﻿1
00:00:00,522 --> 00:00:04,108
"عائلة كونر"

2
00:00:11,620 --> 00:00:13,210
...إذاً

3
00:00:13,210 --> 00:00:16,670
أستتركين (بيف) الصغيرة تبكي هكذا فحسب؟

4
00:00:16,670 --> 00:00:17,670
أجل

5
00:00:19,620 --> 00:00:22,540
إنها تتعلم البكاء

6
00:00:22,540 --> 00:00:24,710
إذاً إن علقتُ تحت حطام الأشجار وصرختُ للمساعدة

7
00:00:24,710 --> 00:00:26,460
ستتركيني أبكي فقط؟

8
00:00:26,460 --> 00:00:29,210
كلا, أولاً سوف أضحك

9
00:00:29,210 --> 00:00:33,429
وبعدها سأتركك تبكي لكي تتعلم

كيف تقضي الليلة تحت حطام الأشجار

10
00:00:34,960 --> 00:00:37,710
انظر، أخبرتنا (بيكي) أن ندعها تهدئ نفسها

11
00:00:38,580 --> 00:00:40,000
انتظر

12
00:00:41,710 --> 00:00:43,960
أترى؟ إن الأمر يفلح

13
00:00:43,960 --> 00:00:45,290
...وثم

14
00:00:45,290 --> 00:00:46,170
إنها نائمة

15
00:00:55,040 --> 00:00:56,620
لقد مضت ساعة

16
00:00:56,620 --> 00:00:59,380
يجب أن تعود للنوم
إنها ليست دمية

17
00:00:59,380 --> 00:01:01,210
كلا, هي ليست كذلك

18
00:01:01,210 --> 00:01:03,170
إنها امرأة صغيرة قوية

19
00:01:03,170 --> 00:01:05,000
تسع قدمها بأكملها في فمي

20
00:01:05,878 --> 00:01:07,088
أتعلم عندما ستعود (بيكي) للمنزل

21
00:01:07,088 --> 00:01:10,500
ستحصل على قدمٍ بفملك
وقدم أخرى بمؤخرتك

22
00:01:10,500 --> 00:01:12,750
أعد الطفلة إلى سريرها

23
00:01:12,750 --> 00:01:14,000
..هيا

24
00:01:14,000 --> 00:01:15,880
وإلا سأذهب وأنام على الأريكة

25
00:01:17,380 --> 00:01:20,620
لكن رائحة رأسها أفضل بكثيرٍ
من رأسكِ

26
00:01:20,620 --> 00:01:22,880
ورائحة ذقنك كحساء بصلٍ فرنسي

27
00:01:22,880 --> 00:01:24,540
أتريد حقاً التكلم بهذا؟

28
00:01:27,830 --> 00:01:30,710
أنتِ أفضل طفلة في العالم

29
00:01:30,710 --> 00:01:32,330
!أجل أنتِ كذلك

30
00:01:33,830 --> 00:01:35,620
أريدُ واحدة مثلكِ تماماً

31
00:02:14,170 --> 00:02:17,460
<عائلة كونر" مصورة أمام جمهور حقيقي">

32
00:02:17,460 --> 00:02:18,743
شكراً على كل شيء أبي

33
00:02:18,826 --> 00:02:21,750
بدونك لم نكن سنتمكن من الافتتاح غداً

34
00:02:23,460 --> 00:02:26,380
شكراً لأنكِ دفعتِ لي بعناق

35
00:02:26,380 --> 00:02:29,620
وكما أفترض, حساءٌ مجاني للأبد أيضاً

36
00:02:29,620 --> 00:02:32,170
ماذا عن عناقاً مجاني للأبد

37
00:02:32,170 --> 00:02:33,540
وحساء لمدة اسبوع؟

38
00:02:33,540 --> 00:02:34,380
موافق

39
00:02:35,830 --> 00:02:37,210
وشكراً لك أيضاً (دوايت)

40
00:02:37,210 --> 00:02:38,830
كنتَ عوناً كبيراً

41
00:02:38,830 --> 00:02:40,500
لا داعي لإثارة الاهتمام علي

42
00:02:40,500 --> 00:02:43,170
لا أشعر بالارتياح عندما أكون تحت الأضواء

43
00:02:43,170 --> 00:02:46,500
أحب أن أكون الخادمة وليس الملكة

44
00:02:46,500 --> 00:02:48,500
أنتَ لا تنحت تمثال (ديفيد)

45
00:02:48,500 --> 00:02:51,460
أنتَ تُقطع الجزر (بيري)
قطع بشكلٍ أسرع

46
00:02:51,460 --> 00:02:53,620
قطع بسرعة
...قطع

47
00:02:54,830 --> 00:02:56,420
يا إلهي

48
00:02:57,670 --> 00:02:59,290
ضع هذا الإصبع في الحليب

49
00:03:00,380 --> 00:03:03,750
لدينا حالة طارئة (دان)
أيمكنك أخذ طباخنا للمستشفى؟

50
00:03:03,750 --> 00:03:05,290
كم ينزف؟

51
00:03:05,290 --> 00:03:07,125
أن يجلس بسيارة الأجرة أم سرير مستشفى؟

52
00:03:07,125 --> 00:03:08,290
!سرير مستشفى

53
00:03:08,290 --> 00:03:10,710
يا إلهي

54
00:03:10,710 --> 00:03:12,750
يا إلهي سنفتتح بعد 10 ساعات

55
00:03:15,040 --> 00:03:17,710
(بيكي) يجب أن تكوني الطباخ

56
00:03:17,710 --> 00:03:20,250
لا أعرف كيفَ أطبخ لمطعمٍ كامل

57
00:03:20,250 --> 00:03:23,830
إلا إن أردتني أن أقوم بإرضاع
!جميع الزبائن

58
00:03:25,080 --> 00:03:27,000
هذا في الحقيقة جعل عقلي يسرَح

59
00:03:28,330 --> 00:03:31,330
ربما أنا يمكنني المساعدة
اعتدتُ أن أطبخ قليلاً

60
00:03:31,330 --> 00:03:35,750
هذا ليسَ وقتاً للعبث
هل لديكَ خبرة حقيقية في مطعم؟

61
00:03:35,750 --> 00:03:37,920
لأن هذا لا يشبه الإمساك بسنجاب
على جانب الطريق

62
00:03:37,920 --> 00:03:40,960
وطبخه على مغذي الوقود بسيارتك

63
00:03:40,960 --> 00:03:42,830
مغذي الوقود لا يصبح ساخناً كفاية

64
00:03:42,830 --> 00:03:45,210
إنه المشعب

65
00:03:45,210 --> 00:03:47,830
"وسأخبركُم لقد كنتُ طباخاً في "آبل بي

66
00:03:47,830 --> 00:03:49,880
مسحيل! حقاً؟

67
00:03:49,880 --> 00:03:51,335
كيف لنا ألا نعرف هذا عنك؟

68
00:03:51,335 --> 00:03:53,580
أعتقد أن بكل هذا الشعر والذقن
...يعتقد الناس

69
00:03:53,580 --> 00:03:55,040
لا أحد يهتم يا (كستر)

70
00:03:55,040 --> 00:03:56,790
ادخل للمطبخ

71
00:03:56,790 --> 00:03:59,210
ابدأ بتحضير الحساء
لكي يكون جاهزاً غداً

72
00:03:59,210 --> 00:04:01,960
هل سيكون هذا نوع المطعم حيث
يقول الناس "من فضلك"؟

73
00:04:01,960 --> 00:04:04,620
بحق الرب
!من فضلك

74
00:04:04,620 --> 00:04:09,250
هل سيكون هذا نوع المطعم حيث
الناس يأخذون إسم الإله عبثاً؟

75
00:04:09,250 --> 00:04:12,170
قد تريدُ أن تكونَ خادمة
لكني أتوقع تعامل الملكة

76
00:04:17,420 --> 00:04:21,750
انظروا لأخطر طفلةٍ في العالم

77
00:04:21,750 --> 00:04:26,670
خطيرة جداً لدرجة يجب إبعادها من الناس

78
00:04:26,670 --> 00:04:28,420
في قفصٍ من النايلون

79
00:04:30,666 --> 00:04:32,790
إذاً أنتَ من الرجال الذين يقرأون
صفحة الوفيات صحيح؟

80
00:04:32,790 --> 00:04:34,210
أجل

81
00:04:34,210 --> 00:04:36,964
أقرأها دائماً وأنا آمل موت أحدٍ
أدين لهُ بالنقود

82
00:04:37,924 --> 00:04:40,540
فقط لكرة واحدة أريد رؤية شركة
بطاقة ائتمان هنا

83
00:04:45,040 --> 00:04:47,670
شخصٌ هنا أعرفهُ في الحقيقة

84
00:04:47,670 --> 00:04:49,380
كم كنت مدين لهم؟

85
00:04:49,380 --> 00:04:52,710
هل سنأكل خبز البيتزا والبيض
أم سنخرج لتناول الإفطار؟

86
00:04:54,170 --> 00:04:55,540
أبي

87
00:04:55,540 --> 00:04:56,330
ماذا؟

88
00:04:57,960 --> 00:05:00,250
آسف (دان)

89
00:05:00,250 --> 00:05:01,620
هل أنتَ بخير؟

90
00:05:01,620 --> 00:05:04,500
أنا بخير
لم أرَهُ منذ 20 سنة

91
00:05:04,500 --> 00:05:08,040
واستناداً لهذه, أرى أن هذا الحال سيستمر

92
00:05:10,790 --> 00:05:12,580
آسف بشأنِ جدكِ
كيف حالكِ؟

93
00:05:12,580 --> 00:05:14,250
أنا بخير

94
00:05:14,250 --> 00:05:16,870
لقد كانَ متهرباً نهوعاً ما
عندما كان والدي صغيراً

95
00:05:16,870 --> 00:05:20,370
وما أن حظى بعائلة ثانية
لم نرهُ على الإطلاق

96
00:05:20,370 --> 00:05:23,700
أنا بصراحة لم أتذكر أنه كان على قيد الحياة

97
00:05:23,700 --> 00:05:25,330
من كان على قيد الحياة؟

98
00:05:25,330 --> 00:05:26,700
جدي (ايد)

99
00:05:26,700 --> 00:05:27,780
إنه على قيد الحياة؟

100
00:05:27,780 --> 00:05:28,660
كلا

101
00:05:30,240 --> 00:05:31,200
ليسَ بعد الآن

102
00:05:32,780 --> 00:05:35,280
إذاً ماذا حدث البارحة بحق الجحيم؟

103
00:05:35,280 --> 00:05:37,870
عدتُ للمنزل من العمل
وكنتِ على الأريكة

104
00:05:37,870 --> 00:05:41,870
ووجدتُ (بيفرلي روز) نائمة
على صدر (بين) في الطابق العلوي

105
00:05:41,870 --> 00:05:45,950
حسناً, كل هذا البكاء جعل حليب (بين) يخرج
لذا لم نرد إهداره

106
00:05:51,620 --> 00:05:53,450
أنا آسف

107
00:05:53,450 --> 00:05:56,030
أردتُ فقط أن تسمع الطفلة صوت قلبٍ
ليس من حجارة

108
00:05:58,280 --> 00:05:59,870
نحنُ نعمل على كلماتنا اليوم

109
00:05:59,870 --> 00:06:03,070
هل تمانعين أن ننزل لغرفتكِ
ونتعلم إسم كل شيء بغرفتكِ؟

110
00:06:03,070 --> 00:06:05,660
كما يحلو لك

111
00:06:05,660 --> 00:06:09,200
لكن ابتعد عن الدرج العلوي في منضدتي

112
00:06:09,200 --> 00:06:10,410
إنه فقط للأم

113
00:06:14,620 --> 00:06:17,530
حبيبكِ يريدُ طفلاً

114
00:06:17,530 --> 00:06:20,830
أنتِ فقدتِ عقلكِ المدمن الصغير

115
00:06:22,330 --> 00:06:24,030
تعرفين, إنه لم يختلط بالأطفال

116
00:06:24,030 --> 00:06:26,370
لذا يفكر بها فقط كدُمية

117
00:06:26,370 --> 00:06:30,370
حالما يكسر بضعة أجزاء
سيفقد الاهتمام

118
00:06:30,370 --> 00:06:31,700
لا أعلم

119
00:06:31,700 --> 00:06:35,120
لنطمأن عليهم
اتفقنا؟

120
00:06:35,120 --> 00:06:37,530
العم (بين) قلقٌ بأنكِ وحيدة

121
00:06:37,530 --> 00:06:40,740
وربما يمكنكِ الاستفادة من قريبٍ صغير
لتلعبي معه

122
00:06:42,700 --> 00:06:45,160
إنه عبء مميز أن تكون على حق
طوال الوقت

123
00:06:46,780 --> 00:06:48,410
هذا جنون

124
00:06:48,410 --> 00:06:51,120
لم يقل شيءٌ عن الرغبة بطفلٍ من قبل

125
00:06:51,120 --> 00:06:52,660
يجب أن تتحدثي معه

126
00:06:52,660 --> 00:06:54,410
أجل سأفعل
لكن هذا غباء

127
00:06:54,410 --> 00:06:57,700
أعني حتى لو أردتُ واحداً
فهو يعرف أن عمري حوالي ال100

128
00:06:58,814 --> 00:07:01,990
مهلا، ربما لا يزال لديك القليل من البيض
من الكائنات المنقرضة

129
00:07:01,990 --> 00:07:04,950
تتدحرج في رحمكِ الذي من قبل التاريخ

130
00:07:04,950 --> 00:07:08,620
لا بأس أعتقد أني أستحق هذا
لكل النكات التي قلتها عن رحمك المتجعد

131
00:07:10,950 --> 00:07:13,746
قلتِ أن عنق رحمي كان المكان
الذي صوروا "غولدن غيرلز" فيه

132
00:07:15,370 --> 00:07:16,700
أجل

133
00:07:23,330 --> 00:07:25,780
إذاً كيف حسائي؟

134
00:07:25,780 --> 00:07:28,120
يا إلهي إنه جيد

135
00:07:30,120 --> 00:07:31,830
أتشعر أنك مستعد؟

136
00:07:31,830 --> 00:07:33,450
- بالتأكيد
- لأنهُ يوم الإفتتاح

137
00:07:33,450 --> 00:07:37,200
وفقط تذكر أنتَ الشيء الوحيد الذي
يقف بيني وبين نومي في الشارع

138
00:07:37,200 --> 00:07:39,240
وليس أنا فحسب
..بل (بيكي) وطفلتها

139
00:07:39,240 --> 00:07:43,660
ومتأكدة بأننا نتحمل مسؤولية
إصبع اصطناعي ل(بيري)

140
00:07:43,660 --> 00:07:46,570
أجل وضعتُ كل ما أملك بهذا المكان

141
00:07:46,570 --> 00:07:48,950
إنها مسؤوليتك
!اذهب ونل منهم

142
00:07:55,370 --> 00:07:56,370
حسناً

143
00:08:02,910 --> 00:08:04,700
أهلاً أبي
أين تذهب؟

144
00:08:04,700 --> 00:08:06,700
اتصل بي شخص ما للمزايدة على وظيفة

145
00:08:06,700 --> 00:08:08,990
لا يمكنها الانتظار؟
تزفى والدك للتو

146
00:08:08,990 --> 00:08:11,370
يأخذ الأمر وقتاً لاستيعاب شيءٍ كهذا

147
00:08:11,370 --> 00:08:12,200
أنتِ محقة

148
00:08:14,660 --> 00:08:15,910
ها هو, استيعاب

149
00:08:19,330 --> 00:08:20,780
الرجال متلخبطون تماماً

150
00:08:20,780 --> 00:08:22,490
أبي يدفنُ كل مشاعره

151
00:08:22,490 --> 00:08:26,160
وأنتَ تضحكَ كأنك منتشي
عند مشاهدتك "سبونج بوب" مع الطفلة

152
00:08:27,740 --> 00:08:29,830
...اعتقد (بيكي) حقاً

153
00:08:29,830 --> 00:08:31,700
..ستحبُ هذا

154
00:08:31,700 --> 00:08:33,570
بأنك تريد الحصول على طفلٍ معي

155
00:08:37,070 --> 00:08:38,990
هيا اضحك معي

156
00:08:40,708 --> 00:08:42,780
ألن تحبي أن تحظي بطفل؟

157
00:08:44,780 --> 00:08:47,530
يا إلهي كلا
إنهم وحوشٌ تمتص الروح

158
00:08:49,410 --> 00:08:52,280
حسنًا ، يمكنني أن أرى أنك على الحياد

159
00:08:52,280 --> 00:08:55,240
(بين) أنا... مُفلسة
لدي طفلانٍ بالفعل

160
00:08:55,240 --> 00:08:57,030
ونحن نحاول البدء بمشروع

161
00:08:57,030 --> 00:08:59,740
هذا أسوأ وقتٍ حرفياً

162
00:08:59,740 --> 00:09:05,780
حسناً, 10 سنوات من الان
عندما سنندم على عدم فعلها سيكون وقتاً أسوأ

163
00:09:05,780 --> 00:09:07,740
أنا على استعداد للعيش مع ندمك

164
00:09:09,570 --> 00:09:11,030
!بحقك

165
00:09:11,030 --> 00:09:13,120
يمكك=ننا أن نحظى بطفلٍ رائع

166
00:09:13,120 --> 00:09:16,200
طفلٌ نصفي ونصفكِ

167
00:09:16,200 --> 00:09:19,070
...سيكونُ ذكياً ومضحِكاً و

168
00:09:19,070 --> 00:09:20,910
أياً ما لديكِ من صفات

169
00:09:24,240 --> 00:09:27,030
لمَ تقوم بتفجير هذهِ القنبلة علي الآن؟

170
00:09:27,030 --> 00:09:30,280
أعتقد أني دائماً عرفتُ برغبتي بطفل

171
00:09:30,280 --> 00:09:31,490
فقط لأننا عدنا سوية الآن

172
00:09:31,490 --> 00:09:34,030
والأوضاع عظيمة بيننا

173
00:09:34,030 --> 00:09:35,930
إنجاب طفل سيجعلها أفضل بكثير

174
00:09:37,070 --> 00:09:41,240
هذا فقط يُثبت عدم معرفتك
كم من الصعب تربية طفل

175
00:09:41,240 --> 00:09:44,647
أعني, لم تكن يوماً منهكاً من التعب
لأن الطفل يأبى أن ينام

176
00:09:44,647 --> 00:09:48,410
أو تفقد عقلك من القلق
لأنكَ لم ترى حمى بتلك الحرارة العالية

177
00:09:48,410 --> 00:09:50,280
وثم هناك كل الأمور العاطفية

178
00:09:50,280 --> 00:09:53,330
عندما يبكونَ بحرقة لأنهم تعرضوا للتنمر

179
00:09:53,330 --> 00:09:56,160
أو لأنهُ لم يتم دعوتهم للحفلة الرائعة

180
00:09:56,160 --> 00:09:59,950
حسناً, بما أنه نصفٌ مني
ستتم دعوته للحفلات الرائعة

181
00:10:02,740 --> 00:10:05,450
(بين) أنا أحبك

182
00:10:05,450 --> 00:10:06,950
أنا فقط لا أستطيع فعلها مجدداً

183
00:10:08,280 --> 00:10:11,070
حسناً ألا يمكننا التحدث عن الأمر أكثر؟

184
00:10:13,120 --> 00:10:14,160
أنا آسفة

185
00:10:14,160 --> 00:10:16,410
لا يمكنني العودة للبداية

186
00:10:21,830 --> 00:10:23,620
تفضل بالدخول

187
00:10:23,620 --> 00:10:26,160
...لكن إن كنتَ تبيع شيء فنحنُ

188
00:10:26,160 --> 00:10:28,160
نحن على الأغلب نملكه بالفعل

189
00:10:28,160 --> 00:10:29,990
عجباً
(دين كونر)؟

190
00:10:29,990 --> 00:10:31,870
اتصلتَ بي لأجلِ عملٍ بالجدران ؟

191
00:10:33,530 --> 00:10:35,240
أجل

192
00:10:35,240 --> 00:10:36,240
أنا (ايد)

193
00:10:37,570 --> 00:10:42,370
هل أخذت عاملة التنظيف عطلة
أم هي في مكانٍ ما تحت كل هذا؟

194
00:10:42,370 --> 00:10:44,370
رجلٌ مضحك

195
00:10:44,370 --> 00:10:46,990
كانَ بيتُ أبي
وهو توفى حديثاً

196
00:10:48,700 --> 00:10:53,530
أجل, أخفقَ عند نهايته
كان يعيشُ بهذا

197
00:10:53,530 --> 00:10:55,070
أنا آسف

198
00:10:57,240 --> 00:11:00,280
عندما تكبر، تصبح غريب الأطوار قليلاً

199
00:11:00,280 --> 00:11:02,740
لدي دجاجٌ في باحتي الخلفية

200
00:11:02,740 --> 00:11:06,070
لم أعتقد أبداً بأني سأكون هذا الرجل

201
00:11:06,070 --> 00:11:08,410
..كلا أعرف أي نوعٍ من الرجال أنت

202
00:11:08,410 --> 00:11:09,740
أخي

203
00:11:11,070 --> 00:11:12,990
هل هناك مشكلة؟

204
00:11:12,990 --> 00:11:14,950
تبدو منزعجاً قليلاً

205
00:11:14,950 --> 00:11:17,780
لدي الحق بأن أكون كذلك
(دان)

206
00:11:17,780 --> 00:11:20,200
أنا ابن (ايد)
(ايد جونيور)

207
00:11:21,702 --> 00:11:24,330
فهمت الآن؟
أخي الكبير

208
00:11:26,490 --> 00:11:28,200
(ايد) الصغير

209
00:11:28,200 --> 00:11:31,490
مضت 20 سنة تقريباً

210
00:11:31,490 --> 00:11:33,570
لم لم تخبرني بهذا على الهاتف فحسب؟

211
00:11:33,570 --> 00:11:35,410
لأني عرفتُ أنك لن تأتي

212
00:11:35,410 --> 00:11:37,490
لذا قررتَ خداعي بدلاً عن ذلك

213
00:11:37,490 --> 00:11:39,780
لم تعرِف حتى أن والدنا كانَ مريضاً

214
00:11:39,780 --> 00:11:41,780
بينما كنتَ غائباً تعيش
حياتك اللا مبالية

215
00:11:41,780 --> 00:11:44,450
أنا وأختي تخلينا عن كل شيء لرعايته

216
00:11:44,450 --> 00:11:46,620
إلى اليوم الذي توفى بهِ
بامتلاكه لا شيء

217
00:11:46,620 --> 00:11:48,729
يبدو أنه توفى بامتلاكه كل شيء

218
00:11:50,950 --> 00:11:53,530
ماذا تريد مني؟

219
00:11:53,530 --> 00:11:56,330
لا أملكُ مالاً كافياً لأصلح هذا المكان
حتى أستطيع بيعه

220
00:11:56,330 --> 00:11:57,830
ستساعدني بإصلاحه

221
00:11:57,830 --> 00:11:59,070
أنتَ مدينٌ لي

222
00:11:59,070 --> 00:12:01,116
لا أدينُ لكَ بأي شيءٍ لعين

223
00:12:01,575 --> 00:12:03,070
لا أدينُ لهُ بأي شيءٍ لعين

224
00:12:03,070 --> 00:12:04,660
كانَ وضيعاً ابنُ عاهرة

225
00:12:04,660 --> 00:12:07,200
وعاملني أنا وأمي كالقمامة طوال حياته

226
00:12:07,200 --> 00:12:10,490
هذا بالضبط ما أخبرني والدي أنك ستقوله

227
00:12:10,490 --> 00:12:12,253
أخبرني بأنك كاذبٌ لا يهتم إلا بنفسه

228
00:12:12,253 --> 00:12:14,755
حسناً يبدو أنه كان ينظر للمرآة عندما
قال هذا

229
00:12:14,755 --> 00:12:15,673
حقاً؟

230
00:12:15,673 --> 00:12:18,660
إن كنتَ رجلاً رائعاً هكذا
كيف لك لم تحاول ولا مرة

231
00:12:18,660 --> 00:12:20,410
بأن تتواصل معه أو معي؟

232
00:12:20,410 --> 00:12:22,660
!فعلت! فعلت

233
00:12:22,660 --> 00:12:24,280
يا ولد

234
00:12:24,280 --> 00:12:27,370
لا بد أن أعترف بأن هذا العجوز

235
00:12:27,370 --> 00:12:30,950
!لا أحد يمكنه قول كل هذا الهراء أحسن منه

236
00:12:30,950 --> 00:12:33,200
هل تعلم شيئاً؟

237
00:12:33,200 --> 00:12:36,160
لم أحس بشيءٍ عندما علمتُ بوفاته

238
00:12:36,160 --> 00:12:37,528
الآن أشعر بإحساسٍ جيد حيال الأمر

239
00:12:37,820 --> 00:12:39,780
من الأفضل أن تغلق فمك
أو سأغلقهُ لأجلك

240
00:12:39,780 --> 00:12:41,490
هل تقوم بتهديدي؟

241
00:12:41,490 --> 00:12:44,570
لأنه يمكنني ضربك
ب8 أدوات بمتناول يدي

242
00:12:44,570 --> 00:12:46,660
- لنتعارك أيها الكبير
- هيا

243
00:12:49,081 --> 00:12:50,660
إن ضربتَ الملك
من الأفضل لك قتلُه

244
00:12:54,530 --> 00:12:55,830
لا يستحق العناء

245
00:12:58,330 --> 00:12:59,660
لم أعتقد هذا

246
00:13:04,030 --> 00:13:05,200
أتعلم ماذا؟

247
00:13:06,620 --> 00:13:09,120
سآخذ هذا المايكرويف لأنكَ أهدرتَ وقتي

248
00:13:10,200 --> 00:13:11,979
وكل كتب دليل التلفاز بالداخل

249
00:13:17,280 --> 00:13:19,620
!(دوايت) افتح الباب اللعين

250
00:13:19,620 --> 00:13:22,160
ارحلي (جاكي)
لا يمكنني التحدث معكِ

251
00:13:22,160 --> 00:13:23,450
هل مازال بالداخل؟

252
00:13:23,450 --> 00:13:25,950
إن لم نجعلهُ يطبخ قريباً
سيبدأ الناس بالرحيل

253
00:13:25,950 --> 00:13:27,119
ولن نتمكن من إرجاعهم

254
00:13:27,119 --> 00:13:29,950
!شكراً لنصيحتكِ سيدة البديهيات

255
00:13:29,950 --> 00:13:31,570
دعيني أحاول

256
00:13:31,570 --> 00:13:34,280
(دوايت) لقد رحلت (جاكي)

257
00:13:34,280 --> 00:13:36,780
ماذا يجري؟

258
00:13:36,780 --> 00:13:38,200
لدي اهتياج عصبي

259
00:13:38,200 --> 00:13:40,280
ما هذا؟

260
00:13:40,280 --> 00:13:42,200
أنا أتعرق
وقلبي يخفق

261
00:13:42,200 --> 00:13:43,740
وأشعر أني أتجهز للموت

262
00:13:43,740 --> 00:13:45,030
تعلمين.. اهتياج عصبي

263
00:13:45,030 --> 00:13:46,620
إنها نوبة ذعر

264
00:13:46,620 --> 00:13:48,700
حسناً عودي خارجاً
سأتولى هذا

265
00:13:48,700 --> 00:13:49,950
!لا تجعليني أخرج هناك

266
00:13:49,950 --> 00:13:54,120
الأمر يزداد سوءاً
!لقد قمنا بتسليحهم بالأشواك والسكاكين

267
00:13:54,120 --> 00:13:55,490
(دوايت)؟

268
00:13:55,490 --> 00:14:01,410
(دوايت) قد لا تعرف هذا لكني
رسيماً مدربة الحياة الأولى في لانفورد

269
00:14:01,410 --> 00:14:04,950
وتدريبي السريري يخص انهيار الأعصاب

270
00:14:06,740 --> 00:14:08,200
حسناً

271
00:14:08,200 --> 00:14:10,870
حسناً أولاً
سنقوم بتهدئتك

272
00:14:10,870 --> 00:14:12,370
أريدك أن تأخذ نفساً قصيراً

273
00:14:12,370 --> 00:14:15,070
وبعدهُ زفيرٌ طويلٌ جداً

274
00:14:15,070 --> 00:14:16,620
!جيد جيد

275
00:14:16,620 --> 00:14:17,780
واصل فعل هذا

276
00:14:17,780 --> 00:14:20,280
الان (دوايت) ماذا يحصل؟

277
00:14:20,280 --> 00:14:22,490
لا أعتقد أني أستطيع فعل هذا العمل

278
00:14:22,490 --> 00:14:25,830
لماذا؟ كل شيءٍ تذوقتهُ
!حتى الآن كان رائعاً

279
00:14:25,830 --> 00:14:27,950
إنه ليسَ الطبخ
أنها كرة البيسبول

280
00:14:27,950 --> 00:14:30,410
بالطبع

281
00:14:30,410 --> 00:14:32,200
كنتُ متوتراً طوال حياتي

282
00:14:32,200 --> 00:14:33,870
كانت البيسبول مهرباً

283
00:14:33,870 --> 00:14:36,120
إلى أن دخلت بطولات القاصرين

284
00:14:36,120 --> 00:14:37,780
"كنت الرامي ل"ميدلاند روكهاوندز

285
00:14:37,780 --> 00:14:40,740
وكنتُ جيداً جداً
لدرجة جعلوني أرمي بيوم الافتتاحية

286
00:14:40,740 --> 00:14:42,280
حسناً

287
00:14:42,280 --> 00:14:45,240
المطعم ينقلب خارجاً لم استمر

288
00:14:45,240 --> 00:14:47,370
:قبل المباراة قال المدرب

289
00:14:47,370 --> 00:14:49,530
"الجميع يعتمد عليك"

290
00:14:49,530 --> 00:14:51,240
بدأ رأسي بالدوران

291
00:14:51,240 --> 00:14:53,570
"وبعدها أنتِ قلتِ "أنتَ تحمل المسؤولية

292
00:14:53,570 --> 00:14:55,240
بدأتُ أشعر بنفس الإحساس

293
00:14:55,240 --> 00:14:57,120
- يا (دوايت)
- أشعر بهِ الان

294
00:14:57,120 --> 00:14:58,910
- كلا كلا! زفير
- أنا أشعر بهِ

295
00:14:58,910 --> 00:15:00,330
!(دوايت) زفير

296
00:15:00,330 --> 00:15:02,370
...(دوايت)

297
00:15:02,370 --> 00:15:05,240
أنتَ تتخيل نفسك على شاطئ

298
00:15:05,240 --> 00:15:08,410
المكان هادئ
أنتَ لوحدك

299
00:15:08,410 --> 00:15:11,120
ولا أحد يحتاجُ شيئاً منك

300
00:15:11,120 --> 00:15:13,570
الناس يرحلون

301
00:15:13,570 --> 00:15:17,120
نحنُ نموتُ هنا (جاكي)

302
00:15:17,120 --> 00:15:19,120
!نحن في شاطئٍ خاص (بيكي)

303
00:15:26,370 --> 00:15:27,870
ماذا تريد؟

304
00:15:27,870 --> 00:15:31,240
فكرتُ بالوقت العائلي الذي قضيناه سوية اليوم

305
00:15:31,240 --> 00:15:35,830
وتذكرت أن لدي شيءٌ بالمنزل
لطالما أردتُ إعطائهُ لك

306
00:15:35,830 --> 00:15:38,950
عشر رسائل كتبتها لك ولأختك

307
00:15:38,950 --> 00:15:41,490
جميعُها تم إرسالها لآخر بيتٍ
سكنتُم فيه

308
00:15:41,490 --> 00:15:46,030
تم إرجاعها جميعاً مع عبارة
عنوان خاطئ" مكتوبة عليها"

309
00:15:46,030 --> 00:15:48,450
هل تميز خط الكتابة؟

310
00:15:48,450 --> 00:15:50,280
أجل

311
00:15:50,280 --> 00:15:52,030
أظن أنه يبدو كخط أبي
ماذا في هذا؟

312
00:15:52,030 --> 00:15:53,570
أرادَ ان يبقينا متفرقين

313
00:15:55,280 --> 00:15:58,280
أنا تركتهُ لما فعلهُ بي

314
00:15:58,280 --> 00:16:00,200
لكن لم أرد أبداً تركك

315
00:16:02,280 --> 00:16:04,870
لا أعرف ماذا أفعل بكل هذه

316
00:16:04,870 --> 00:16:06,990
تريدني أن أكرههُ كما تفعل أنت
لكني لا أستطيع

317
00:16:06,990 --> 00:16:09,830
...كان

318
00:16:09,830 --> 00:16:11,490
كانَ أباً جيداً لي

319
00:16:13,700 --> 00:16:15,740
أنتَ محظوظ

320
00:16:15,740 --> 00:16:18,200
تستطيع افتقادَ والدك

321
00:16:18,200 --> 00:16:19,410
لا يبدو هذا محظوظاً

322
00:16:22,330 --> 00:16:23,450
شكراً على هذه

323
00:16:23,450 --> 00:16:24,370
أجل

324
00:16:29,740 --> 00:16:31,910
أنت

325
00:16:31,910 --> 00:16:34,830
هناك تهاني بعيدِ ميلادٍ سعيد
لأربع سنوات

326
00:16:34,830 --> 00:16:38,990
يجب أن أعترف, أخذتُ كل أوراق اليانصيب
قمتُ بتجربتهم

327
00:16:38,990 --> 00:16:40,620
فزتُ بالملايين

328
00:16:42,240 --> 00:16:44,700
لكن بذرتُها كلها على الطائرات الخاصة

329
00:16:44,700 --> 00:16:47,910
عشاء مع (مادونا)

330
00:16:47,910 --> 00:16:49,240
تلك الفاتنة تأكل كالحصان

331
00:16:51,620 --> 00:16:53,370
مزحة عن (مادونا)

332
00:16:53,370 --> 00:16:54,830
جديدة

333
00:16:56,280 --> 00:16:57,990
أتريد شرب القليل من البيرة؟

334
00:16:57,990 --> 00:16:59,530
ربما أكل شيءٍ ما؟

335
00:16:59,530 --> 00:17:00,499
أنتَ ستدفع؟

336
00:17:01,250 --> 00:17:03,877
لا أحاول أن أبدو متعالياً

337
00:17:03,950 --> 00:17:07,660
لكنكَ تنظر لرجلٌ سيحصُل على
حساءٍ مجاني لمدة إسبوع

338
00:17:11,070 --> 00:17:13,950
عادَ (دوايت) على الموقد
نأسف على التأخير جميعاً

339
00:17:13,950 --> 00:17:15,200
الحلويات على حسابنا

340
00:17:15,200 --> 00:17:16,280
كيفَ تمكنتِ من إخراجه؟

341
00:17:16,280 --> 00:17:20,200
حسنًا ، نوبة الهلع عبارة عن دوامة داخلية
من الخوف والقلق

342
00:17:20,200 --> 00:17:21,410
كلما زاد الخوف زادَ الذُعر

343
00:17:21,410 --> 00:17:24,240
لذا فإن إحدى الطرق لكسر الحلقة هي جعلهم

344
00:17:24,240 --> 00:17:27,410
يركزون بعناية على شيءٍ 
يجذب انتباههم

345
00:17:27,410 --> 00:17:28,740
إذاً ماذا فعلتِ؟

346
00:17:28,740 --> 00:17:32,830
قلتُ لهُ أنهُ على شاطئٍ خاص
بهِ مدربة حياة بدون قميص

347
00:17:35,660 --> 00:17:37,120
أريتهِ ثدياكِ؟

348
00:17:37,120 --> 00:17:40,530
لا يمكنني أن أبوح
خصوصية مدرب الحياة والعميل

349
00:17:40,530 --> 00:17:41,950
...لكن

350
00:17:47,570 --> 00:17:48,950
يعتقدُ أنهم رائعان

351
00:17:51,910 --> 00:17:54,410
أريد هامستر والطبيب (ووفي) يوافقني

352
00:17:54,410 --> 00:17:56,660
يجب أن تحظى (ميري) بهامستر

353
00:17:56,660 --> 00:17:58,200
أحتاج سيارتك
!بسرعة

354
00:17:58,200 --> 00:17:59,740
-لماذا؟
- يجب أن أذهب للعمل

355
00:17:59,740 --> 00:18:01,780
من يهتَم؟
لدي اختبارُ وِحدة

356
00:18:01,780 --> 00:18:03,870
الجميع في العالم لديه هامستر ما عداي

357
00:18:03,870 --> 00:18:04,938
فقط أعطني المفاتيح

358
00:18:04,938 --> 00:18:06,490
حسنًا ، متى كانت معركة "أنتيتام"؟

359
00:18:06,490 --> 00:18:08,490
عام 1862
اسألني شيء صعب

360
00:18:08,490 --> 00:18:10,569
سأفقد عملي إن لم أذهب الآن

361
00:18:11,111 --> 00:18:13,990
الطعام قادم (بيفرلي روز)
الطعام قادم

362
00:18:13,990 --> 00:18:17,120
- عجباً يبدو أنك تستمتع
- أجل

363
00:18:17,120 --> 00:18:18,870
أحبُ التحدي

364
00:18:18,870 --> 00:18:20,780
تعلم أنه كان بإمكانكَ مراسلتي

365
00:18:20,780 --> 00:18:22,660
استطيع, لكن لم أحتاج

366
00:18:22,660 --> 00:18:24,870
لا أملكُ وقتاً لهذا
يجب أن أذهب للعمل

367
00:18:24,870 --> 00:18:26,084
المفاتيح

368
00:18:26,084 --> 00:18:28,200
أعلم أنكِ لن تذهبي للعمل بهذا الحذاء

369
00:18:28,200 --> 00:18:29,570
أنتِ ذاهبة لحفلة

370
00:18:29,570 --> 00:18:31,370
أجل

371
00:18:31,370 --> 00:18:32,530
إليكِ

372
00:18:32,530 --> 00:18:36,120
أطعمي (بيف) الصغيرة
وسأدفع لسائق "أوبر" خاصتكِ

373
00:18:36,120 --> 00:18:37,410
ملاحظة جيدة من مبتدئ

374
00:18:39,240 --> 00:18:41,030
حسناً أنتما الإثنان ستصعدان للأعلى

375
00:18:41,030 --> 00:18:43,160
أنتَ إدرُس سأختبرك لاحقاً

376
00:18:43,160 --> 00:18:46,660
أنتِ ستكتبين 10 أسباب
لماذا تريدُ دمية كلب هامستر

377
00:18:46,660 --> 00:18:48,440
ثم ستقومين بإرسالها لوالدكِ

378
00:18:50,240 --> 00:18:51,700
!يا رجل

379
00:18:51,700 --> 00:18:54,570
أنتِ محقة
هذا... صعب

380
00:18:56,330 --> 00:18:59,330
لكني أعتقد أني تدبرتُ أمري بشكلٍ
جيد جداً

381
00:18:59,330 --> 00:19:01,070
لقد فعلت
ل10 دقائق

382
00:19:02,870 --> 00:19:05,700
جرِب أن تفعلها بمفردك ل9 سنوات

383
00:19:05,700 --> 00:19:10,530
لكنكِ لن تقومي بها بمفردكِ هذهِ المرة
سنقوم بها سوية

384
00:19:10,530 --> 00:19:13,030
أجل, هذا ما قاله (ديفيد)

385
00:19:13,030 --> 00:19:15,120
في حال لم تلاحظي

386
00:19:15,120 --> 00:19:17,490
فعلتُ أموراً أصعب مما فعل (ديفيد)

387
00:19:17,490 --> 00:19:18,700
حسناً؟

388
00:19:18,700 --> 00:19:20,620
لا أركض هرباً عندما تشتد الأمور

389
00:19:20,620 --> 00:19:23,684
أنا أمشي ببطئ كأني أخرج من الغرفة
لأجلبَ شيئاً

390
00:19:26,530 --> 00:19:29,070
وفي حال احتجتِ المزيد من الإقناع

391
00:19:29,070 --> 00:19:31,330
طلبتِ من (ديفيد) أن يراقب أطفالك
لثواني

392
00:19:31,330 --> 00:19:34,570
فذهب لأمريكا الجنوبية ل9 سنين

393
00:19:34,570 --> 00:19:36,740
أنتِ قمتِ بخيانتي

394
00:19:36,740 --> 00:19:38,120
كسرتِ قلبي

395
00:19:40,990 --> 00:19:42,280
أنا ما زلتُ هنا

396
00:19:50,660 --> 00:19:51,530
ما هذا؟

397
00:19:51,530 --> 00:19:52,870
عَقد

398
00:19:54,700 --> 00:19:57,910
ينص على أني سأفكر بالحصول على طفل

399
00:19:57,910 --> 00:19:59,200
يا إلهي

400
00:19:59,200 --> 00:20:01,620
!هذا رائع

401
00:20:03,030 --> 00:20:05,530
الان سأفكر فقط

402
00:20:05,530 --> 00:20:10,570
...وفقط إن وافقتَ بأننا إن حظينا بطفل

403
00:20:10,570 --> 00:20:13,570
أو أطفال لا سمح الرب

404
00:20:13,570 --> 00:20:17,370
وقمتَ بالهرب
ستحصل على الحضانة بمفردك

405
00:20:20,870 --> 00:20:22,370
حسناً سأوقع هذا

406
00:20:25,280 --> 00:20:26,450
تمهلي

407
00:20:26,450 --> 00:20:28,290
تعطيني (هاريس) و(مارك) أيضاً؟

408
00:20:32,160 --> 00:20:33,837
هذا صحيح
تعويضات جزائية

409
00:20:37,924 --> 00:20:42,030
حسناً يومنا الأول
انتهى رسمياً

410
00:20:42,030 --> 00:20:43,410
(بيكي) كم جنينا؟

411
00:20:43,410 --> 00:20:45,160
بدون بطاقات الائتمان

412
00:20:46,330 --> 00:20:48,200
...$1,100!

413
00:20:50,900 --> 00:20:52,610
أهلاً جميعاً

414
00:20:52,610 --> 00:20:53,780
هذا (ايد)

415
00:20:53,780 --> 00:20:54,940
أهلاً جميعاً

416
00:20:54,940 --> 00:20:55,940
- أهلاً
- أهلاً

417
00:20:55,940 --> 00:20:57,190
مرحباً (ايد)

418
00:20:57,190 --> 00:20:59,110
هل تعمل مع جدي؟

419
00:20:59,110 --> 00:21:01,610
أجل, نحنُ نعملُ على مشروعٍ صغير

420
00:21:01,610 --> 00:21:02,860
هذا رائع

421
00:21:02,860 --> 00:21:04,480
إذاً سأراكَ بالجوار على الأغلب

422
00:21:06,110 --> 00:21:07,860
(هاريس)

423
00:21:07,860 --> 00:21:09,070
أجل؟

424
00:21:09,070 --> 00:21:10,320
لقد غازلتِ عمكِ الأكبر للتو

425
00:21:12,780 --> 00:21:14,650
...يا ... يا إلهي

426
00:21:14,650 --> 00:21:18,020
أنا... أنا آسفة جداً

427
00:21:18,020 --> 00:21:19,980
ما الخطب (هاريس)؟

428
00:21:19,980 --> 00:21:22,219
الأولاد بعمركِ ليسوا جيدين كفاية لكِ؟

429
00:21:24,610 --> 00:21:25,972
!إن لمستها سأقتلك

430
00:21:26,306 --> 00:21:29,017
| ترجمة | رحمه ابراهيم

