِ في عائلة (كونر)

322
00:15:07,170 --> 00:15:10,750
أبي كان يجب أن ترى وجهها 
عندما كانت تمشي بالحرم الجامعي

323
00:15:10,750 --> 00:15:13,420
أقسم بأنها كانت تبتسم بالفعل

324
00:15:15,290 --> 00:15:17,000
أشعر بأني خيبتُ أمآلها

325
00:15:17,000 --> 00:15:19,960
لا تلومي نفسكِ

326
00:15:19,960 --> 00:15:22,580
يبدو أن لديها بعض الخطط

327
00:15:22,580 --> 00:15:24,460
أنا متأكد أنها جامعة عظيمة

328
00:15:24,460 --> 00:15:26,790
لكنها على الأغلب لا تريد كل هذا الدين

329
00:15:26,790 --> 00:15:30,170
وشهادة أعمل.. تلك ليست فكرة سيئة

330
00:15:31,120 --> 00:15:32,920
أريدُ المزيد لها

331
00:15:32,920 --> 00:15:35,540
أعلم ما تريدين

332
00:15:35,540 --> 00:15:38,080
لكنه الوقت بأن تعيشي المستقبل
التي تقوم هي ببنائه

333
00:15:40,040 --> 00:15:44,790
وإن لم تكوني حذرة ستشعريها 
بأنها لم تحقق أي شيءِ بعينك

334
00:15:45,257 --> 00:15:46,460
تعني مثل كلية الفنون؟

335
00:15:51,250 --> 00:15:54,000
أتعلمين أين سأكون صباح يوم الإثنين؟

336
00:15:54,000 --> 00:15:57,540
في أو يوم عمل ل(هاريس)
لأهنئها

337
00:15:57,540 --> 00:15:59,120
ويجب أن تكوني هناك أيضاً

338
00:16:00,420 --> 00:16:01,540
انظر

339
00:16:01,540 --> 00:16:04,080
هل هذا لمع بحواجبك؟

340
00:16:04,080 --> 00:16:06,080
أتمنى لو كان بحواجبي فقط

341
00:16:12,330 --> 00:16:15,080
...إذاً (دون)

342
00:16:15,080 --> 00:16:17,500
سأقول هذا فحسب

343
00:16:17,500 --> 00:16:19,080
يجب أن أقلل طلب الطعام خاصتنا

344
00:16:19,080 --> 00:16:22,580
تحمستُ قليلاً ولم أناقش الأمر مع (بيكي)

345
00:16:22,580 --> 00:16:24,250
حسناً هذا محبط

346
00:16:24,250 --> 00:16:25,172
أعلم

347
00:16:25,172 --> 00:16:28,420
ومع أنه لم يكن حقيقياً
استمتعتُ حقاً بأن أكون صديقتكِ

348
00:16:28,420 --> 00:16:30,040
عمَ تتحدثين؟
ما الذي لم يكن حقيقياً؟

349
00:16:30,040 --> 00:16:31,420
هذا, نحن

350
00:16:31,420 --> 00:16:35,000
أعلم أنكِ لطيفة معي لأشتري المزيد من الأشياء
وأفهم هذا

351
00:16:35,000 --> 00:16:37,290
أنا لستُ مضحة جداً
ليسَ لدي جسدٌ لطيف

352
00:16:37,290 --> 00:16:40,210
أنا فقط امرأة بمطعمٍ على قارعة الطريق

353
00:16:40,210 --> 00:16:43,250
إذاً كنتِ تظنين أني أدّعي كوني صديقتكِ

354
00:16:43,250 --> 00:16:45,540
لأكسب بضع النقود من طلب؟

355
00:16:45,540 --> 00:16:47,170
هذا سخيف

356
00:16:47,170 --> 00:16:49,330
انظري أنتِ رائعة وذكية

357
00:16:49,330 --> 00:16:51,500
ومتضررة كفاية لتكوني مسلية

358
00:16:53,290 --> 00:16:55,080
وقمت بإيقاف كل أجهزة إنذار السيارات

359
00:16:55,080 --> 00:16:56,960
لتقصير الطابور في مهرجان النبيذ

360
00:16:59,080 --> 00:17:01,790
عندما تريدين النبيذ 
أنتِ شجاعة كلياً

361
00:17:01,790 --> 00:17:04,330
"كانوا ينتهون من "الزن الأبيض

362
00:17:04,330 --> 00:17:07,000
كان على أحدهم اتخاذ إجراءات

363
00:17:07,000 --> 00:17:08,460
استمتعتُ جداً معكِ

364
00:17:08,460 --> 00:17:10,250
ومن الصعب علي أن أكون صداقاتٍ 
مع النساء

365
00:17:10,250 --> 00:17:11,540
أظن أنهم خائفات مني

366
00:17:11,540 --> 00:17:12,750
نفس الشيء

367
00:17:14,210 --> 00:17:16,790
هل لا زلنا سنذهب ل"شاشان بيس"؟

368
00:17:16,790 --> 00:17:18,120
أجل بالطبع

369
00:17:18,120 --> 00:17:20,170
نحن ثملين وممتعين
لن نهدر هذا بالمنزل

370
00:17:20,170 --> 00:17:21,460
!مستحيل

371
00:17:21,460 --> 00:17:22,620
سأعود حالاً

372
00:17:24,120 --> 00:17:26,080
قللتُ الطلب ولا زالت صديقتي

373
00:17:26,080 --> 00:17:28,330
!خذي هذا

374
00:17:28,330 --> 00:17:30,170
هذا عظيم

375
00:17:30,170 --> 00:17:31,210
انا سعيدة لأجلكِ

376
00:17:31,210 --> 00:17:32,830
سنذهب لركوب الثيران

377
00:17:32,830 --> 00:17:34,710
أنا سأنتهي بعد ساعة
أيمكنني القدوم؟

378
00:17:34,710 --> 00:17:36,540
(بيكي) ابتعدي

379
00:17:36,540 --> 00:17:39,290
وكأن رائحة اليأسِ تفوحُ منكِ

380
00:17:43,170 --> 00:17:45,080
أتعلم, أنا لا أشتكي

381
00:17:45,080 --> 00:17:48,790
لكن رائحة لصقات الألم تلك
غير مريحة قليلاً

382
00:17:50,460 --> 00:17:52,540
اعتقدت أن شمعة البعوض ستغطيها

383
00:17:52,540 --> 00:17:54,080
المزيد من النبيذ؟

384
00:17:54,080 --> 00:17:55,170
بالطبع

385
00:18:01,000 --> 00:18:03,790
عندما أتمكن من المشي أكثر من 10 أقدام 
من منفذ كهرباء الاسبوع القادم

386
00:18:03,790 --> 00:18:06,540
سآخذكِ لمطعمٍ حقيقي

387
00:18:06,540 --> 00:18:09,290
بما أنك ذكرتَ الإسبوع القادم

388
00:18:09,290 --> 00:18:11,170
هناك شيءٌ أريد أن أقوله لك

389
00:18:11,170 --> 00:18:12,710
تفضلي

390
00:18:12,710 --> 00:18:14,540
هناك مروِج

391
00:18:14,540 --> 00:18:17,420
قدم عرضاً لفرقتي القديمة
بجولة في الوسط الغربي

392
00:18:17,420 --> 00:18:19,670
!هذا عظيم

393
00:18:19,670 --> 00:18:20,830
كم من الوقت؟

394
00:18:20,830 --> 00:18:23,580
ثلاث أشهر أقل شيء

395
00:18:23,580 --> 00:18:25,420
قد تكون 6

396
00:18:25,420 --> 00:18:26,540
يا للعجب

397
00:18:26,540 --> 00:18:28,460
تعلم الرحلة ممتعة وكل شيء

398
00:18:28,460 --> 00:18:31,500
لكن إن أحسستَ أنكَ تريدني أن أبقى

399
00:18:31,500 --> 00:18:33,120
يمكنني رفضها

400
00:18:33,120 --> 00:18:37,250
لن أكون مرتاحاً 
بإبعادكِ عن فرصة كهذهِ

401
00:18:37,250 --> 00:18:38,830
لن أمانع هذا

402
00:18:38,830 --> 00:18:43,080
لأنه تعلم, الأمور على ما يرام بيننا

403
00:18:43,080 --> 00:18:45,210
أعتقد هذا أيضاً

404
00:18:46,920 --> 00:18:51,790
(دان) قد تكون هذهِ آخر فرصةٍ لي
بأن أقوم برِحلة

405
00:18:51,790 --> 00:18:53,170
لكن سأتخلى عنها

406
00:18:54,380 --> 00:18:56,790
أعتقد أنكَ تحتاجني

407
00:18:56,790 --> 00:18:59,540
لذا إن أرتَ مني البقاء

408
00:18:59,540 --> 00:19:01,420
قل لي بأن أبقى

409
00:19:01,420 --> 00:19:03,420
بالطبع أريدكِ أن تبقي

410
00:19:04,380 --> 00:19:06,040
حسناً

411
00:19:06,040 --> 00:19:09,710
إذاً هل يعني هذا بأنكَ مستعدٌ لعلاقة حقيقية؟

412
00:19:09,710 --> 00:19:12,040
وكل ما يأتي معها؟

413
00:19:17,670 --> 00:19:18,710
فهمت

414
00:19:20,500 --> 00:19:21,880
يجب أن أذهب

415
00:19:24,420 --> 00:19:26,080
اعتني بنفسك (دان كونر)

416
00:19:28,670 --> 00:19:30,580
هذا ما أفلح فيه

417
00:19:35,710 --> 00:19:37,460
أهلاً

418
00:19:37,460 --> 00:19:39,790
!تلك حفيدتي

419
00:19:39,790 --> 00:19:41,540
!أول يوم

420
00:19:43,000 --> 00:19:44,420
جدي, ماذا تفعل هنا؟

421
00:19:44,420 --> 00:19:46,620
آمل أن أحرجكِ 

422
00:19:46,620 --> 00:19:48,620
وأخبركِ كم أنا فخورٌ بكِ

423
00:19:48,620 --> 00:19:50,420
شكراً

424
00:19:50,420 --> 00:19:53,120
"وعلى الأغلب سأشتري بعض مرهم "تايغر

425
00:19:53,120 --> 00:19:54,500
ولحمٌ معلب بنما أنا هنا

426
00:19:58,460 --> 00:20:00,330
أهلاً

427
00:20:00,330 --> 00:20:03,000
هل أنا الوحيدة التي تعمل بهذهِ العائلة؟

428
00:20:03,000 --> 00:20:05,580
أردُ فقط أن أقول لكِ

429
00:20:05,580 --> 00:20:10,170
أمام آلة البيع ولعبة الصاروخ
بأني كنتُ مخطئة

430
00:20:10,170 --> 00:20:12,580
أرى أن ما تفعليه عظيم

431
00:20:12,580 --> 00:20:14,960
وجدتِ طريقة للذهاب إلى الجامعة
!هذا رائع

432
00:20:14,960 --> 00:20:16,580
حقاً؟

433
00:20:16,580 --> 00:20:19,120
أشعر أني.. أخيب أملكِ

434
00:20:19,120 --> 00:20:20,210
أبداً

435
00:20:20,210 --> 00:20:22,120
أنا فخورة بكِ جداً

436
00:20:23,380 --> 00:20:25,210
أريدكِ فقط أن تكوني سعيدة

437
00:20:25,210 --> 00:20:27,420
أتريدين سماع شيءٍ غريب؟

438
00:20:27,420 --> 00:20:28,920
أنا سعيدة

439
00:20:28,920 --> 00:20:31,790
سأحصل على شهادة أعمال
وسأصبح غنية

440
00:20:31,790 --> 00:20:33,086
وأستغل أشخاصاً مثلكِ

441
00:20:33,960 --> 00:20:36,580
سيكون هذا عظيماً

442
00:20:36,580 --> 00:20:38,800
أيمكنكِ الإسراع بالأمر
لإرسال (مارك) للجامعة؟

443
00:20:38,800 --> 00:20:39,760
بالطبع

444
00:20:43,710 --> 00:20:45,330
حسناً

445
00:20:45,330 --> 00:20:47,460
إنه يومي الأول يجب أن أدخل

446
00:20:48,290 --> 00:20:49,580
أتريدين أن أطرَد؟

447
00:20:49,580 --> 00:20:50,710
قليلاً

448
00:20:53,960 --> 00:20:56,080
حسناً.. بما أني الآن أرسم

449
00:20:56,080 --> 00:20:59,380
انتهيتُ من شيءٍ أنا فخورةٌ بهٍ جداً

450
00:20:59,380 --> 00:21:01,210
وأظن أنه سيبدو رائعاً هنا

451
00:21:01,210 --> 00:21:02,880
إن وافقتِ يا شريكة

452
00:21:02,880 --> 00:21:05,120
بالطبع يمكنكِ تعليق لوحتكِ هنا

453
00:21:05,120 --> 00:21:08,170
"أسميها "(دون) في الغسق

454
00:21:12,790 --> 00:21:14,960
يا للروعة
أنتِ حقاً موهوبة

455
00:21:14,960 --> 00:21:17,380
إن علقتِ هذهِ هنا سأستقيل

456
00:21:17,380 --> 00:21:20,460
حسناً سأعلقها في غرفة التخزين

457
00:21:20,460 --> 00:21:22,880
"لكن عندما أنتهي من "(دون) في الغروب

458
00:21:22,880 --> 00:21:24,500
سيتم تعليقها هنا

459
00:21:25,722 --> 00:21:29,142
| ترجمة | رحمه ابراهيم 

