﻿1
00:00:03,169 --> 00:00:06,965
‫"عائلة (سمبسون)"

2
00:00:15,098 --> 00:00:18,268
‫"لَم يعُد أحد يقرأ هذه"

3
00:00:25,608 --> 00:00:26,985
‫"انتباه"

4
00:01:22,874 --> 00:01:28,713
‫"ألن تتزوجني (بيل)؟
‫لديّ فاتورة ثوب الزفاف"

5
00:01:28,922 --> 00:01:32,092
‫{\an8}"لأنّ حفلات الزفاف جميلة"

6
00:01:32,675 --> 00:01:34,302
‫{\an8}دعنا لا نفوّت باص المدرسة ثانيةً

7
00:01:34,469 --> 00:01:37,514
‫كانت تلك فرقة (فيفث دايمنشين)
‫وأغنية "حفلات الزفاف رائعة"

8
00:01:37,680 --> 00:01:39,849
‫{\an8}- أتعرف ما الرائع أيضاً يا (مارتي)؟
‫- ماذا (بيل)؟

9
00:01:40,016 --> 00:01:44,979
‫{\an8}- جائزة قناة (كيه بي بي إل)
‫- "قرد قذر لعين"

10
00:01:45,814 --> 00:01:52,237
‫{\an8}إن رأت مركبة القناة بطريق
‫(كيه بي بي إل)، فستربح 40 دولاراً

11
00:01:52,612 --> 00:01:56,324
‫هل سمعتَ ذلك أيها البطريق؟
‫40 دولاراً

12
00:01:56,449 --> 00:01:58,660
‫تلك مركبة القناة

13
00:02:00,328 --> 00:02:02,122
‫{\an8}انزلا هنا

14
00:02:03,581 --> 00:02:06,000
‫انتبها لأنه يُسرع

15
00:02:06,417 --> 00:02:10,046
‫{\an8}إن تأخرنا على المدرسة
‫فسيضيع علينا الفطور المجاني

16
00:02:10,171 --> 00:02:12,590
‫{\an8}لا يهم
‫ليست إلّا موالح وعجينة التين

17
00:02:12,715 --> 00:02:15,426
‫يا للقرف! موالح!

18
00:02:17,053 --> 00:02:18,429
‫"دونات (لارد لاد)"

19
00:02:23,184 --> 00:02:29,315
‫{\an8}(كورا)، سمعتُ أنّ المجتمع العلمي يعمل
‫على تصنيع دونات يحرق السعرات الحرارية

20
00:02:29,440 --> 00:02:31,776
‫- أين وصل ذلك؟
‫- ماذا؟

21
00:02:31,901 --> 00:02:35,572
‫{\an8}لا تبالي، املئي لي هذه بالجلي رجاءً

22
00:02:37,490 --> 00:02:39,826
‫- شكراً، أنتِ رائعة
‫- ماذا؟

23
00:02:40,493 --> 00:02:42,787
‫انظر، سيارة (ويغام)

24
00:02:43,997 --> 00:02:46,916
‫غاز مسيل للدموع، هراوة، قبعة شُرطية

25
00:02:47,041 --> 00:02:48,626
‫{\an8}مُغلفة بكيس واقٍ من المطر

26
00:02:48,751 --> 00:02:52,088
‫{\an8}ربّاه! هذه ستُبقي رأسك جافاً

27
00:02:52,797 --> 00:02:56,551
‫- هل سبق أن ركبت سيارة شرطة؟
‫- ليس في المقعد الأمامي

28
00:02:56,718 --> 00:03:00,638
‫- خطرت لي فكرة مجنونة
‫- حقاً؟ ماذا؟

29
00:03:01,639 --> 00:03:05,518
‫ما هذا الشيء؟
‫جهاز قراءة الحقوق؟

30
00:03:05,643 --> 00:03:07,312
‫{\an8}"لديك الحق في التزام الصمت"
‫"لكمة في البطن"

31
00:03:07,645 --> 00:03:09,230
‫انظر إلى هذا

32
00:03:09,355 --> 00:03:12,775
‫- أنت، ارفع يديك عالياً
‫- أنا؟ حسناً

33
00:03:12,901 --> 00:03:16,738
‫{\an8}- والآن، اخلع بنطالك
‫- لكنّ يدَيّ مرفوعتان

34
00:03:16,863 --> 00:03:20,617
‫{\an8}- ارقص حتى يُخلع البنطال
‫- حسناً أيها الشرطي

35
00:03:27,832 --> 00:03:34,297
‫{\an8}ماذا يحدث في الخارج؟
‫أيها الشرطي (سنيفي)، أجب، أتسمعني؟

36
00:03:34,422 --> 00:03:35,965
‫هذا أنا (كلانسي)

37
00:03:36,758 --> 00:03:38,468
‫لا، ابتعد!

38
00:03:40,511 --> 00:03:43,264
‫{\an8}- أحدهم سرق سيارتي
‫- ماذا؟

39
00:03:45,350 --> 00:03:46,851
‫- احذر
‫- "خطر: حساء ساخن"

40
00:03:46,976 --> 00:03:48,728
‫- حساء
‫- حساء

41
00:03:50,188 --> 00:03:52,232
‫"نزهة الرياضيين الواعدين اليافعين"

42
00:03:54,275 --> 00:03:58,071
‫{\an8}لهذا السبب
‫فإنّكم أيها الرياضيون الشباب واعدون

43
00:03:58,196 --> 00:04:00,949
‫{\an8}والآن، مَن يريد شراء كأس؟

44
00:04:08,873 --> 00:04:11,251
‫وأخيراً، شيء من العرفان

45
00:04:13,461 --> 00:04:16,005
‫{\an8}حسناً، أنتما رهن الاعتقال
‫بتهمة القيادة بتهور

46
00:04:16,130 --> 00:04:18,925
‫{\an8}لديكما الحق في التزام...

47
00:04:20,176 --> 00:04:22,553
‫الصمت؟ هذا لا يبدو صائباً!

48
00:04:22,679 --> 00:04:24,264
‫"محكمة الأحداث"

49
00:04:26,015 --> 00:04:28,059
‫{\an8}أحب أيام المحاكمات

50
00:04:28,184 --> 00:04:31,104
‫إنه الشيء الوحيد الذي نفعله كأسرة

51
00:04:31,229 --> 00:04:33,731
‫{\an8}- مرحباً (كاري)
‫- مرحباً (ليسا)

52
00:04:34,774 --> 00:04:37,610
‫حضرة القاضي
‫أرجوك لا تُرسل ابني إلى سجن الأحداث

53
00:04:37,735 --> 00:04:43,032
‫إنه ولد طيب، لكنه ضعيف
‫أخلاقياً وفي أعلى جسده

54
00:04:43,658 --> 00:04:46,536
‫أرجوك دعني أنزلق من ثغرات القانون

55
00:04:46,703 --> 00:04:50,081
‫تبدو تلميذاً طيباً
‫بالنظر إلى هذه النظارة

56
00:04:50,248 --> 00:04:54,919
‫وأظن أنّ الأولاد يظلون أولاداً
‫رُفعت الجلسة

57
00:04:56,421 --> 00:04:57,797
‫القاضي (سنايدر) الطيب!

58
00:04:57,922 --> 00:05:00,550
‫المُدعى عليه التالي
‫(بارثولوميو جيه سمبسون)

59
00:05:00,675 --> 00:05:02,969
‫حان وقت العرض

60
00:05:05,555 --> 00:05:09,475
‫أهلاً (بارت)
‫أخبرني، أهذا حذاء جديد؟

61
00:05:09,600 --> 00:05:11,019
‫نعم (روي)

62
00:05:11,144 --> 00:05:14,439
‫- أيها القاضي (سنايدر)، أسرع
‫- آسف

63
00:05:14,647 --> 00:05:20,403
‫عجباً! يبدو أنّك كنتَ العقل المدبر
‫لعملية سرقة السيارة، وهذه جناية

64
00:05:20,528 --> 00:05:22,113
‫نعم سيدي

65
00:05:22,864 --> 00:05:26,075
‫من ناحية أخرى، كنتُ صغيراً يوماً

66
00:05:26,242 --> 00:05:30,121
‫- سأحضر السيارة
‫- وأعتقد أنّ الأولاد يبقون...

67
00:05:31,205 --> 00:05:32,999
‫بدأت إجازتي

68
00:05:36,085 --> 00:05:40,173
‫قفوا جميعاً احتراماً للقاضي
‫السيدة (هارم)

69
00:05:45,887 --> 00:05:48,097
‫صمتاً في المحكمة!

70
00:05:49,515 --> 00:05:53,061
‫- جريمة سرقة سيارة؟
‫- كان ذلك حادثاً يا سيدتي

71
00:05:53,186 --> 00:05:56,564
‫إياك أن تبصق على كعكتي
‫ثمّ تقول إنها مجمدة أيها الكاذب!

72
00:05:56,689 --> 00:05:59,108
‫ماذا قالت عن الكعك؟

73
00:05:59,233 --> 00:06:02,779
‫حسب هذا السجل
‫كان والدك يوصلك إلى المدرسة

74
00:06:02,904 --> 00:06:05,365
‫أين كان إذن عندما سرقت سيارة الشرطة؟

75
00:06:05,490 --> 00:06:09,827
‫حضرة القاضي، كنت أطارد مركبة جوائز
‫قناة (كيه بي بي إل)

76
00:06:09,952 --> 00:06:12,413
‫تركتَ ابنك لتربح 40 دولاراً؟

77
00:06:12,538 --> 00:06:16,876
‫وميدالية لفرقة (بلو أويستر كالت)
‫يا لروعتها!

78
00:06:17,001 --> 00:06:19,212
‫وكان ذلك أهم من إبعاد ابنك عن المتاعب؟

79
00:06:19,337 --> 00:06:22,799
‫حضرة القاضي، اسمحي لي بأن أغني
‫مقطعاً من أغنية (دونت فير ذا ريبار)

80
00:06:22,924 --> 00:06:25,843
‫- وأظنك ستوافقينني...
‫- أنا أعرف فرقة (بي أوه سي)

81
00:06:25,968 --> 00:06:30,348
‫لكن لديك صبي هنا بحاجة ماسة
‫إلى الإشراف من شخص كبير

82
00:06:30,473 --> 00:06:35,311
‫أوافقك الرأي، ربّما تعيّن له المحكمة
‫جليسة أطفال أو مربية

83
00:06:35,436 --> 00:06:38,564
‫- آسفة، لن يحدث هذا
‫- حقاً؟

84
00:06:38,815 --> 00:06:42,110
‫- أنا أحكم بربطك مع ابنك
‫- ربطي؟

85
00:06:42,235 --> 00:06:45,196
‫- ربطك، اذهب إلى الغرفة رقم 5
‫- الغرفة رقم 5!

86
00:06:45,321 --> 00:06:47,198
‫"الغرفة 5"

87
00:06:50,785 --> 00:06:54,747
‫- انتهينا، كيف هذا؟
‫- إنه مشدود

88
00:06:54,872 --> 00:06:59,836
‫- سيدي، أنتَ لستَ قياس 4
‫- كنت كذلك

89
00:07:11,431 --> 00:07:15,101
‫- هذه العقوبة قاسية جداً
‫- وغريبة

90
00:07:15,226 --> 00:07:16,936
‫أيحق لتلك القاضي أن تفعل بنا ذلك؟

91
00:07:17,061 --> 00:07:22,316
‫إطلاق أحكام مُبتكرة أمر شائع الآن
‫لهذا أصبح (بيل كلنتون) رجل البريد الجديد

92
00:07:23,734 --> 00:07:25,445
‫مجلات لعينة!

93
00:07:25,611 --> 00:07:29,615
‫ربّما يكون ذلك ممتعاً
‫ستقضيان وقتاً أطول معاً

94
00:07:29,782 --> 00:07:32,618
‫تأكد من أن يأخذ والدك
‫دواء تحسين المزاج

95
00:07:32,743 --> 00:07:34,871
‫سأداويك!

96
00:07:35,329 --> 00:07:37,957
‫يا عزيزتي، قد يكون هذا ممتعاً

97
00:07:38,082 --> 00:07:39,959
‫سأسابقك إلى المطبخ إلى صغيري الكروي

98
00:07:40,084 --> 00:07:42,295
‫أنا موافق يا أبي

99
00:07:44,797 --> 00:07:49,594
‫- اليوم سنتحدث عن المفعول به والفاعل
‫- هذا ممل!

100
00:07:49,719 --> 00:07:52,847
‫سيد (سمبسون)، دعني أدرّس

101
00:07:52,972 --> 00:07:55,224
‫بربّك! لن يحتاج الأطفال في حياتهم
‫إلى هذا الشيء

102
00:07:55,349 --> 00:07:58,394
‫- هلا تعود للنوم
‫- حسناً

103
00:08:04,442 --> 00:08:08,112
‫حسناً، مَن سيُحدد لي المفعول به
‫في هذه الجملة؟

104
00:08:10,156 --> 00:08:13,409
‫- ما مشكلته الآن؟
‫- كوابيس

105
00:08:14,452 --> 00:08:16,037
‫أفاعي الكوبرا

106
00:08:16,829 --> 00:08:23,044
‫حسناً بُني، ركّز جيداً
‫تجاهل كل شيء باستثناء صوتي الناقد

107
00:08:23,920 --> 00:08:25,296
‫أرجحة

108
00:08:28,424 --> 00:08:34,472
‫- اركض (بارت)، أسرع، أسرع
‫- أسرع أبي

109
00:08:34,931 --> 00:08:36,599
‫أنا معك بُني

110
00:08:44,732 --> 00:08:47,902
‫- جيد
‫- هدفي الأول!

111
00:08:48,194 --> 00:08:50,488
‫هذا هو ولدي

112
00:08:51,197 --> 00:08:53,282
‫هيّا وعانقني

113
00:08:57,078 --> 00:08:59,997
‫أفاعي كوبرا، أفاعي كوبرا

114
00:09:04,377 --> 00:09:07,838
‫ظننت أنّي سأكره العمل في الليل
‫لكنه مسالم جداً

115
00:09:07,964 --> 00:09:11,384
‫ولا أحد هنا يصرخ عليّ
‫لأنّي أطلق النار على الفئران

116
00:09:11,509 --> 00:09:13,553
‫- هل لي بسؤال يا أبي؟
‫- بالطبع يا فتى

117
00:09:13,719 --> 00:09:18,307
‫إن ظلت البلدة تكبر
‫فهل ستكون الكهرباء كافية؟

118
00:09:19,725 --> 00:09:25,690
‫بُني، هذا ليس من شأنك كما تعلم
‫انظر، هل ذلك البيت بيتنا؟

119
00:09:25,856 --> 00:09:29,652
‫- بيتنا ليس عليه برج!
‫- أجل

120
00:09:30,069 --> 00:09:32,822
‫أنا أنسى بعض الأمور أحياناً

121
00:09:35,199 --> 00:09:38,119
‫حقاً؟ تحب المزالج؟

122
00:09:38,244 --> 00:09:40,413
‫نحن نتعلم الكثير عن بعضنا البعض

123
00:09:40,538 --> 00:09:43,082
‫نعم، لعقاب الربط هذا منافعه

124
00:09:44,750 --> 00:09:48,254
‫رأسي! أريد جعة

125
00:09:50,923 --> 00:09:54,135
‫- ارتطم رأسي يا (مو)
‫- سآتيك بالجعة

126
00:09:56,429 --> 00:09:58,806
‫- لا يُسمح للأطفال بدخول الحانة
‫- منذ متى؟

127
00:09:58,931 --> 00:10:01,601
‫أصبحوا يُشددون كثيراً
‫منذ قدوم بنات (بوش) إلى هنا

128
00:10:01,726 --> 00:10:05,104
‫حسناً، حسناً، هيّا بنا (بارت)

129
00:10:08,441 --> 00:10:12,361
‫- أشعر بالبرد والخوف
‫- إنه مشروبي اللذيذ

130
00:10:12,486 --> 00:10:14,572
‫هيّا أبي، لنذهب

131
00:10:15,698 --> 00:10:19,035
‫توقف! هذا البنطال بـ600 دولار

132
00:10:19,160 --> 00:10:21,662
‫- حقاً؟
‫- نعم، إنه بنطال إيطالي

133
00:10:21,787 --> 00:10:24,832
‫- حسناً، أعطني البنطال
‫- (مو)، ماذا...

134
00:10:24,957 --> 00:10:26,459
‫نعم، بتُ أسرق

135
00:10:26,584 --> 00:10:31,130
‫"هناك قاضية جديدة في البلدة
‫تستخدم طريقة عنيفة في قضايا الأحداث"

136
00:10:31,255 --> 00:10:33,466
‫"معاقبة الأهالي"

137
00:10:33,799 --> 00:10:36,302
‫حان الوقت لذلك!

138
00:10:36,802 --> 00:10:41,098
‫{\an8}الأطفال أصبحوا خارجين عن السيطرة
‫وأنا ألوم الأب المتساهل والأم المتساهلة

139
00:10:42,099 --> 00:10:43,559
‫{\an8}علينا أن نخفي الأسماء

140
00:10:43,684 --> 00:10:47,647
‫{\an8}لن تخفي شيئاً
‫أيها الآباء، حتى وقت التحكم

141
00:10:47,772 --> 00:10:50,941
‫{\an8}إن كنتم لا تستطيعون ذلك
‫فهذا مصيركم

142
00:10:51,108 --> 00:10:53,486
‫واضح أنها لَم تنجب قط

143
00:10:53,611 --> 00:10:56,155
‫انظروا إلى صدرها المرتفع المشدود

144
00:10:56,280 --> 00:11:00,076
‫نعم، لكن اعترفا بأنّ الإشراف المستمر
‫كان مفيداً لـ(بارت)

145
00:11:00,201 --> 00:11:04,246
‫وربّما يصل إلى لوحة الشرف
‫إن كان أبي قادراً على ضبط كوابيسه

146
00:11:04,372 --> 00:11:08,834
‫- هذا أمر مستحيل يا عزيزتي
‫- هيّا أبي، أريد الذهاب إلى الحمّام

147
00:11:08,959 --> 00:11:11,420
‫أنا مرتاح، استخدم الزجاجة

148
00:11:11,545 --> 00:11:15,883
‫لا، لا أريدك أن تستخدم الزجاجة
‫هذا ما يفعله المتشردون

149
00:11:16,008 --> 00:11:18,344
‫- هيّا (هومر)
‫- لا!

150
00:11:18,469 --> 00:11:22,598
‫- أمي!
‫- (هومر)! خذه إلى الحمّام

151
00:11:22,723 --> 00:11:27,770
‫حسناً، لا أفهم لماذا نحمل قنينة!
‫فليخبرني أحد

152
00:11:33,734 --> 00:11:36,278
‫من فضلكما! أريد أن أنجز واجبي البيتي

153
00:11:36,404 --> 00:11:41,909
‫بُني، الجو بارد
‫ربما تلف رأسك بغطاء

154
00:11:42,034 --> 00:11:44,078
‫(هومي)، لا! لا يمكننا هذا

155
00:11:44,203 --> 00:11:49,542
‫وما المشكلة؟ رأى في قناة الحيوانات
‫ما هو أفظع!

156
00:11:49,667 --> 00:11:54,630
‫لا أريده أن يرانا...
‫نُعبّر عن حبّنا

157
00:11:54,755 --> 00:11:57,800
‫- لماذا؟ الأطفال مُتفتحون في هذه الأيام
‫- لا

158
00:11:57,925 --> 00:12:00,511
‫- لكن...
‫- السيدة قالت لا

159
00:12:00,636 --> 00:12:02,680
‫- اصمت
‫- اصمت أنت

160
00:12:04,140 --> 00:12:06,767
‫- خذ هذه
‫- لماذا فعلت ذلك؟

161
00:12:06,892 --> 00:12:09,145
‫لأنّي... أنت...

162
00:12:11,355 --> 00:12:12,732
‫حقاً؟

163
00:12:13,649 --> 00:12:16,444
‫سأنام في حوض الاستحمام

164
00:12:16,610 --> 00:12:18,279
‫أنت أيها...

165
00:12:27,496 --> 00:12:32,334
‫- هذا مؤلم جداً
‫- لا أحتمل أكثر

166
00:12:35,337 --> 00:12:37,673
‫أمي، قطعتِ القيد!

167
00:12:37,798 --> 00:12:41,427
‫تحررنا! والدتك حررتنا

168
00:12:43,846 --> 00:12:46,015
‫"لا تبالغ في الاحتفال"

169
00:12:46,849 --> 00:12:48,601
‫مَن قال ذلك؟

170
00:12:49,685 --> 00:12:51,937
‫"هذا صحيح، هذه أنا
‫القاضي (هارم)"

171
00:12:52,062 --> 00:12:54,732
‫"عبر سحر الألياف الضوئية"

172
00:12:55,065 --> 00:12:56,442
‫ما رأيكم في هذا؟!

173
00:12:56,567 --> 00:12:59,820
‫"اصمت أيها البدين
‫لقد انتهكت أوامري"

174
00:12:59,945 --> 00:13:02,823
‫لكن يا سيدتي، حدث ذلك بسبب...

175
00:13:02,948 --> 00:13:06,118
‫"لو أردتُ قصة مفبركة
‫لقرأت لـ(هيمنغويه)"

176
00:13:07,203 --> 00:13:10,372
‫لا تغضبي من (هومر)
‫أنا قطعتُ القيد

177
00:13:10,498 --> 00:13:13,000
‫- "أتهددينني بهذه السكين؟"
‫- لا

178
00:13:13,125 --> 00:13:19,632
‫لحظة، أنا الملوم أيتها القاضي
‫فقد ضغطت عليها لنمارس الحب أمام ابننا

179
00:13:19,757 --> 00:13:23,302
‫ستضحكين عندما تسمعين هذا
‫فجأة...

180
00:13:24,804 --> 00:13:29,558
‫ظننت أنّ المشكلة في الأب
‫لكن يبدو أنّ الأم مثل الأب

181
00:13:29,850 --> 00:13:33,896
‫إنها معجزة أنّ المسكين (بارثولوميو)
‫لا يسرق البنوك ويتعاطى الهروين

182
00:13:34,021 --> 00:13:37,024
‫- أنا أفتح الأقفال
‫- لستَ كذلك

183
00:13:37,233 --> 00:13:38,901
‫اهدئي أيتها الصغيرة

184
00:13:39,360 --> 00:13:41,695
‫عليكما أن تستفيقا على الواقع

185
00:13:41,821 --> 00:13:44,615
‫والخطوة الأولى تتمثل في اعترافكما
‫بأنّكما أبوين غير صالحين

186
00:13:44,740 --> 00:13:47,451
‫- أنا أعترف بذلك
‫- (هومر)، لا! لسنا غير صالحين

187
00:13:47,576 --> 00:13:50,871
‫- بلى، رددي ذلك
‫- لن أفعل

188
00:13:50,996 --> 00:13:53,666
‫وبصراحة أيتها القاضي
‫أنا أجدك متنمرة

189
00:13:53,791 --> 00:13:55,876
‫حقاً؟

190
00:13:56,377 --> 00:13:59,839
‫أنتِ مشغولة في ابتكار
‫طرق مجنونة لمعاقبة الناس

191
00:13:59,964 --> 00:14:03,551
‫حتى إنك لا ترين كم أحب أطفالي

192
00:14:03,676 --> 00:14:05,553
‫حضرة القاضي
‫أرغب في محاكمة منفصلة

193
00:14:05,678 --> 00:14:11,183
‫لا أقصد إهانتك حضرة القاضي (هارم)
‫لكننا لسنا ولدين سيئين

194
00:14:11,308 --> 00:14:14,436
‫وليس هناك قيد في هذا العالم
‫فيه ما يكفي من الألياف الضوئية...

195
00:14:14,562 --> 00:14:16,647
‫تُجبرني على أن أقول إننا كذلك

196
00:14:20,568 --> 00:14:22,736
‫إنها قذرة

197
00:14:28,993 --> 00:14:31,787
‫- آسف
‫- دعني...

198
00:14:40,087 --> 00:14:41,463
‫اللعنة!

199
00:14:41,839 --> 00:14:43,841
‫يا لأمي وأبي المسكينان!

200
00:14:44,008 --> 00:14:48,512
‫أتعتقد أنّ من العدل أن تتسبّب في المشاكل
‫ثمّ يُعاقب أمي وأبي؟

201
00:14:48,637 --> 00:14:50,973
‫لا، هذا فظيع

202
00:14:52,016 --> 00:14:55,019
‫- لماذا لا تتصرف حيال الأمر؟
‫- بعد المصارعة

203
00:14:55,144 --> 00:14:58,147
‫"سيداتي وسادتي، لا أصدق ما أراه"

204
00:14:58,272 --> 00:15:03,777
‫"الدكتور (بونبريك) تزوج بـ(رامبلينا)
‫وقد بدآ يتضاربان"

205
00:15:03,903 --> 00:15:09,325
‫- متى ستبدأ في تحمّل مسؤولية أفعالك؟
‫- لأنّي أردت ذلك

206
00:15:09,450 --> 00:15:10,951
‫أنتَ لا تسمعني حتى!

207
00:15:11,076 --> 00:15:13,621
‫أعرف أنّك كذلك
‫لكن ماذا أكون أنا؟

208
00:15:15,998 --> 00:15:18,292
‫ألم نتعرض لما يكفي مِن الإهانات؟

209
00:15:18,417 --> 00:15:23,464
‫ليس بعد، لا، تريدكما القاضي أن تنحنيا
‫ليصفعكما الناس من سياراتهم

210
00:15:23,589 --> 00:15:26,091
‫{\an8}- ممّا يُفسر اللافتة!
‫- "اصفعوا الوالدين غير الصالحين"

211
00:15:26,634 --> 00:15:28,385
‫هذه سيارة

212
00:15:29,178 --> 00:15:33,098
‫- أيها البغيضان!
‫- الوالدان الأسوأ على الإطلاق

213
00:15:35,851 --> 00:15:37,686
‫السياط ممنوعة!

214
00:15:39,313 --> 00:15:43,275
‫يمكننا التخلص من هذه الأشياء الغبية
‫إن قلتِ للقاضي إنك أم سيئة

215
00:15:43,442 --> 00:15:45,027
‫وليس عليك استخدام كلمة "سيئة"

216
00:15:45,194 --> 00:15:49,031
‫يمكنك أن تقولي "مهملة" أو "غير أهل"
‫أو "مُخدرة"

217
00:15:49,198 --> 00:15:57,247
‫لا يمكنني فعل ذلك، إنها مسألة مبدأ
‫وأريدك أن تدعمني في هذا

218
00:16:01,627 --> 00:16:05,297
‫أنتِ محقة، حان وقت التصدي
‫لتلك القاضي ذات الصدر المشدود

219
00:16:05,422 --> 00:16:09,009
‫علينا أولاً التخلص من هذه القيود

220
00:16:11,720 --> 00:16:15,182
‫- على مهلك، على مهلك
‫- أريد حملقة بالعين أيضاً

221
00:16:15,307 --> 00:16:17,393
‫ستوقظين (فلاندرز)

222
00:16:22,272 --> 00:16:24,608
‫(مارج)، الموج مرتفع!

223
00:16:24,775 --> 00:16:27,361
‫تستخدمان منشاري لانتهاك أمر محكمة؟

224
00:16:27,486 --> 00:16:31,115
‫جربنا المعدات الأخرى

225
00:16:32,408 --> 00:16:37,913
‫أنا أحب مساعدتك (هومر)
‫لكني لا أريد التورط في أمور مخالفة للقانون

226
00:16:38,038 --> 00:16:41,375
‫وهذا يطرح مجموعة من الأسئلة الأخلاقية
‫مثل...

227
00:16:49,174 --> 00:16:52,302
‫حان وقت عملية "قاضٍ يواجه الانتقام"

228
00:16:52,428 --> 00:16:56,265
‫إن عرف متجر الأزياء التنكرية
‫أننا نستخدم ملابس اللصوص هذه بالفعل

229
00:16:56,390 --> 00:16:58,517
‫- فسيجن جنونهم
‫- حسناً

230
00:16:58,642 --> 00:17:03,605
‫إنها تسكن في شارع "إطلالة على المحيط"
‫فلنبدأ بالسير ببطء

231
00:17:13,240 --> 00:17:15,117
‫إنه بائع الحليب

232
00:17:16,285 --> 00:17:20,622
‫- ربّما أكون بائع حليب
‫- ركز

233
00:17:25,836 --> 00:17:29,715
‫- هذا العنوان خاطىء ولا شك
‫- لا، هناك

234
00:17:31,216 --> 00:17:36,013
‫إنها تعيش في بيت قارب؟!
‫إنها رائعة!

235
00:17:36,180 --> 00:17:39,683
‫- نحن نكرهها (هومر)
‫- أعرف، فلنحارب السُلطة

236
00:17:39,808 --> 00:17:41,560
‫فلنفعل هذا

237
00:17:46,106 --> 00:17:47,483
‫شرطة

238
00:17:51,820 --> 00:17:54,740
‫- أليس هذا رائعاً يا زعيم؟
‫- بالطبع (لو)

239
00:17:54,907 --> 00:17:57,951
‫هذان العاملان وجدا الحب

240
00:17:59,787 --> 00:18:01,205
‫هيّا بنا

241
00:18:11,465 --> 00:18:14,093
‫هذه هي هنا، تغسل جسدها

242
00:18:14,218 --> 00:18:18,347
‫ابتعد عن النافذة وساعدني في تعليق هذه

243
00:18:22,059 --> 00:18:27,314
‫أكره نعت قاضٍ بصفات بذيئة
‫لكن هناك صفة واحدة لساحرة كهذه

244
00:18:27,439 --> 00:18:30,400
‫- "لئيمة جداً"
‫- فلنذهب من هنا

245
00:18:35,364 --> 00:18:37,783
‫إنها فقمة ودودة

246
00:18:40,661 --> 00:18:43,080
‫لا يمكننا اللعب الآن

247
00:18:44,873 --> 00:18:46,333
‫اصمت

248
00:18:49,461 --> 00:18:52,256
‫ما الأمر (بانشو)؟ هل من أحد هنا؟

249
00:18:57,261 --> 00:19:00,722
‫- لا يمكنكم الاختباء
‫- ستجدنا

250
00:19:00,889 --> 00:19:04,852
‫- ربّاه، أرشد هذا الحجر
‫- (هومر)، لا!

251
00:19:07,813 --> 00:19:09,690
‫بيتي

252
00:19:15,654 --> 00:19:17,322
‫كيف حالك؟

253
00:19:21,034 --> 00:19:23,453
‫"زوجان يُغرقان بيت القاضي"
‫"لقد خرب اللحاف"

254
00:19:24,538 --> 00:19:28,041
‫ذلك اللحاف صنع جدتي

255
00:19:28,208 --> 00:19:33,839
‫- إذن، لَم يكلفك شيئاً
‫- اصمت

256
00:19:34,006 --> 00:19:38,051
‫أنتما لستما والدان سيئان فقط
‫إنّما مجرمان عنيفان أيضاً

257
00:19:38,177 --> 00:19:41,805
‫وسأسجنكما إلى الأبد

258
00:19:44,474 --> 00:19:46,351
‫حضرة القاضي
‫هل لي بأن أقول شيئاً؟

259
00:19:46,518 --> 00:19:50,397
‫هذا غير شائع، وبالتالي لا

260
00:19:50,772 --> 00:19:52,149
‫أرجوك

261
00:19:52,274 --> 00:19:57,696
‫لا أستطيع مقاومة تلك النظرة
‫أنتَ تذكرني بنفسي عندما كنت ولداً صغيراً

262
00:19:58,113 --> 00:20:01,283
‫حضرة القاضي
‫تربيتي ليست مهمة سهلة لدى والدَيّ

263
00:20:01,408 --> 00:20:05,621
‫أنا أخفق في المدرسة أيضاً
‫وأواجه صعوبات مع القانون

264
00:20:05,787 --> 00:20:11,835
‫لكني إن أصبحتُ شخصاً نصف شريف
‫فسيكون الفضل لأمي وأبي

265
00:20:12,461 --> 00:20:16,590
‫الجميع سيتخلون عنّي
‫أما والداي فلا

266
00:20:17,549 --> 00:20:19,843
‫هذا أخي

267
00:20:20,219 --> 00:20:22,679
‫هل قالت إنها كانت رجلاً؟

268
00:20:22,804 --> 00:20:30,437
‫حضرة القاضي، إن أردتِ معاقبة أحد اليوم
‫فأنا أطلب منك معاقبتي

269
00:20:30,646 --> 00:20:32,397
‫حسناً، سأفعل

270
00:20:32,522 --> 00:20:37,402
‫(بارثولوميو سمبسون)، أنا أحكم عليك
‫بـ5 سنوات في سجن الأحداث

271
00:20:38,695 --> 00:20:40,072
‫عدت من عطلتي

272
00:20:40,197 --> 00:20:43,367
‫كنت سأطرق معلنةً الحكم

273
00:20:43,492 --> 00:20:46,536
‫آسف، لقد وضعت مهرجي

274
00:20:47,079 --> 00:20:50,874
‫- لكني كنت...
‫- وضعت المهرج

275
00:20:52,793 --> 00:20:56,964
‫حضرة القاضي
‫أطالب باعتبار الصبية صبية

276
00:20:57,089 --> 00:21:00,259
‫موافق على طلبك، رفعت الجلسة

277
00:21:03,887 --> 00:21:06,223
‫حالفنا الحظ تلك المرة

278
00:21:06,348 --> 00:21:13,605
‫أريد من كل فرد من هذه الأسرة رفع يده
‫والتعهد بعدم انتهاك القانون عاماً كاملاً

279
00:21:13,855 --> 00:21:15,649
‫نعدك

280
00:21:19,486 --> 00:21:24,533
‫- كان ذلك وشيكاً
‫- أبعد سيارتك عني أرجوك

281
00:21:24,992 --> 00:21:29,162
‫- ما ذلك الصوت؟
‫- المذياع يا عزيزتي

282
00:21:40,841 --> 00:21:48,140
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل
