﻿1
00:01:43,545 --> 00:01:45,295
يبدو أنه لا يوجد أحد هنا

2
00:01:45,769 --> 00:01:48,859
إنه حوالي منتصف الليل بتوقيت الأرض

3
00:01:55,162 --> 00:01:55,922
سوف نبدأ

4
00:01:59,900 --> 00:02:01,590
حان الوقت ، أعطهم الإشارة

5
00:02:08,694 --> 00:02:09,944
حسناً ، لقد ظهروا

6
00:02:22,502 --> 00:02:24,602
"الحلقة الـ ٤٦ : " أسماك القرش تسقط من السماء
ترجمة : كوراكي

7
00:02:34,805 --> 00:02:37,955
أرسلوا لي دعوة. لا شيء غريب في ذلك

8
00:02:38,833 --> 00:02:40,193
هنا ، اقرأي من فضلك

9
00:02:43,026 --> 00:02:44,686
أرض مشاة البحرية في (ياتوهارا )؟

10
00:02:45,832 --> 00:02:48,162
ولماذا قاموا بدعوتك فقط يا كوجي ؟

11
00:02:49,769 --> 00:02:51,659
فلنذهب جميعنا

12
00:02:52,545 --> 00:02:54,705
دايسكي ، دعنا نذهب. أعلم أنني أحد الأشخاص المهمين

13
00:02:55,052 --> 00:02:58,292
لا يمكننا فعل ذلك ، خشية أن يأتي الصحن المتوحش

14
00:02:59,091 --> 00:03:02,211
آه ، لا تقلقي. ذهبوا وسأبقى هنا. هيا

15
00:03:03,116 --> 00:03:07,356
!لا دايسكي ، لا يمكننا الذهاب بدونك. دايسكي لا يمكننا أن نفعل ذلك أبدًا

16
00:03:08,896 --> 00:03:09,566
أليس كذلك يا (هيكارو )؟

17
00:03:10,692 --> 00:03:13,282
!إن لم يذهب (دايسكي)، فلن أذهب أنا أيضاً

18
00:03:14,023 --> 00:03:16,913
لا! لن يكون من المناسب لي أن أذهب وحدي. اتركِ دايسكي هنا

19
00:03:17,572 --> 00:03:19,022
كلاكما يجب أن تكونا معي أيضاً

20
00:03:20,433 --> 00:03:21,883
ما الأمر يا (كوجي )؟

21
00:03:22,395 --> 00:03:23,935
يبدو الأمر كما لو كنت تصر على هيكارو لفعل شئياً ما

22
00:03:26,401 --> 00:03:29,171
تلقى كوجي دعوة من أرض مشاة البحرية

23
00:03:30,215 --> 00:03:31,815
حقاً ، هذا رائع

24
00:03:32,255 --> 00:03:34,235
أنا لا أريد أن أذهب إلى أرض مشاة البحرية

25
00:03:34,968 --> 00:03:36,388
هل لن تذهب ؟

26
00:03:36,814 --> 00:03:38,384
ما الأمر يا (دايسكي)؟

27
00:03:38,953 --> 00:03:43,513
إيه! قلت إنني سأبقى هنا ، لكن هيكارو أصرت على البقاء هنا أيضًا معي

28
00:03:44,337 --> 00:03:49,397
نعم. لن أذهب ما لم يذهب دايسكي. لماذا لا تذهب بمفردك يا كوجي؟

29
00:03:50,426 --> 00:03:51,156
!ماذا

30
00:03:52,361 --> 00:03:54,751
حسناً ، أين أرض مشاة البحرية ؟

31
00:03:55,389 --> 00:03:56,309
في (ياتوهارا) يا سيدي

32
00:03:57,063 --> 00:03:58,693
أوه ، ياتوهارا؟

33
00:03:59,495 --> 00:04:00,455
حسنًا ، ياتوهارا؟

34
00:04:00,456 --> 00:04:03,226
حسنًا ، سأذهب! وافقت

35
00:04:04,120 --> 00:04:05,190
كرنفال القرش ممتع

36
00:04:06,411 --> 00:04:08,361
لقد قلتِ أنك لن تذهبي

37
00:04:09,477 --> 00:04:10,397
و ذهابك لا يهمني

38
00:04:11,020 --> 00:04:14,060
كوجي ، خذها معك

39
00:04:14,994 --> 00:04:19,024
في غضون 30 دقيقة ، يمكنك العودة إذا حدث شيء ما هنا. هيا ، ياتوهارا ليست بعيدة

40
00:04:20,192 --> 00:04:22,372
يمكنك الذهاب أيضاً يا (دايسكي)

41
00:04:22,897 --> 00:04:25,817
لا ، يجب أن يبقى (دايسكي) هنا كما يقول

42
00:04:26,902 --> 00:04:27,742
لماذا؟

43
00:04:28,711 --> 00:04:33,041
لا تحزني يا عزيزتي. اذهبي ولا تفوتي أي احتفال مثل هذا

44
00:04:34,989 --> 00:04:38,669
...هذا صحيح ، إنه على حق. هذه فرصة نادرة

45
00:04:39,541 --> 00:04:41,841
...ويجب علينا نحن الشباب أن نستمتع به

46
00:04:42,840 --> 00:04:44,140
لا ، كوجي

47
00:04:45,042 --> 00:04:49,162
آسفة. ولكن إذا ذهبنا ، فسيريد الرجل العجوز وجورو مرافقتنا

48
00:04:56,985 --> 00:05:00,635
ماذا؟ ما المشكلة؟ ألا تحبون هذه الملابس؟ انها جميلة ومحبوبة

49
00:05:02,530 --> 00:05:03,400
ما خطبك؟

50
00:05:03,776 --> 00:05:06,666
أبي! هل تعتقد أنك سترتدي هذه الملابس؟

51
00:05:07,724 --> 00:05:12,194
ولما لا؟ ما العار في هذه الملابس؟ أليست رائعة؟ إنها مطرزة

52
00:05:15,604 --> 00:05:18,284
لا ، يجب أن نحل مشكلة الملابس أولاً

53
00:05:18,913 --> 00:05:24,443
لا! انتظري! انتظري! انتظري! هل تعتقدين إنها غير مناسبة ، إيه؟ كوجي وجورو ، أنت لا تقبل؟

54
00:05:29,719 --> 00:05:31,229
أوه ، إنه حقًا كما اعتقدت ، لا أحد يحب ذلك

55
00:05:39,010 --> 00:05:42,810
ياهو! الذهاب إلى أرض مشاة البحرية! اتمنى لو استطيع الطيران

56
00:05:43,613 --> 00:05:46,733
!أوه ، هناك الكثير من الفتيات والطعام وكل شيء مجانًا

57
00:05:47,453 --> 00:05:52,893
!ولماذا هذا البطء يا كوجي؟ هيا بسرعة! بسرعة ، كوجي

58
00:05:53,701 --> 00:05:54,353
!من فضلك دعني ، هذا أمر خطير

59
00:05:54,353 --> 00:05:57,033
أبي ، اجلس وإلا ستسقط

60
00:05:58,207 --> 00:06:00,977
لا تخاطبني بهذه الطريقة! انا والدك! هل نسيتِ؟

61
00:06:07,795 --> 00:06:09,075
...حسنا

62
00:06:09,940 --> 00:06:11,160
سأجلس

63
00:06:12,921 --> 00:06:15,931
أبي ، يقولون أن الاحتفال يتضمن عرض أسماك قرش

64
00:06:16,617 --> 00:06:18,037
ماذا؟ أي إستعراض أسماك قرش؟

65
00:06:18,447 --> 00:06:22,537
!جميل! جميل! بسرعة ، كوجي! هيا بسرعة

66
00:06:23,228 --> 00:06:25,328
!العم دانبي تريد الحقيقة؟ أنت حقا تتعبني

67
00:06:30,405 --> 00:06:31,275
!هناك

68
00:06:37,402 --> 00:06:39,032
!آه ، هنا الألعاب الناريةُ

69
00:06:39,484 --> 00:06:43,894
فهمت. سأذهب وأملأ معدتي بالطعام هناك

70
00:06:47,229 --> 00:06:48,359
!ها هي الأرض البحرية

71
00:06:48,746 --> 00:06:49,786
!إنها رائعة

72
00:06:55,342 --> 00:06:57,032
!هذا رائع

73
00:06:58,258 --> 00:06:59,268
!حسناً ، سأسرع

74
00:07:00,872 --> 00:07:02,972
!ياهووو

75
00:07:09,065 --> 00:07:11,195
!أوه ، يا له من حمام سباحة كبير

76
00:07:12,650 --> 00:07:14,510
هذا مدهش

77
00:07:15,174 --> 00:07:16,654
!جورو ، هيا لنذهب

78
00:07:17,160 --> 00:07:19,670
!أنا قادم ، سأقفز

79
00:07:33,523 --> 00:07:36,563
أشعر بالجوع! سوف آكل كل شيء قبل وصولهم

80
00:07:39,030 --> 00:07:39,820
ماذا تريد سيدي ؟

81
00:07:40,180 --> 00:07:43,950
هل صحيح أنني أستطيع أن آكل هنا كل ما أريد مجانًا؟

82
00:07:44,938 --> 00:07:47,208
نعم ، هذا صحيح. من هنا ، من فضلك

83
00:07:51,686 --> 00:07:52,446
تفضل بالجلوس

84
00:08:00,311 --> 00:08:02,261
شكرًا لك ، يمكنك المغادرة الآن وسأكل كل شيء

85
00:08:06,997 --> 00:08:08,157
كابوتو كوجي) هنا)

86
00:08:08,589 --> 00:08:09,509
حسنا ، دعونا القبض عليه

87
00:08:10,493 --> 00:08:11,503
أعتذر يا سيدي

88
00:08:13,725 --> 00:08:15,475
!اشكركم

89
00:08:16,103 --> 00:08:16,683
سأبدأ أنا

90
00:08:25,544 --> 00:08:26,304
!حسناً

91
00:08:32,180 --> 00:08:34,220
!لا كوجي! لا تمزح معي وإلا ستدفع الثمن

92
00:08:34,580 --> 00:08:35,500
!سأنتقم منك يا كوجي

93
00:08:41,444 --> 00:08:42,744
!ستحصل على عقابك يا (جورو)

94
00:08:43,160 --> 00:08:44,080
لنفعلها يا (كوجي)

95
00:08:44,414 --> 00:08:44,934
!حسناً

96
00:08:45,388 --> 00:08:47,218
...لا

97
00:08:48,929 --> 00:08:52,639
كابوتو كوجي ، كابوتو كوجي! إنتباه من فضلك ، إلى الهاتف فوراً

98
00:08:53,276 --> 00:08:53,886
برأيك ما هو سبب ذلك؟

99
00:08:54,201 --> 00:08:55,421
ربما دايسكي

100
00:08:55,990 --> 00:08:58,670
يمكنه استخدام هذا الراديو للتواصل معي

101
00:08:59,295 --> 00:08:59,845
ذلك صحيح

102
00:09:00,135 --> 00:09:01,115
على أي حال ، سأجيب على المكالمة الهاتفية

103
00:09:03,930 --> 00:09:05,150
ها نحن هنا

104
00:09:08,286 --> 00:09:09,536
...مرحبا ، هذا هو كوجي

105
00:09:18,677 --> 00:09:20,337
أتساءل لماذا تأخر (كوجي )؟

106
00:09:20,795 --> 00:09:22,125
هل حدث له شيء؟

107
00:09:23,022 --> 00:09:25,352
أختي ، أبي مفقود منذ فترة

108
00:09:25,946 --> 00:09:31,266
أبي مفقود؟ كم هو مزعج! سننتظره قليلا ثم نذهب للبحث عنه

109
00:09:40,785 --> 00:09:44,055
الجنرال غاندال ، قمنا باعتقال كابوتو كوجي حسب الخطة

110
00:09:44,737 --> 00:09:47,887
فهمت ، هذا جيد. هل أنت متأكد من أن لا أحد لاحظ ذلك؟

111
00:09:48,590 --> 00:09:50,300
أجل ، لا تقلق

112
00:09:50,750 --> 00:09:55,810
حسنًا ، ممتاز. عذب كابوتو كوجي حتى يخبرك بالمكان الذي يختبئون فيه جريندايزر ودوق فرييد

113
00:09:56,740 --> 00:09:57,380
!نعم يا سيدي

114
00:10:04,997 --> 00:10:07,387
لقد تأخر كثيراً لن أنتظر أكثر من ذلك

115
00:10:08,273 --> 00:10:08,563
!جورو

116
00:10:09,967 --> 00:10:11,797
سأذهب للبحث عن أبي و (كوجي)

117
00:10:12,458 --> 00:10:12,808
أجل

118
00:10:13,169 --> 00:10:14,419
انتظري ، لا تذهبي بفردك

119
00:10:16,227 --> 00:10:16,897
...هذا هو

120
00:10:17,782 --> 00:10:22,052
هذا هو صندوق الهاتف ، وأتساءل عما إذا كان كوجي بداخله لا أعتقد ذلك ، لكني سألقي نظرة بالداخل لأتأكد

121
00:10:29,061 --> 00:10:30,131
كما اعتقدت

122
00:10:30,560 --> 00:10:31,690
إلى أين ذهب ؟

123
00:10:33,186 --> 00:10:34,406
يجب أن نذهب إلى هناك

124
00:10:35,766 --> 00:10:39,626
إيه! أنا أكره كثيرا! لكن ليس كافي أحتاج المزيد

125
00:10:40,502 --> 00:10:46,322
!أوه ، خرج الطعام من هذه النافذة! سأذهب هناك بنفسي وأبحث عن الطعام بالداخل

126
00:10:50,658 --> 00:10:51,498
أين ذهب؟

127
00:10:52,330 --> 00:10:55,010
اللعنة ، لقد أتيت لأعتقل الرجل العجوز أيضاً

128
00:10:55,976 --> 00:11:00,036
لا مشكلة ، دعه يذهب. لن يفيدنا في أي شيء طالما أن كوجي كابوتو هو قبضتنا

129
00:11:03,421 --> 00:11:04,751
غريب ، ما الذي يحدث؟

130
00:11:05,241 --> 00:11:11,591
قال إنه جاء لاعتقالي. ماذا يعني ذلك؟ قال شيئًا عن كوجي. لكني ... أنا سعيد

131
00:11:16,221 --> 00:11:17,291
!أوه ، إنه مطعم

132
00:11:17,702 --> 00:11:18,652
!أتساءل إن كان بالداخل

133
00:11:19,025 --> 00:11:22,265
أَنا ممتلئُ جداً! أنا ممتلئُ بالطعام! لا أستطيع أن آكل بعد الآن

134
00:11:22,519 --> 00:11:23,129
!أبي

135
00:11:23,518 --> 00:11:25,088
!ما هذا؟ أنتم يا أعزائي. انت متاخر

136
00:11:25,592 --> 00:11:29,102
!أكلت كل شيء! لم أترك أي شيء ورائي

137
00:11:30,081 --> 00:11:33,261
هذا جيد ، لكننا لم نعثر على أي أثر لكوجي حتى الآن

138
00:11:34,014 --> 00:11:34,774
كوجي

139
00:11:34,897 --> 00:11:37,787
...أتذكر سماع نادل المطعم يقول

140
00:11:38,410 --> 00:11:40,710
إعتقل كوجي

141
00:11:41,097 --> 00:11:42,637
هل اعتقلوا (كوجي )؟

142
00:11:44,002 --> 00:11:45,893
هل أنت واثق؟ هل أنت متأكد مما تقوله يا أبي؟

143
00:11:45,894 --> 00:11:50,424
اتركيني هيكارو. أشعر بالدوار ، اتركيني من فضلك

144
00:11:51,543 --> 00:11:53,523
أبي ، هل هذا صحيح ؟

145
00:11:53,922 --> 00:11:55,632
أرجوك انتظري ، لقد أرهقتني

146
00:11:56,170 --> 00:12:00,520
نعم صحيح يا عزيزتي لقد اعتقلوا كوجي واعتقد انه كان في نيتهم اعتقالنا ايضا

147
00:12:01,502 --> 00:12:04,362
!أخشى أننا جئنا إلى مكان مريب

148
00:12:05,497 --> 00:12:08,647
أختي ماذا تقصدين بحديثك هذا؟

149
00:12:09,373 --> 00:12:12,413
يبدو أن بعض الجواسيس من كوكب فيغا اعتقلوا كوجي

150
00:12:14,480 --> 00:12:18,540
!دعنا نغير ملابسنا بسرعة ونذهب إلى دكتور أومون. تعال يا أبي

151
00:12:24,926 --> 00:12:26,936
أنتم من كوكب (فيغا)

152
00:12:28,588 --> 00:12:30,068
والآن تعرف

153
00:12:30,505 --> 00:12:32,775
اللعنة ، ما الذي تخطط له بحق الجحيم ؟

154
00:12:33,367 --> 00:12:35,077
هذا هو آخر يوم لك على الأرض ، لذا لا توجد مشكلة في إخبارك

155
00:12:35,597 --> 00:12:42,237
أولاً ، يجب أن تخبرنا بسر جريندايزر ، ثم سنأخذك أنت والضيوف كرهائن

156
00:12:44,904 --> 00:12:46,824
...سنقبض على جميع السباحين في المسبح خلال احتفال القرش

157
00:12:47,332 --> 00:12:51,272
وسترى ما يفاجئك. لذا تصرف بنفسك

158
00:12:52,064 --> 00:12:53,484
!إذن ، إنه القرش

159
00:12:53,873 --> 00:12:56,173
نعم ، إنه  سمك القرش آلي

160
00:12:56,985 --> 00:12:59,465
!والآن حان دورك للتحدث ، يجب أن تتحدث دون أن تزعجني. يبدأ

161
00:13:00,572 --> 00:13:01,522
ومن قال أنني سأتحدث ؟

162
00:13:09,475 --> 00:13:09,885
ماذا؟

163
00:13:10,074 --> 00:13:11,144
أتعنيين أن (كوجي) تم القبض عليه ؟

164
00:13:11,570 --> 00:13:15,540
نعم هذا صحيح وهذا ما حصلت عليه من حديث أبي. وهذا كل ما أعرفه

165
00:13:16,351 --> 00:13:19,501
كما اعتقدت ، كانت مؤامرة القوات فيغا

166
00:13:20,150 --> 00:13:23,480
وهذا هو سبب دعوتهم إلى كوجي ؛ كانت الدعوة فخًا له

167
00:13:24,179 --> 00:13:26,189
هيكارو ، كم عدد الضيوف هناك ؟

168
00:13:26,765 --> 00:13:27,635
حوالي 500

169
00:13:27,932 --> 00:13:29,092
!ماذا؟ الكثير من الناس

170
00:13:29,813 --> 00:13:36,283
!دايسكي ، اذهب لإنقاذهم على الفور من الأرض البحرية. يجب تحرير كوجي منهم قبل أن يخرجوا منه أي شيء ، هيا أسرع

171
00:13:37,341 --> 00:13:38,131
فهمت

172
00:13:40,355 --> 00:13:44,685
هيكارو ، ارجعي إلى هناك وتظاهري أنك لا تعرفين أي شيء ، وكوني حذرة جدًا ، حتى وصول دايسكي

173
00:13:45,510 --> 00:13:46,960
نعم فهمت

174
00:14:00,341 --> 00:14:02,381
هذا سيجعلني أتصالح

175
00:14:02,929 --> 00:14:05,029
أبي ، كفى وإلا ستصاب بألم في المعدة

176
00:14:05,481 --> 00:14:09,511
!ما هذا الهراء؟ ألا تعلم أنني آكل بكثرة وأن معدتي قوية؟ انظر

177
00:14:10,365 --> 00:14:15,305
!أبي ,جورو! كم أنتما الاثنان مهملين! افهموا أن كوجي في خطر

178
00:14:16,239 --> 00:14:19,709
صبرًا يا عزيزتي ، في العجلة الندامة

179
00:14:23,881 --> 00:14:26,091
هيكارو ، انظري هناك. إنه المنشود

180
00:14:27,586 --> 00:14:30,156
هذا هو الشخص الذي تحدث عن كوجي

181
00:14:36,098 --> 00:14:36,858
...أبي

182
00:14:39,115 --> 00:14:40,565
أبي ، إبقى هنا وسأتبعه

183
00:14:40,981 --> 00:14:42,281
انتظري! إلى أين تذهبين

184
00:14:42,777 --> 00:14:44,057
(كوجي) يجب أن يتم إنقاذه

185
00:14:45,727 --> 00:14:46,487
!هيكارو

186
00:16:12,775 --> 00:16:20,235
سيداتي وسادتي! سنقدم لكم الآن عرضنا الخاص ؛ عرض القرش. لكنها خطيرة ، لذا يرجى الابتعاد قدر الإمكان

187
00:16:27,075 --> 00:16:28,145
!حسنا ، ابدأ الآن

188
00:16:47,917 --> 00:16:48,897
أيها الحمقى ، أنتم شعب الأرض

189
00:16:49,384 --> 00:16:52,394
هيه! لن تتمكن من الحصول على جريندايزر بغض النظر عن عدد الرهائن الذين تأخذهم

190
00:16:57,205 --> 00:17:01,095
هيه! هناك الصحن المتوحش ينتظركم جميعًا تحت الماء

191
00:17:01,910 --> 00:17:03,710
سيخرج عندما ينتهي العرض

192
00:17:04,186 --> 00:17:08,516
!ماذا؟ الصحن المتوحش من فيغا ، إيه؟ سوف أسحقه بيد واحدة

193
00:17:09,321 --> 00:17:10,051
ماذا قلت؟

194
00:17:10,582 --> 00:17:13,592
قلت إن الصحن المتوحش ليس له حول ولا قوة

195
00:17:14,201 --> 00:17:15,481
!اخرس

196
00:17:23,123 --> 00:17:23,703
!أيها الأحمق

197
00:17:23,927 --> 00:17:25,407
علينا أن نبدأ الآن

198
00:17:25,827 --> 00:17:28,507
نعم ، ستتعلم الدرس لاحقاً

199
00:17:29,176 --> 00:17:29,906
حسناً ، لنفعلها الآن

200
00:17:31,228 --> 00:17:33,588
!والآن عرض القفز

201
00:17:41,443 --> 00:17:43,363
!والآن سترون القرش يقفز من خلال الحلبة

202
00:18:16,582 --> 00:18:18,502
...والآن هجوم الصحن المتوحش غاري غاري

203
00:18:24,278 --> 00:18:25,098
!هيكارو

204
00:18:32,719 --> 00:18:34,139
هل أنتِ بخير يا (هيكارو )؟

205
00:18:34,939 --> 00:18:36,099
دايسكي

206
00:18:38,990 --> 00:18:40,290
لقد وصلت في الوقت المناسب

207
00:18:40,740 --> 00:18:41,930
!دايسكي ، بسرعة

208
00:18:42,720 --> 00:18:44,350
بسرعة علينا أن نجد ملجأ للناس

209
00:18:45,210 --> 00:18:47,100
سيخرج الصحن المتوحش من البركة في أي لحظة

210
00:18:48,372 --> 00:18:49,822
بسرعة، ليس لدينا وقت

211
00:18:50,229 --> 00:18:52,359
لكن ، ارتدي ملابسك أولاً ، ها أنت ذا

212
00:18:53,206 --> 00:18:54,536
!أوه ، شكرا لك عمي

213
00:18:54,951 --> 00:18:56,231
حسنا ، كوجي استمع لي

214
00:18:56,914 --> 00:18:59,394
عد بمجموعتنا بينما أحرر باقي الناس

215
00:19:00,613 --> 00:19:02,363
لا ، دعني أقوم بالعمل

216
00:19:02,837 --> 00:19:07,017
!ارجع بسرعة وأرسل جريندايزر. هيا ، ليس لدينا وقت ، دايسكي ، أسرع

217
00:19:07,827 --> 00:19:09,277
حسنا ، أنا ذاهب

218
00:19:10,173 --> 00:19:13,033
(هيكارو )، أحضري لي (سبايزر) المزدوج من فضلك

219
00:19:13,734 --> 00:19:15,424
(سبايزر) المزدوج ؟

220
00:19:16,916 --> 00:19:18,396
سأحضره على الفور

221
00:19:18,833 --> 00:19:20,163
!كوجي ، انتبه لسلامة الناس

222
00:19:21,769 --> 00:19:23,049
حسناً ، كن هادئاً

223
00:19:29,297 --> 00:19:31,337
!إنتباه من فضلكم

224
00:19:32,483 --> 00:19:35,783
!الآن عرض القذف من القرش

225
00:19:37,024 --> 00:19:38,564
أتساءل أين هو الزر المناسب ؟

226
00:19:39,134 --> 00:19:39,774
أعني جرب تلك

227
00:19:51,637 --> 00:19:52,477
هذا رائع

228
00:19:58,436 --> 00:19:59,766
والآن سأحاول مع هذا واحد

229
00:20:05,722 --> 00:20:06,822
!هذا! هذا

230
00:20:48,202 --> 00:20:51,292
!ممتاز! هذا يكفي. الآن ، كل أسماك القرش سوف تنفجر

231
00:21:23,592 --> 00:21:26,162
!دوق فرييد

232
00:21:34,029 --> 00:21:35,949
!جريندايزر انطلق

233
00:21:43,718 --> 00:21:45,258
وأخيراً جاؤوا

234
00:22:02,919 --> 00:22:03,409
!أسرِع

235
00:22:04,344 --> 00:22:05,534
!الثقاب الـــدوار

236
00:22:15,055 --> 00:22:15,945
!(دايزر)، انطلق

237
00:22:16,340 --> 00:22:17,410
!الرزة المزدوجة

238
00:22:21,521 --> 00:22:22,531
!دايزر اقفز

239
00:22:24,324 --> 00:22:25,514
!ركلة ديزار

240
00:22:30,860 --> 00:22:32,020
!هجوم يدوي

241
00:22:44,928 --> 00:22:45,908
!شــعاع اليد

242
00:22:49,890 --> 00:22:51,020
!شــعاع اليد

243
00:22:56,187 --> 00:22:58,107
دوق فرييد ، سأحصل على الصحن المتوحش في الجناح

244
00:22:58,770 --> 00:22:59,230
فهمت

245
00:23:00,891 --> 00:23:02,371
!شعاع الإعصار

246
00:23:04,920 --> 00:23:06,280
!الرزة المزدوجة

247
00:23:10,719 --> 00:23:11,509
!دايزر اقفز

248
00:23:11,969 --> 00:23:12,759
!ركلة

249
00:23:16,035 --> 00:23:17,635
!رعـد الفضــاء

250
00:23:34,400 --> 00:23:37,960
سأذهب معكِ إلى أرض مشاة البحرية الحقيقية ، هيكارو

251
00:23:38,707 --> 00:23:42,067
نعم ، سيكون كوجي ودايسكي معنا أيضًا ، حسنًا؟
