﻿1
00:01:24,439 --> 00:01:30,029
...استمعوا! منذ مصدر طاقة فيجاترون الدائم ، تم تدمير نجم فيجاترون

2
00:01:31,227 --> 00:01:34,147
...فإن الطاقة في قاعدة جمجمة القمر لن تكون كافية

3
00:01:34,737 --> 00:01:40,647
إذا نفدت الطاقة ، فإن خطتنا لغزو الأرض ستنتهي بالفشل ، مفهوم؟

4
00:01:41,883 --> 00:01:43,333
ونحن نعرف ذلك جيدا

5
00:01:43,697 --> 00:01:50,427
الجنرال غاندال ، أريد السوبر اليورانيوم من الأرض بأي ثمن سنجعل الأرض قاعدة طاقة جديدة ، هل تفهمان كلاكما؟

6
00:01:51,449 --> 00:01:53,339
نعم ، فيغا الكبيــر

7
00:02:06,802 --> 00:02:12,562
إنهم يسعون وراء السوبر اليورانيوم لقد حاولوا تدمير جريندايزر أو تدمير الأرض ، لكنهم لم ينجحوا حتى الآن

8
00:02:13,511 --> 00:02:15,311
أيها الرئيس ، كيف تفسر التغيير؟

9
00:02:15,888 --> 00:02:20,008
إنهم يعتمدون على فيغاترون للحصول على الطاقة وأنا متأكد من أن شيئًا ما حدث لمصدر الطاقة

10
00:02:21,179 --> 00:02:22,869
هذا صحيح ، فهمت

11
00:02:23,447 --> 00:02:26,597
...إذا كانوا يبحثون عن مصدر جديد للطاقة ، فإنهم في حالة من اليأس

12
00:02:27,270 --> 00:02:30,040
وسوف يهجموننا على الأرجح بشراسة

13
00:02:30,542 --> 00:02:31,992
!دعهم يأتون في أي وقت

14
00:02:32,321 --> 00:02:35,271
!نحن على استعداد لمواجهتهم مع جريندايزر و سبايزر المزدوج

15
00:02:36,975 --> 00:02:41,945
لقد اندلعت حرب جديدة ، لذلك أريدكم أن تفهموا الوضع وأن تكون مستعدين

16
00:02:42,649 --> 00:02:43,319
نعم

17
00:02:44,330 --> 00:02:46,280
"الحلقة الـ ٣٨ : " اتصال دمعي مع هيكارو
ترجمة : كوراكي

18
00:02:51,424 --> 00:02:52,554
!اهدأ ، هيّا

19
00:02:53,491 --> 00:02:54,161
!اهدأ

20
00:02:55,412 --> 00:02:55,932
!اهدأ

21
00:02:57,028 --> 00:02:58,388
!اهدأ ، هيّا

22
00:03:03,801 --> 00:03:04,231
!هيكارو

23
00:03:04,520 --> 00:03:06,090
ماذا تفعلين؟

24
00:03:08,113 --> 00:03:12,053
...توقفي! إنه أعنف حصان في مزرعتنا ؛ هذا كثير جدا بالنسبة لك! أنه أمر خطير! قلت توقفي

25
00:03:15,361 --> 00:03:16,121
اهدأ

26
00:03:16,715 --> 00:03:17,265
!اهدأ

27
00:03:22,615 --> 00:03:23,255
لنذهب

28
00:03:25,450 --> 00:03:28,510
!(هيكارو )، حان وقت الحليب ، انزلي

29
00:03:29,021 --> 00:03:32,941
...قلت تعالي ، هيكارو! أسرعي ودعنا ننتهي

30
00:03:39,463 --> 00:03:40,133
!هيكارو

31
00:03:40,461 --> 00:03:41,821
إلى أين ذاهبة؟

32
00:03:42,522 --> 00:03:43,622
انا اسفة , يا ابي

33
00:03:44,089 --> 00:03:46,739
لكن لدي عمل مهم يجب القيام به ، أريد أن أساعد دايسكي

34
00:03:59,732 --> 00:04:00,192
!تحرك

35
00:04:06,936 --> 00:04:07,756
(هيكارو)

36
00:04:07,986 --> 00:04:09,646
ما معنى هذا الجري السريع؟ ألا تدركين الخطر ؟

37
00:04:10,257 --> 00:04:14,407
أنا لا أخاف من أي شيء. يمكنني حتى قيادة سبايزر المزدوج

38
00:04:16,319 --> 00:04:19,269
أعرف هذا لأن كوجي علمني كيفية القيام بذلك

39
00:04:20,165 --> 00:04:22,845
!يجب أن أتعلم كيفية القيام بذلك بنفسي

40
00:04:24,560 --> 00:04:26,160
!وهذا هو التدريب لذلك ، نعم

41
00:04:26,814 --> 00:04:28,824
هل هو تدريب لمحاربة العدو ؟

42
00:04:29,385 --> 00:04:29,935
!قلت: بالطبع

43
00:04:30,472 --> 00:04:30,732
حسناً

44
00:04:31,195 --> 00:04:33,115
إتبعني ، لا تستسلمي

45
00:04:34,063 --> 00:04:34,733
!هيا بنا

46
00:04:47,538 --> 00:04:47,998
!اركض

47
00:04:49,579 --> 00:04:57,539
أن هيكارو لا تصلح لشيء. اين ذهبت هذا الصباح؟ على الرغم من أنها يجب أن تساعدني

48
00:05:03,141 --> 00:05:03,781
حسناً

49
00:05:05,228 --> 00:05:05,808
!حسناً! حسناً

50
00:05:06,207 --> 00:05:07,897
ها نحن ذا

51
00:05:08,366 --> 00:05:08,916
من تكون؟

52
00:05:14,131 --> 00:05:15,141
!مرحباً ، (هيكارو)

53
00:05:15,711 --> 00:05:16,931
هيكارو ، انتظري لحظة

54
00:05:17,561 --> 00:05:19,251
!(هيكارو )، انتظرني

55
00:05:22,133 --> 00:05:25,253
لا أعرف ما الذي يعجب به هيكارو في شخص مثل دايسكي

56
00:05:31,416 --> 00:05:31,996
!هيا بنا

57
00:05:33,406 --> 00:05:33,896
تحرك

58
00:05:52,035 --> 00:05:53,165
حاولي أن تفهمي يا هيكارو

59
00:05:54,790 --> 00:05:56,270
...المعركة ستصبح أكثر قسوة

60
00:05:56,887 --> 00:05:58,487
ولا أتحمل رؤيتك تتورطي فيها

61
00:05:59,316 --> 00:06:00,446
أتمنى أن تفكري فيما أقوله

62
00:06:06,998 --> 00:06:09,158
!(هيكارو )، قولي شيئاً

63
00:06:11,115 --> 00:06:13,295
ألا تفهمي أبداً ما أقوله ؟

64
00:06:13,675 --> 00:06:17,645
أم أنك تجد أنه من الخطأ أن تتجولين مع مثل هذا الشخص دون إذني؟

65
00:06:18,845 --> 00:06:20,065
لا تنسى أنكِ مراهقة

66
00:06:20,532 --> 00:06:23,832
ولا يجب أن تتورطي مع شخص مثل دايسكي

67
00:06:24,370 --> 00:06:29,250
...وما هي الجدارة التي يتمتع بها؟ إنه متشرد كسول ولا يصلح لأي شيء على الإطلاق

68
00:06:30,144 --> 00:06:30,664
!أبي

69
00:06:31,993 --> 00:06:35,033
(دايسكي) لا يجدي نفعاً ؟

70
00:06:36,064 --> 00:06:40,094
...أبي ، أليس من العار أن أقول ذلك؟ أنت لا تعرف أي شيء عن دايسكي ، فهو رجل طيب. دايسكي هو

71
00:06:40,998 --> 00:06:41,488
!جورو

72
00:06:43,218 --> 00:06:45,108
...(دايسكي)

73
00:06:45,931 --> 00:06:47,531
!قل ما تفكر فيه ، من هو دايسكي

74
00:06:48,003 --> 00:06:50,833
دايسكي لا يصلح لشيء على الإطلاق؟ أريدك أن تتراجع عما قلته

75
00:06:51,341 --> 00:06:54,991
!إذا لم تفعل ، فسوف أشعر بالحزن حقًا ... كثيرًا

76
00:06:56,467 --> 00:06:58,507
...أنا ... أنا ... أخشى أنك بالغت

77
00:06:59,194 --> 00:07:01,204
!قلت استرجع ما قلته يا أبي. هيا

78
00:07:01,788 --> 00:07:05,028
حسناً! ربما ذهبت في البحر

79
00:07:05,466 --> 00:07:06,166
!نعم ، لقد ذهبت حتى الآن

80
00:07:26,432 --> 00:07:27,272
كيف تبدو؟

81
00:07:29,260 --> 00:07:31,030
إيه ، أراه ، أراه واضحًا تمامًا

82
00:07:31,465 --> 00:07:33,445
!شيء رائع! الشيء المناسب

83
00:07:34,373 --> 00:07:38,723
هذا هو كوانتوم ؛ إنها طاقة لجريندايزر و سبايزر المزدوج

84
00:07:39,852 --> 00:07:43,742
على الرغم من أن وحدات الطاقة المماثلة غير مرئية للعين المجردة ، إلا أنه يمكننا رؤيتها بوضوح باستخدام هذا المنظار

85
00:07:45,288 --> 00:07:49,258
وحدات الطاقة المماثلة أقوى بعدة مرات من السوبر اليورانيوم

86
00:07:49,970 --> 00:07:51,680
كما أنها ليست ضارة

87
00:07:53,489 --> 00:07:57,459
باستخدام مجهر وحدات الطاقة المماثلة ، يمكننا الحصول على الطاقة بطريقة أسهل من ذي قبل

88
00:07:59,292 --> 00:08:01,592
أنت حقا عالم عظيم يا أيها الرئيس

89
00:08:02,187 --> 00:08:05,367
...وحدات الطاقة المماثلة التي اكتشفناها من قبل علماء كوكب فرييد

90
00:08:05,995 --> 00:08:09,705
...يتم وضعها الآن في خدمة الكثير من الناس ، أنا سعيد جدًا

91
00:08:15,348 --> 00:08:17,738
أيها الرئيس ، كميات كبيرة من وحدات الطاقة المماثلة موجودة في الهواء

92
00:08:18,234 --> 00:08:18,694
ماذا؟

93
00:08:19,096 --> 00:08:21,546
لقد اكتشفتهم بوحدات الطاقة منظار المرتبط بالتلسكوب

94
00:08:30,069 --> 00:08:33,629
إنها كمية ضخمة. إذا جمعناها ، فستكون طاقة عظيمة

95
00:08:34,957 --> 00:08:38,047
أيها الرئيس ، لماذا لا تقوم بتجميع الجهاز الجماعي على سبايزر المزدوج؟

96
00:08:38,723 --> 00:08:39,763
!سأذهب لجمع الطاقة

97
00:08:40,708 --> 00:08:41,578
انتظر يا (كوجي)

98
00:08:42,985 --> 00:08:48,165
أنت تعلم أن المنطقة في نهاية الغلاف الجوي ، إذا ذهبت إلى هناك ، فقد تكتشفك قوات الحلفاء فيغا

99
00:08:49,023 --> 00:08:50,273
أعرف ذلك

100
00:08:50,680 --> 00:08:54,740
لكن جريندايزر سيكون أكثر وضوحًا ، لذلك أصر على الذهاب على الفور

101
00:08:55,621 --> 00:08:59,951
حسنًا ، سأقف أمامك لتحويل انتباههم إلي ، وخلال ذلك الوقت ، تقوم بجمع وحدات الطاقة

102
00:09:00,559 --> 00:09:01,169
لنذهب

103
00:09:01,382 --> 00:09:01,842
حسناً

104
00:09:03,710 --> 00:09:07,890
قم بتوصيل الجهاز الجماعي بسبايزر المزدوج بسرعة ، دعنا نذهب

105
00:09:35,046 --> 00:09:38,606
!دوق فرييد

106
00:09:45,832 --> 00:09:48,042
!جريندايزر انطلق

107
00:10:27,360 --> 00:10:28,640
جاهزون للانطلاق

108
00:10:29,531 --> 00:10:30,261
حسناً

109
00:10:30,578 --> 00:10:32,758
احصل على السوبر اليورانيوم من الأرض

110
00:10:33,802 --> 00:10:37,012
!وجديد ، الصحن المتوحش داي داي و ميني فو ، اذهب إلى المعركة

111
00:10:39,717 --> 00:10:41,017
ما هذا؟ ماذا حدث؟

112
00:10:41,952 --> 00:10:43,932
!آسف على الإزعاج ، ظهر جريندايزر

113
00:10:44,468 --> 00:10:45,228
ماذا؟

114
00:10:47,895 --> 00:10:49,965
إنه يحاول تحديد موقع قاعدتنا

115
00:10:50,527 --> 00:10:53,567
X-13-42 الآن هو يحلق فوق المنطقة

116
00:10:54,783 --> 00:10:56,063
!تباً لك يا (جريندايزر)

117
00:10:56,415 --> 00:10:59,045
!حسنًا ، سنجعل جريندايزر الضحية الأولى

118
00:11:08,758 --> 00:11:11,738
لا أعتقد أن الدوق فرييد قد لاحظ قاعدة جمجمة القمر

119
00:11:12,675 --> 00:11:16,095
هل من الممكن أنه يحاول تحديد موقع قاعدتنا بلا هدف؟

120
00:11:18,944 --> 00:11:20,224
مستحيل

121
00:11:20,780 --> 00:11:24,810
(جريندايزر) لديه سبب وجيه للمجيء

122
00:11:26,054 --> 00:11:28,214
إذن ما هو السبب ؟ ماذا هناك؟

123
00:11:35,303 --> 00:11:36,723
!اخيرا اتيتم لمقابلتي ؟ لنبدأ

124
00:11:44,805 --> 00:11:46,225
!الصحن الـــدوار

125
00:12:32,201 --> 00:12:32,781
هذا هو كوجي

126
00:12:33,661 --> 00:12:37,191
هذا مثير للإعجاب. وحدات الطاقة المماثلة موجودة في كل مكان

127
00:12:38,272 --> 00:12:39,222
!سأجمعهم

128
00:12:39,840 --> 00:12:41,500
عظيم ، أتمنّى نجاحك ، كوجي

129
00:12:42,673 --> 00:12:45,563
أتمنى لو كنت مكان (كوجي)

130
00:13:20,200 --> 00:13:21,530
!أيها الوزير (زوريل )، تم إطلاق الصحن

131
00:13:49,719 --> 00:13:50,269
!ها أنا قادم

132
00:13:50,613 --> 00:13:51,973
!الصحن الـــدوار

133
00:14:02,031 --> 00:14:03,221
!الرشاش الصاهر

134
00:14:06,832 --> 00:14:08,282
اللعنة ، إنه قوي جداً

135
00:14:27,061 --> 00:14:29,601
!(جريندايزر) يحارب الصحن المتوحش الآن

136
00:14:38,085 --> 00:14:41,065
ما هذا؟ يبدو أنه دخل في معركة في الفضاء

137
00:14:42,413 --> 00:14:43,573
!دايسكي

138
00:14:45,310 --> 00:14:48,370
دايسكي ، أنت بعيد جدًا عن هنا ، في الفضاء

139
00:14:50,763 --> 00:14:53,303
يحزنني أنني لا أستطيع فعل أي شيء سوى مشاهدتك

140
00:15:08,122 --> 00:15:11,652
هذه عملية تحويل. هدفهم شيء آخر

141
00:15:13,097 --> 00:15:17,307
هذا صحيح! حسنًا ، نحن نبحث في الغلاف الجوي للأرض بدقة

142
00:15:17,923 --> 00:15:18,243
!نعم يا سيدي

143
00:15:27,742 --> 00:15:28,532
ما هذا؟

144
00:15:29,475 --> 00:15:31,135
هذا كل شيء إذن. لكن ، ماذا يفعل هناك ؟

145
00:15:32,035 --> 00:15:36,595
!قم بإمساكه باستخدام شعاع الاستيلاء وإحضاره إلى قاعدة جمجمة الآن

146
00:15:50,895 --> 00:15:52,055
!ها هم

147
00:15:53,901 --> 00:15:56,001
جمعت تقريبًا كل الكميات المطلوبة من وحدات الطاقة المماثلة

148
00:15:56,565 --> 00:15:58,665
لا يوجد سبب لي للبقاء

149
00:16:16,948 --> 00:16:17,928
ما هذه الموجة الكهربائية ؟

150
00:16:18,360 --> 00:16:19,060
!ياإلهي

151
00:16:24,540 --> 00:16:25,410
!ياإلهي

152
00:16:29,825 --> 00:16:31,185
القاطع المزدوج

153
00:16:45,277 --> 00:16:47,957
أيها الأغبياء لن نكون قادرين على مطاردته

154
00:16:48,849 --> 00:16:51,359
!فلنخرج من هنا! هيا تحركوا على الفور

155
00:16:52,303 --> 00:16:54,813
الوزير زوريل ، ما رأيك في مهاجمة جريندايزر؟

156
00:16:56,366 --> 00:16:59,956
هذا ليس من شأني. أنا وزير العلوم زوريل ، ولست قائدًا لقوة الهجوم

157
00:17:01,998 --> 00:17:05,298
!هل أنت جاهل بذلك؟ انا وزير العلوم

158
00:17:36,116 --> 00:17:36,986
كوجي

159
00:17:37,841 --> 00:17:39,551
...وحدات الطاقة المماثلة في آمن

160
00:17:41,564 --> 00:17:42,114
كوجي

161
00:17:43,236 --> 00:17:44,126
كوجي

162
00:17:45,030 --> 00:17:45,980
تحلى بالشجاعة

163
00:17:46,891 --> 00:17:48,171
جسدي مشلول

164
00:17:49,988 --> 00:17:53,288
كوجي ، كن شجاعاً سأعالجك فوراً

165
00:18:22,166 --> 00:18:23,296
!اذهب إلى

166
00:18:27,438 --> 00:18:28,628
!(دايزر)، انطلق

167
00:18:49,661 --> 00:18:50,671
!اللولب الساحق

168
00:18:54,509 --> 00:18:56,109
!الرزة المزدوجة

169
00:19:11,219 --> 00:19:13,379
!دايسكي! دايسكي ، انتظر ، ابذل قصارى جهدك واضربه

170
00:19:19,538 --> 00:19:21,748
هيكارو كيف حال كوجي ؟

171
00:19:22,860 --> 00:19:24,750
إنه ليس على ما يرام

172
00:19:25,081 --> 00:19:28,471
فهمت. إذن لا فائدة من سبايزر المزدوج

173
00:19:29,396 --> 00:19:30,676
!دايسكي

174
00:19:41,154 --> 00:19:41,994
...أستطيع أن أفعل ذلك

175
00:19:42,651 --> 00:19:43,521
!أستطيع أن أفعل ذلك ، يجب أن أفعل ذلك

176
00:19:50,399 --> 00:19:52,109
!ماذا تفعل ؟

177
00:19:53,004 --> 00:19:54,334
أنا ذاهب لمحاربة العدو

178
00:19:54,764 --> 00:19:56,244
!ما زلت صغيراً

179
00:19:56,592 --> 00:19:58,042
!أريد أن أذهب الآن ، يجب أن أذهب

180
00:19:58,645 --> 00:20:00,625
ماذا؟ أين تريد أن تذهب؟

181
00:20:01,016 --> 00:20:03,966
ذهبت أختي في سبايزر المزدوج ، يا أبي

182
00:20:04,771 --> 00:20:05,991
!ماذا؟ المزدوج المزدوج؟

183
00:20:06,221 --> 00:20:08,321
!(جريندايزر) في خطر يا أبي

184
00:20:09,283 --> 00:20:10,853
ماذا تقصد بذلك؟

185
00:20:11,469 --> 00:20:13,239
!أعني أن الدوق فرييد في خطر

186
00:20:14,004 --> 00:20:15,694
!...ماذا حدث ل

187
00:20:16,542 --> 00:20:19,722
ماذا قلت؟ من هو ذلك الدوق فرييد الذي تتحدث عنه؟

188
00:20:19,961 --> 00:20:22,061
...أبي ، أنا في عجلة من أمري

189
00:20:22,441 --> 00:20:24,651
من هذا الدوق فرييد؟ قل لي الآن يا جورو

190
00:20:25,297 --> 00:20:28,037
...أنا في عجلة من أمري ، سأراك لاحقًا ، وداعًا

191
00:20:28,948 --> 00:20:32,688
!جورو ، انتظر! لم أنتهي من الحديث بعد! انتظر ، انتظر

192
00:20:44,506 --> 00:20:45,636
!إنها شعاع فيغاترون

193
00:21:07,558 --> 00:21:08,718
!توقيت جيد ، كوجي

194
00:21:09,217 --> 00:21:11,577
!الان والا فلا

195
00:21:13,969 --> 00:21:14,859
الآن ، كوجي! لنفعلها

196
00:21:16,193 --> 00:21:17,443
!دايزر اقفز

197
00:21:19,713 --> 00:21:21,193
!دورة كاملة

198
00:21:30,287 --> 00:21:31,947
!نظام الالتحام

199
00:21:39,244 --> 00:21:40,284
ما الخطب يا (كوجي )؟

200
00:21:41,420 --> 00:21:43,580
تأكد من التوقيت في المحاولة القادمة التي سنقوم بها

201
00:21:44,224 --> 00:21:44,744
.أو سنموت و نحن نحاول ! و الآن هيا نذهب

202
00:21:45,544 --> 00:21:48,194
دايسكي ، حياتي معك

203
00:21:48,967 --> 00:21:50,157
!دايزر اقفز

204
00:21:54,446 --> 00:21:55,776
!نظام الالتحام

205
00:22:05,795 --> 00:22:07,095
!اللولب الساحق

206
00:22:20,423 --> 00:22:21,123
نجحنا

207
00:22:21,845 --> 00:22:22,735
نجحنا

208
00:22:26,114 --> 00:22:27,094
!هيكارو

209
00:22:31,845 --> 00:22:33,035
!دايسكي

210
00:22:33,418 --> 00:22:35,428
ما الذي تعنيه بذلك يا (دايسكي )؟

211
00:22:35,957 --> 00:22:38,607
أنا أشعر بالإهانة منك ، صدقني هل هذه هويتك ؟

212
00:22:40,341 --> 00:22:44,281
لا تتظاهر! ما هي فكرة عدم إخباري على وجه الخصوص أنك دوق فرييد؟

213
00:22:45,023 --> 00:22:45,813
من فضلك يا عمي

214
00:22:47,386 --> 00:22:52,566
!هل أنا شخص لا يمكن الوثوق به؟ انا لست سعيدا على الاطلاق! شاهد ماذا سأفعل الآن! أنا سوف أقتل نفسي

215
00:22:53,722 --> 00:22:55,522
!لا ، لا توقفني! أنا أصر يا (دايسكي)

216
00:22:55,903 --> 00:22:57,033
هذا يكفي يا عمي

217
00:22:57,402 --> 00:23:04,782
شاركت هيكارو معنا كعضو ممتاز. إنها رائعة حقًا ، يجب أن تفخر بها يا سيد مكيبا دانبي

218
00:23:05,910 --> 00:23:07,330
كم انا غبي

219
00:23:08,428 --> 00:23:10,228
لم أكن أعلم

220
00:23:12,458 --> 00:23:13,878
!هاه؟ دايسكي

221
00:23:26,166 --> 00:23:29,346
وأخيرًا ، حتى هيكارو انضمت للدفاع عن هذه الأرض

222
00:23:32,921 --> 00:23:36,191
يجب أن نحارب للدفاع عن هذه الأرض الجميلة

223
00:23:37,554 --> 00:23:39,594
حسناً يا (هيكارو) لنقاتل معاً
