﻿1
00:01:42,607 --> 00:01:44,737
"الحلقة الـ ٣٣ : " موت سلاح جديد
ترجمة : كوراكي

2
00:01:59,927 --> 00:02:00,337
!هيا بنا

3
00:02:04,854 --> 00:02:07,774
حصان جيد ، لقد دربته بعناية فائقة

4
00:02:09,612 --> 00:02:11,652
الحصان الممتاز وراكبه ممتاز

5
00:02:12,073 --> 00:02:12,913
بالتأكيد

6
00:02:15,500 --> 00:02:15,910
هيا

7
00:02:24,908 --> 00:02:25,608
!هيا بنا

8
00:02:26,953 --> 00:02:28,783
!دايسكي ، تبدو رائعاً

9
00:02:29,098 --> 00:02:34,598
ما هو دايسكي؟ يبدو دايسكي أفضل لأن الحصان رائع ، لأنه حصان قوي

10
00:02:35,749 --> 00:02:36,269
!دايسكي

11
00:02:36,407 --> 00:02:39,207
!اسحب اللجام بإحكام للحصول على دفعة

12
00:02:45,590 --> 00:02:46,170
تحرك

13
00:03:04,321 --> 00:03:05,241
!دايسكي

14
00:03:05,972 --> 00:03:09,272
ألم أقل لك أن تسحب بقوة أكبر ؟

15
00:03:11,107 --> 00:03:11,977
أنا آسف

16
00:03:12,670 --> 00:03:16,060
ما خطبك يا دايسكي؟ لماذا حاولت التوقف فجأة؟

17
00:03:16,731 --> 00:03:21,001
لقد حاولت التصرف بمهارة. لا عجب أنك وقعت ؛ سحبت اللجام فجأة وسقطت

18
00:03:21,960 --> 00:03:24,910
ايه؟ أنت لا تفهم

19
00:03:25,410 --> 00:03:27,100
أبله ، هل تسمعني ؟

20
00:03:39,778 --> 00:03:43,988
لذا كنت تحاول تجنب دهس الطائر المصاب ، دايسكي. هذا مذهل

21
00:03:44,726 --> 00:03:49,666
ماذا طائر؟ إنه طائر عادي. أين وجدت الطائر؟

22
00:03:50,569 --> 00:03:53,219
ماذا تعني بذلك يا أبي؟

23
00:03:53,932 --> 00:03:54,602
...الطائر هو

24
00:03:55,377 --> 00:03:56,017
!تكلم

25
00:03:56,324 --> 00:03:59,364
دايسكي) أراد إنقاذ الطائر المسكين)

26
00:04:00,033 --> 00:04:02,483
لذلك تعثر الحصان وجعله يسقط

27
00:04:03,433 --> 00:04:06,793
على الرغم من إنه وحيد ، حاول إنقاذه ، لكنه لم يستطع. على الرغم من حنانه ، لقد وصفته بأنه أحمق

28
00:04:07,475 --> 00:04:08,485
جورو ، اهدأ

29
00:04:08,909 --> 00:04:11,499
أبي ، أرجوك اعتذر لـ (دايسكي)

30
00:04:11,936 --> 00:04:14,976
...باختصار ، أعني

31
00:04:15,725 --> 00:04:19,665
!أبي ، لقد أخبرتني أن تصحيح الخطأ لا يجب أن يأتي متأخرًا ، هيا

32
00:04:20,284 --> 00:04:22,524
(لقد فهمت يا (جورو

33
00:04:23,095 --> 00:04:24,345
!أعترف بأنني أخطأت. آسف ، دايسكي

34
00:04:26,072 --> 00:04:31,802
لا تقلق ، كان يجب أن أجد الطائر مبكراً حتى لا أذهل الحصان بالسقوط. ها أنت ذا

35
00:04:33,994 --> 00:04:36,064
شعرت بالارتياح لسلامة الطائر

36
00:04:36,488 --> 00:04:37,678
آمل أن يتعافى

37
00:04:38,082 --> 00:04:40,062
إذا عالجناه ، فسيشفى الجرح

38
00:04:43,790 --> 00:04:44,460
حسناً ، سنفعل

39
00:04:45,162 --> 00:04:48,872
...اسرع حتى نتمكن من معالجة الجرح! دعنا نذهب جورو. أنت تعرف جورو

40
00:04:52,109 --> 00:04:53,359
...عندما سقطت

41
00:04:56,004 --> 00:04:56,734
هل جُرحت؟

42
00:04:58,138 --> 00:05:01,968
آه لا ، هذا جرح قديم. انظري ، لا تخفي

43
00:05:07,203 --> 00:05:08,123
...دايسكي

44
00:05:15,716 --> 00:05:18,666
ينتشر الجرح تدريجياً وكأنه لعنة

45
00:05:19,677 --> 00:05:22,977
لا تقلق يا أبي. أعرف ذلك ، لكني لا أشعر بالألم بفضل جهاز الشفاء

46
00:05:23,479 --> 00:05:25,749
يهدئ الجهاز الألم ولا يوقف انتشاره

47
00:05:26,181 --> 00:05:32,741
إذا تسبب فيغاترون في الجرح ، فسوف ينتشر إلى الصدر

48
00:05:34,104 --> 00:05:36,964
!إنها تهدد حياتك يا دايسكي. كن حذرا

49
00:05:40,379 --> 00:05:43,149
سأعيش حياتي حتى ذلك الوقت يا أبي

50
00:05:46,760 --> 00:05:47,460
...دايسكي

51
00:05:53,530 --> 00:05:57,680
لدي الكثير من الوقت لإكمال مهمتي ما دمت على قيد الحياة

52
00:06:09,096 --> 00:06:10,636
ماذا حدث يا أبي؟

53
00:06:11,557 --> 00:06:12,477
!تفقد هذا

54
00:06:17,318 --> 00:06:18,538
!إنه تشكيل ميني فو

55
00:06:19,139 --> 00:06:23,229
اللعنة! لو تم الانتهاء من الصحن الخاص بي الآن ، كنت سأهزمهم بمسدس الإعصار ، لكن ما الفائدة التي تأتي من التمني؟

56
00:06:27,009 --> 00:06:29,109
الصحن المتوحش قد يأتي بعدهم

57
00:06:29,684 --> 00:06:31,434
دايسكي ، استعد

58
00:06:31,867 --> 00:06:32,997
لقد فهمت

59
00:06:34,241 --> 00:06:35,311
!كن حذرا ، دايسكي

60
00:06:46,746 --> 00:06:49,456
!دوق فرييد

61
00:07:06,761 --> 00:07:08,801
!جريندايزر انطلق

62
00:07:35,828 --> 00:07:36,868
هل أتيت يا (ميني فو )؟

63
00:07:40,085 --> 00:07:41,095
!الرشاش الصاهر

64
00:07:53,465 --> 00:07:54,625
!شــعاع اليد

65
00:08:06,992 --> 00:08:10,992
يجب أن يكون لدى جريندايزر نقطة ضعف

66
00:08:12,642 --> 00:08:16,232
يجب الوصول إليها. يجب الوصول إليها

67
00:08:18,362 --> 00:08:19,612
!شــعاع اليد

68
00:08:24,542 --> 00:08:25,962
!رعـد الفضــاء

69
00:08:31,247 --> 00:08:32,377
!شــعاع اليد

70
00:08:37,056 --> 00:08:38,386
!اذهب إلى

71
00:08:41,929 --> 00:08:43,259
!(دايزر)، انطلق

72
00:08:47,783 --> 00:08:49,643
!اللولب الساحق

73
00:08:54,851 --> 00:08:56,211
!الرزة المزدوجة

74
00:09:09,066 --> 00:09:09,856
!لن أدعهم يذهبون

75
00:09:10,205 --> 00:09:11,395
!دايزر اقفز

76
00:09:27,527 --> 00:09:28,917
لديه نقاط ضعف

77
00:09:34,234 --> 00:09:35,594
!(سبايزر)، هيا

78
00:09:36,612 --> 00:09:37,912
!دايزر اقفز

79
00:09:39,683 --> 00:09:41,313
!(سبايزر كروس)

80
00:09:46,911 --> 00:09:48,071
!الثقاب الـــدوار

81
00:09:51,428 --> 00:09:52,558
!الصحن الـــدوار

82
00:10:00,446 --> 00:10:01,266
!أنا أعرف نقاط ضعفه

83
00:10:01,842 --> 00:10:03,822
ركز على نقاط ضعف جريندايزر

84
00:10:06,322 --> 00:10:08,622
!إنه "جريندايزر"! نجاحا عظيما

85
00:10:09,387 --> 00:10:13,917
!حسنًا ، ليس لدي وقت أضيعه. سأنتهي من الصحن الجديد وبسرعة

86
00:10:15,740 --> 00:10:17,540
لقد دمرت جميع وحدات الميني فو

87
00:10:18,347 --> 00:10:19,947
فهمت ، كن حذرا وعد الآن

88
00:10:20,601 --> 00:10:21,211
فهمت

89
00:10:24,310 --> 00:10:26,320
لم تظهر أي أطباق الطائرة حتى الآن

90
00:10:26,853 --> 00:10:31,153
لا يوجد شيء جديد في هجومهم على الرغم من القوة التي يجمعونها

91
00:10:31,819 --> 00:10:35,789
يبدو أن كل شيء قد تم تدميره ، فما السبب؟

92
00:10:37,025 --> 00:10:39,735
في الحقيقة ، لا أعرف ، لكني أعتقد أنها كانت معركة عادية

93
00:10:40,763 --> 00:10:41,653
أعتقد ذلك

94
00:10:42,873 --> 00:10:45,883
وأخشى أن يكون هناك هجوم. إذن ما هو القصد؟

95
00:10:48,532 --> 00:10:50,132
دايسكي ، هل تتألم ؟

96
00:10:51,449 --> 00:10:56,329
لا ، في كل مرة أضع يدي على الجرح أشعر بالقدرة على محاربتهم. هذا صحيح

97
00:10:57,499 --> 00:10:58,169
...دايسكي

98
00:11:02,847 --> 00:11:03,917
!الوزير زوريل

99
00:11:05,235 --> 00:11:09,205
!لماذا اتخذت طريقتك الخاصة؟ إنه عار على عقل الكمبيوتر للتخطيط لعملياتنا

100
00:11:10,061 --> 00:11:11,721
!اعلم أن عقل الكمبيوتر مثالي

101
00:11:12,384 --> 00:11:13,114
ماذا تقول؟

102
00:11:13,837 --> 00:11:17,347
!تم تدمير فرقة كاملة من الميني فو دون فائدة

103
00:11:18,140 --> 00:11:20,030
لم تدمر بدون هدف

104
00:11:20,520 --> 00:11:21,220
بدون هدف؟

105
00:11:21,601 --> 00:11:23,901
!لقد قررت التضحية بالفريق بأكمله منذ البداية

106
00:11:24,416 --> 00:11:25,236
!هذا صحيح

107
00:11:25,989 --> 00:11:26,399
!لن أُسامحك

108
00:11:28,777 --> 00:11:31,077
لماذا فعلت ذلك؟ هاه؟

109
00:11:31,853 --> 00:11:34,803
ستحدد إجابتك ما إذا كان يجب علي إبلاغ فيغا الكبيــر

110
00:11:35,288 --> 00:11:37,118
هزيمة جريندايزر

111
00:11:37,590 --> 00:11:40,570
فهمت وماذا كانت النتيجة؟ هل يمكن أن تقول لي؟

112
00:11:41,089 --> 00:11:41,639
انظري

113
00:11:43,353 --> 00:11:47,273
جريندايزر يقفز إلى ارتفاع 350 مترًا فقط

114
00:11:48,236 --> 00:11:51,036
جريندايزر) لا يمكنه الطيران)

115
00:11:51,723 --> 00:11:55,993
يجب أن يتحد مع سبايزر ليطير

116
00:11:56,873 --> 00:12:00,643
يستغرق صعوده ست دقائق

117
00:12:01,955 --> 00:12:02,505
هذا ما أردت

118
00:12:03,540 --> 00:12:05,840
نحن نفهم نقطتي ضعف جريندايزر

119
00:12:06,366 --> 00:12:09,666
!إذا تمكنا من ضربهم ، فسنهزم جريندايزر

120
00:12:10,995 --> 00:12:12,625
وما هي الخطة لضربه ؟

121
00:12:13,003 --> 00:12:14,773
سأستخدم (زاري زاري) من كوكب (زاري)

122
00:12:15,587 --> 00:12:16,887
زاري زاري من كوكب زاري ؟

123
00:12:17,798 --> 00:12:18,898
ذلك السلاح ؟

124
00:12:29,574 --> 00:12:30,964
هذا (زاري زاري)

125
00:12:31,227 --> 00:12:36,517
جاء إلينا مباشرة بعد أن هاجمنا كوكب زاري زاري

126
00:12:37,599 --> 00:12:42,099
هذا صحيح ، على الرغم من أن جميع الكائنات الحية على كوكب زاري زاري ماتت ؛ كان زاري زاري هو الناجي الوحيد

127
00:12:43,745 --> 00:12:46,725
لكنه تطور إلى هذا الحجم الضخم بعد أن تأثر بإشعاع فيجاترون

128
00:12:48,178 --> 00:12:52,388
...لذلك تطور زاري زاري وأصبح ضخمًا وشريرًا

129
00:12:53,314 --> 00:12:57,144
وجاذبية زاري تفوق جاذبية الأرض بمقدار 13 مرة

130
00:12:57,723 --> 00:12:59,883
يعمل بسرعة فائقة على الأرض

131
00:13:02,235 --> 00:13:06,645
الصحن المتوحش زاري زاري هو السلاح الوحيد لمواجهة جريندايزر

132
00:13:08,623 --> 00:13:08,883
!هيا بنا

133
00:13:18,889 --> 00:13:19,439
!هيا بنا

134
00:13:28,865 --> 00:13:30,375
!دايسكي

135
00:13:33,356 --> 00:13:34,546
!دايسكي

136
00:13:42,083 --> 00:13:42,783
‫ماذا حدث؟‬

137
00:13:43,120 --> 00:13:44,690
الطير... الطير؟

138
00:13:45,281 --> 00:13:47,791
عالجنا جرحه ، لكن الطائر ضعيف ويمكن أن يموت

139
00:13:48,482 --> 00:13:51,492
لا ... هذا ليس صحيحا ، ليس صحيحا! أليس هذا صحيحًا يا "دايسكي"؟

140
00:13:54,288 --> 00:13:58,058
!دايسكي ، قل أن هذا ليس صحيحًا ، قله! دايسكي

141
00:14:04,374 --> 00:14:06,944
حسنًا ، لدي فكرة عن العلاج الشافي. دعنا نذهب إلى مركز الأبحاث

142
00:14:39,800 --> 00:14:41,020
شكرا يا عمي

143
00:14:41,527 --> 00:14:43,007
شكرا لك ، دايسكي

144
00:14:45,269 --> 00:14:46,549
شكرا يا عمي

145
00:14:47,158 --> 00:14:47,678
وداعا

146
00:14:50,313 --> 00:14:50,833
...أبي

147
00:14:51,812 --> 00:14:53,032
هلاّ تفعل ذلك لأجلي؟

148
00:14:53,264 --> 00:14:54,024
...دايسكي

149
00:15:03,129 --> 00:15:05,169
رائع

150
00:15:07,204 --> 00:15:07,994
...أشعر بارتياح

151
00:15:08,267 --> 00:15:08,937
أنا كذلك

152
00:15:09,075 --> 00:15:10,465
!انتظرني ، جورو

153
00:15:22,009 --> 00:15:22,769
...دايسكي

154
00:15:23,908 --> 00:15:28,408
أنا أعاني ... أعاني حتى لا أشعر بهذا الألم مرة أخرى ، يجب أن أنهي مهمتي

155
00:15:36,777 --> 00:15:37,937
!سرعة مخيفة

156
00:15:38,792 --> 00:15:42,322
!أي ... أيها الرئيس ، الصحن المتوحش قادم بسرعة هائلة

157
00:15:43,024 --> 00:15:43,634
ماذا؟

158
00:15:44,155 --> 00:15:45,955
!إنه يدخل الغلاف الجوي

159
00:16:08,284 --> 00:16:10,644
!دوق فرييد

160
00:16:18,542 --> 00:16:20,232
!جريندايزر انطلق

161
00:16:30,780 --> 00:16:31,910
لقد أتيت أيها الصحن المتوحش

162
00:16:34,680 --> 00:16:35,840
!الثقاب الـــدوار

163
00:16:40,997 --> 00:16:42,357
!الرشاش الصاهر

164
00:16:45,419 --> 00:16:46,839
!الصحن الـــدوار

165
00:16:54,068 --> 00:16:55,398
!اذهب إلى

166
00:16:59,303 --> 00:17:00,933
!(دايزر)، انطلق

167
00:17:09,297 --> 00:17:10,687
!الرزة المزدوجة

168
00:17:20,666 --> 00:17:21,676
!دايزر اقفز

169
00:17:28,438 --> 00:17:29,198
!ياإلهي

170
00:17:31,613 --> 00:17:33,413
!(سبايزر)، هيا

171
00:17:35,102 --> 00:17:36,432
!دايزر اقفز

172
00:18:07,334 --> 00:18:10,224
أحسنت ، أحسنت أيها الصحن المتوحش (زاري زاري)

173
00:18:10,916 --> 00:18:14,216
!إذا قُتل جريندايزر ، فنحن قادرون على التغلب على الأرض

174
00:18:20,437 --> 00:18:22,567
!(دايسكي )، (دايسكي )، أجبني

175
00:18:24,966 --> 00:18:25,886
...دايسكي

176
00:18:26,914 --> 00:18:28,954
!اللعنة! يا لها من حادثة ، سأنتقم لدايسكي

177
00:18:32,818 --> 00:18:35,828
يا له من صحن متوحش وحشي! سأستخدم بندقية الإعصار لتدميره

178
00:18:46,598 --> 00:18:51,418
!مهلا كوجي! انتظر انتظر انتظر! أنا قادم معك للقتال

179
00:19:08,432 --> 00:19:10,672
دايسكي ، أجبني دايسكي

180
00:19:24,418 --> 00:19:26,518
لقد رأيت هذا الصحن المتوحش الوحشي في مكان ما

181
00:19:27,191 --> 00:19:29,291
دايسوكي دايسوكي أجبني

182
00:19:29,751 --> 00:19:30,671
!أبي

183
00:19:32,092 --> 00:19:32,882
هل انت بخير؟

184
00:19:33,524 --> 00:19:36,234
...لقد تغلبت على الأزمة بمحاكاة انفجار

185
00:19:37,068 --> 00:19:37,738
!دايسكي

186
00:19:38,182 --> 00:19:39,722
تماسك يا (دايسكي)

187
00:19:40,210 --> 00:19:41,810
دايسكي )، تمالك نفسك)

188
00:19:42,578 --> 00:19:45,058
تماسك يا دايسكي ؛ لن تتعرض للضرب بمثل هذه الأشياء أبدًا

189
00:19:45,787 --> 00:19:50,317
!تعافى الطائر الجريح تمامًا ،تماسك نفسك يا دايسكي

190
00:19:51,516 --> 00:19:53,206
الطير ... الطير؟

191
00:20:02,084 --> 00:20:03,794
!هذا صحيح؛ تذكرت الصحن المتوحش الوحشي ، هذا كل شيء

192
00:20:04,832 --> 00:20:05,592
...(زاري زاري)

193
00:20:06,345 --> 00:20:10,265
!لقد كان طائرنا الأليف في طفولتي ، ولم أكن أعلم أن زاري زاري كان الصحن المتوحش

194
00:20:11,720 --> 00:20:17,190
تذكرت، دمرت القوات فيغا المتحدة كوكب زاري

195
00:20:19,676 --> 00:20:22,306
أصبح زاري زاري ضخمًا بسبب ردة الفعل الإشعاعي ؛ يجب أن أتذكر أنه اصبح صحن متوحش وحشي! مسكين يا زاري زاري

196
00:20:37,812 --> 00:20:39,612
اخيرا اتيت لمساعدتك

197
00:20:40,042 --> 00:20:41,142
!أوه ، العم دانبي

198
00:20:50,067 --> 00:20:52,367
اسمع ، أنا (مكيبا دانبي) من المزرعة

199
00:20:52,786 --> 00:20:55,086
!تعال ودعنا نقاتل في معركة شريفة

200
00:20:55,604 --> 00:20:58,284
!ماذا تقول؟ عمي ، يمكننا فقط الانسحاب ، دعنا نذهب

201
00:20:58,967 --> 00:21:01,387
ماذا؟ الهروب أمام العدو؟

202
00:21:10,052 --> 00:21:12,592
!لا تتبعنا ، سأدمرك

203
00:21:23,500 --> 00:21:25,800
!(جريندايزر)، سأترك الأمر لك

204
00:21:35,206 --> 00:21:38,006
لا يمكننا إلا أن نلجأ إليها على حين غرة للتغلب عليها

205
00:22:05,526 --> 00:22:06,826
!الرزة المزدوجة

206
00:22:10,748 --> 00:22:13,578
!يجب تدميره على الفور

207
00:22:19,372 --> 00:22:20,102
!ياإلهي

208
00:22:25,083 --> 00:22:25,603
!الآن هي الفرصة

209
00:22:50,051 --> 00:22:51,621
!رعـد الفضــاء

210
00:23:02,813 --> 00:23:03,363
!ابتهج

211
00:23:10,671 --> 00:23:11,801
وداعا

212
00:23:12,174 --> 00:23:14,244
!كن حذرا من السقوط مرة أخرى

213
00:23:20,593 --> 00:23:24,393
لا أصدق كيف أن هذا الصحن المتوحش الوحشي كان حيوان الدوق فرييد الأليف في طفولته

214
00:23:25,431 --> 00:23:30,961
الإشعاع كبره وجعله سلاحا. إنه ضحية ، طائر مسكين

215
00:23:32,171 --> 00:23:34,621
لا أحد يعلم ، ربما هذا الطائر سيواجه نفس المصير

216
00:23:35,763 --> 00:23:38,393
هذه أشياء لا يجب أن نتجاهلها في الحياة
