﻿1
00:01:30,282 --> 00:01:31,012
ما هذا؟

2
00:01:31,277 --> 00:01:31,707
أجل

3
00:01:32,087 --> 00:01:35,797
يجب أن يكون هناك خطأ في تحميل قنابل فيغاترون في الصحن المتوحش ديغ ديغ

4
00:01:36,519 --> 00:01:37,769
ماذا تقول؟

5
00:01:56,392 --> 00:02:01,012
أوه ، الصحن المتوحش ديغ ديغ لا يتأثر عندما تنفجر قنبلة فيغاترون

6
00:02:08,993 --> 00:02:13,583
!ارجع ، الصحن المتوحش ديغ ديغ ! انتظر الأوامر ، لا تبدأ العمليات

7
00:02:14,516 --> 00:02:15,066
!ارجع

8
00:02:16,065 --> 00:02:17,105
!عُدْ فوراً

9
00:02:17,547 --> 00:02:18,387
لقد أصيب بالجنون

10
00:02:18,998 --> 00:02:19,638
ماذا؟

11
00:02:19,953 --> 00:02:22,543
لقد جن جنونه.  فقد صوابه عندما انفجرت قنبلة فيغاترون

12
00:02:24,511 --> 00:02:26,221
ماذا سنفعل أيها الوزير (زوريل)؟

13
00:02:30,463 --> 00:02:32,643
ذهب المجنون وليس هناك شيء يمكننا القيام به

14
00:02:33,265 --> 00:02:36,625
آمل أن يهبط على الأرض ويفعل ما يحلو له

15
00:02:48,549 --> 00:02:50,469
"الحلقة الـ ٤٩ : " رأيت أخي في الغروب الأحمر
ترجمة : كوراكي

16
00:02:57,726 --> 00:02:59,296
لقد دخل الصحن المتوحش عبر الغلاف الجوي

17
00:03:01,946 --> 00:03:04,956
!سرعة مذهلة! أرسل جريندايزر بسرعة ، دعنا نذهب

18
00:03:29,219 --> 00:03:32,229
!دوق فرييد

19
00:03:35,744 --> 00:03:37,044
!(البوابة) في وضع الاستعداد

20
00:03:44,825 --> 00:03:46,425
!الطريق 7 البوابة مفتوحة

21
00:03:48,021 --> 00:03:50,001
!جريندايزر انطلق

22
00:04:12,621 --> 00:04:13,231
!دوق فرييد

23
00:04:13,584 --> 00:04:15,944
!الصحن المتوحش يهبط باتجاه بحر اليابان بسرعة مخيفة

24
00:04:16,638 --> 00:04:17,678
عُلم ، سأكون هناك

25
00:04:40,026 --> 00:04:40,786
!دوق فرييد

26
00:04:41,345 --> 00:04:43,415
يهاجم الصحن المتوحش البلدة المجاورة لبحر اليابان

27
00:04:43,902 --> 00:04:45,472
أخبرني ماذا يريدون

28
00:04:46,184 --> 00:04:49,924
لا أعلم. ربما يريدون بلدة غير مأهولة

29
00:04:59,185 --> 00:05:02,225
بلدة غير مأهولة؟ ماذا ينوون لذلك أتساءل؟

30
00:05:03,006 --> 00:05:04,986
الصحن المتوحش يتجه نحو الجبال اليابانية

31
00:05:05,491 --> 00:05:06,311
!حسناً

32
00:05:15,564 --> 00:05:16,754
!ياهوووو

33
00:05:23,119 --> 00:05:24,189
!لقد تعبنا

34
00:05:29,131 --> 00:05:30,171
فزت مرة أخرى

35
00:05:30,874 --> 00:05:33,824
!تعلمين أننا لا نستطيع الفوز يا (ماريا)

36
00:05:34,857 --> 00:05:36,247
يوم جميل

37
00:05:36,864 --> 00:05:38,904
سآخذ قسطاً من الراحة الآن ، لا أستطيع التحرك

38
00:05:46,542 --> 00:05:47,762
آه ... ماذا كان ذلك؟

39
00:06:07,411 --> 00:06:08,541
هل من الممكن ذلك؟

40
00:06:16,844 --> 00:06:18,384
!أوه! جريندايزر

41
00:06:24,508 --> 00:06:26,278
عمي ، هل أنت بخير ؟

42
00:06:29,418 --> 00:06:30,838
عمي ، تمالك نفسك من فضلك

43
00:06:32,409 --> 00:06:34,159
...مر جريندايزر من هنا

44
00:06:36,422 --> 00:06:39,252
هذا هو حامي الكوكب فرييد

45
00:06:44,804 --> 00:06:48,864
ماذا تقول يا عمي؟ ماذا يعني جريندايزر و كوكب فرييد؟ أخبرني

46
00:06:52,784 --> 00:06:53,654
...ماريا

47
00:06:54,300 --> 00:06:55,930
...عمي ، كن شجاعاً

48
00:06:56,612 --> 00:06:57,562
...عمي من فضلك

49
00:07:29,734 --> 00:07:30,434
...ماريا

50
00:07:31,160 --> 00:07:38,710
سامحني يا عمي. كان يجب أن أبقى معك. لن أركب الدراجة مرة أخرى. سأكون مطيعة وسأفعل كل ما تطلبه مني

51
00:07:40,251 --> 00:07:43,231
لقد ربيتك لتحظي بحياة طبيعية يا طفلتي

52
00:07:45,218 --> 00:07:47,162
...أعدك ، أنني لن أذهب مرة أخرى

53
00:07:47,163 --> 00:07:49,143
هذه دماء يا طفلتي

54
00:07:49,784 --> 00:07:51,034
هاه؟ ماذا تقصد بذلك؟

55
00:07:51,775 --> 00:07:53,375
لا يمكنك ، يجب أن تنام

56
00:07:54,654 --> 00:07:57,744
يجب أن أعترف الآن يجب ان اتحدث اليك

57
00:08:04,911 --> 00:08:07,361
أنتِ لستِ ابنة أخي

58
00:08:07,949 --> 00:08:09,169
...عمي

59
00:08:11,269 --> 00:08:13,369
أنتِ لستِ من سكان الأرض

60
00:08:14,170 --> 00:08:17,150
ماذا تقول؟ لا أحب هذا الكلام الغريب. تمسك بنفسك يا عمي

61
00:08:18,159 --> 00:08:19,959
القلادة هي الدليل

62
00:08:23,628 --> 00:08:25,928
أنتِ ابنة حاكم كوكب فرييد

63
00:08:26,648 --> 00:08:27,378
كوكب فرييد؟

64
00:08:29,307 --> 00:08:31,547
إنه ذلك الكوكب الجميل في السماء

65
00:08:32,160 --> 00:08:33,850
إنه مسالم وغني بالخضرة

66
00:08:38,149 --> 00:08:42,039
...كوكب فرييد الجميل

67
00:08:47,825 --> 00:08:48,495
...لكن

68
00:08:49,562 --> 00:08:52,682
تم تدمير الكوكب فرييد من قبل الجنود الغزاة من كوكب فيغا الرهيب

69
00:08:53,974 --> 00:08:55,634
...الكوكب المسكين فرييد

70
00:09:00,410 --> 00:09:01,510
...فرييد العظيم

71
00:09:03,094 --> 00:09:04,134
...زوجته

72
00:09:06,325 --> 00:09:07,025
...لكن

73
00:09:08,710 --> 00:09:10,600
...دوق فرييد هو الأمير

74
00:09:11,470 --> 00:09:13,010
ماتوا جميعاً

75
00:09:16,879 --> 00:09:22,229
أخذتك بين ذراعي يا عزيزتي

76
00:09:23,348 --> 00:09:26,968
...وبالكاد نجحت ... ثم هبطت على الأرض

77
00:09:31,154 --> 00:09:32,694
هل أنا سيدة كوكب فرييد؟

78
00:09:33,363 --> 00:09:36,103
...هذا صحيح... أنتِ (غرايس ماريا فرييد)

79
00:09:36,925 --> 00:09:38,635
غرايس ماريا فرييد ؟

80
00:09:42,611 --> 00:09:44,271
...أبي ، أمي

81
00:09:45,683 --> 00:09:47,783
...وأخي ترك هذا العالم ؟

82
00:09:58,321 --> 00:09:59,741
!الصحن الـــدوار

83
00:10:01,751 --> 00:10:03,001
!الثقاب الـــدوار

84
00:10:15,070 --> 00:10:16,290
!رعـد الفضــاء

85
00:10:28,311 --> 00:10:29,291
!اللعنة عليك

86
00:10:34,481 --> 00:10:35,321
ذلك صحيح

87
00:10:35,832 --> 00:10:37,722
يتفاقم ألمي بسبب أشعة فيغاترون

88
00:10:51,988 --> 00:10:54,818
!حسناً! لقد حان الوقت ، الآن لتدمير جريندايزر

89
00:10:58,496 --> 00:11:00,766
!ماذا تفعل بحق الجحيم؟ دمره

90
00:11:01,280 --> 00:11:03,350
!لا تستطيع أن تفعل ذلك ، إنه مجنون

91
00:11:04,239 --> 00:11:05,659
!آه ... لقد أنجزنا ذلك تقريبًا

92
00:11:40,278 --> 00:11:41,878
!سبايزر المزدوج انطلق

93
00:11:48,210 --> 00:11:49,960
!مارين سبايزر انطلق

94
00:12:29,966 --> 00:12:30,456
...لكن

95
00:12:30,759 --> 00:12:34,149
ولكن ، لماذا اعترفت الآن بأنني سيدة كوكب فرييد؟

96
00:12:41,627 --> 00:12:42,987
...إنه (جريندايزر)

97
00:12:43,900 --> 00:12:44,820
!جريندايزر

98
00:12:45,306 --> 00:12:46,556
الصحن الطائر؟

99
00:12:46,837 --> 00:12:51,807
لا ، ليس صحنًا عاديًا. جريندايزر مميز. هو حامي كوكب فرييد

100
00:12:53,022 --> 00:12:54,442
حامي كوكب فرييد؟

101
00:12:56,787 --> 00:12:59,237
جميع سكان كوكب فرييد ماتوا

102
00:12:59,996 --> 00:13:05,466
ليس هناك شك في أن الشخص الموجود في جريندايزر الآن هو شيطان كوكب فيغا الذي دمر كوكب فرييد

103
00:13:06,463 --> 00:13:10,703
وآمل أن تتمكني من استعادة جريندايزر من سيطرة ذلك الشيطان

104
00:13:11,984 --> 00:13:13,204
...حتى لو حاولت

105
00:13:13,929 --> 00:13:15,319
...طار بعيدا

106
00:13:15,767 --> 00:13:17,367
بإستخدام القلادة

107
00:13:18,302 --> 00:13:19,282
القلادة؟

108
00:13:19,915 --> 00:13:24,185
عندما تقترب القلادة من جريندايزر ستعلمك بالمكان

109
00:13:26,015 --> 00:13:26,715
حقا؟

110
00:13:28,102 --> 00:13:33,542
نعم تستطيعين. ارجوكِ قومي بإنقاذ جريندايزر من يد عدونا

111
00:13:34,757 --> 00:13:38,467
...أرجوكِ ، (غرايس ماريا فرييد)

112
00:13:40,868 --> 00:13:41,708
!عمي

113
00:13:42,450 --> 00:13:43,290
!عمي

114
00:13:45,007 --> 00:13:46,017
...عمي

115
00:13:48,328 --> 00:13:49,608
!عمي

116
00:14:02,446 --> 00:14:05,806
لقد بحثت في كل مكان. إلى أين ذهب الدوق؟

117
00:14:06,876 --> 00:14:10,206
يجب أن يكون قد هبط اضطراريًا على جبل قريب منا. دعونا نبحث عنه مرة أخرى

118
00:14:10,719 --> 00:14:11,179
حسناً

119
00:14:24,867 --> 00:14:25,737
...عمي

120
00:14:27,193 --> 00:14:29,263
...أشكرك كثيرًا على تربيتي

121
00:14:41,129 --> 00:14:42,959
أنا (غرايس ماريا فرييد)

122
00:14:43,709 --> 00:14:46,949
!وبالتأكيد سأستعيد جريندايزر من هذا الشيطان

123
00:15:02,749 --> 00:15:03,879
!هاه؟ انه هناك

124
00:15:04,307 --> 00:15:04,797
!دوق

125
00:15:06,221 --> 00:15:06,861
!دوق فرييد

126
00:15:07,432 --> 00:15:08,562
دوق ، هل أنت بخير ؟

127
00:15:08,945 --> 00:15:10,195
ما الخطب يا (دوق)؟ تمالك نفسك

128
00:15:17,254 --> 00:15:19,414
أنا بخير. آسف لوضعكم في كل هذه المشاكل للبحث عني

129
00:15:31,619 --> 00:15:35,039
سوف أطارد هؤلاء الشياطين فيغا الذين استولوا على حامي الكوكب فرييد حتى النهاية

130
00:15:45,400 --> 00:15:46,760
أين ذهب ذلك الوحش اللعين ؟

131
00:15:53,615 --> 00:15:57,065
دوق فرييد ، ظهر الصحن المتوحش على شاطئ المحيط الهادئ

132
00:15:57,779 --> 00:15:59,489
!المصانع تتعرض للهجوم

133
00:15:59,939 --> 00:16:01,219
!حسناً، لنذهب

134
00:16:01,606 --> 00:16:02,246
ورائك

135
00:16:11,804 --> 00:16:14,134
اللعنة ، أصبح الأمر مزعجاً كما ترون

136
00:16:14,530 --> 00:16:15,810
إذاً ، هل أصمت ولا أفعل شيئاً حيال ذلك ؟

137
00:16:16,264 --> 00:16:17,184
!انتظر ، كوجي

138
00:16:20,384 --> 00:16:21,834
!شعاع الإعصار

139
00:16:27,061 --> 00:16:28,661
!(كوجي )، هذا خطير ، عُد الآن

140
00:16:39,396 --> 00:16:40,286
كوجي ، هل أنت بخير ؟

141
00:16:40,669 --> 00:16:42,999
!لا أعلم ماذا حصل؟ لكنها نوع من الصدمة

142
00:16:43,693 --> 00:16:46,233
هو مجهز بعوارض فيغاترون القوية في درعه

143
00:16:46,631 --> 00:16:47,961
لا يمكنك محاربته وجها لوجه

144
00:16:48,792 --> 00:16:50,542
لو كنت قادراً على تعطيل تلك الحزم

145
00:16:52,358 --> 00:16:54,658
سيصبح الأمر أكثر إزعاجًا إذا لم نتغلب بسرعة

146
00:16:55,915 --> 00:16:56,645
هذا صحيح

147
00:16:56,981 --> 00:17:00,311
فلنجره نحو الأرض ، ثم نتحكم في تحركاته

148
00:17:01,051 --> 00:17:01,891
!مهلا ، كوجي

149
00:17:02,536 --> 00:17:04,866
!مهمتك هي دريل سبايزر بالنسبة لي ، سأستخدم هذا

150
00:17:05,215 --> 00:17:05,855
سأتولى ذلك

151
00:17:12,763 --> 00:17:14,183
!رعـد الفضــاء

152
00:17:16,537 --> 00:17:17,787
!الصاروخ المائي

153
00:17:24,052 --> 00:17:25,592
!الثقاب الـــدوار

154
00:17:30,374 --> 00:17:31,534
!شعاع البحر

155
00:17:39,155 --> 00:17:41,225
!دريل سبايزر انطلق

156
00:18:08,672 --> 00:18:09,432
!فهمت

157
00:18:09,862 --> 00:18:11,692
إنه قوي جدًا بسبب أشعة فيغاترون

158
00:18:12,200 --> 00:18:13,680
(دوق)... عاد (كوجي)

159
00:18:14,136 --> 00:18:14,546
!حسناً

160
00:18:14,939 --> 00:18:16,159
!اذهب إلى

161
00:18:20,714 --> 00:18:21,964
!(دايزر)، انطلق

162
00:18:23,550 --> 00:18:25,210
!دورة كاملة

163
00:18:30,285 --> 00:18:32,055
!التحام

164
00:18:54,110 --> 00:18:55,440
!الصاروخ المائي

165
00:19:09,583 --> 00:19:10,473
!كوجي ، الآن

166
00:19:10,839 --> 00:19:12,089
!الصاروخ الثاقب

167
00:19:31,934 --> 00:19:33,534
!الإنفصال ، هيا

168
00:19:37,728 --> 00:19:39,058
!رعـد الفضــاء

169
00:19:42,060 --> 00:19:43,250
!اللولب الساحق

170
00:19:45,353 --> 00:19:46,483
!الرزة المزدوجة

171
00:20:01,444 --> 00:20:02,204
!لقد فعلناها

172
00:20:15,959 --> 00:20:23,629
...كما تعلمون؟ إذا كان لدينا صديق أرسلناه مع دريل سبايزر في وقت سابق ، فسنكون قادرين على هزيمته بسرعة

173
00:20:26,965 --> 00:20:28,855
(جريندايزر) هنا

174
00:20:30,087 --> 00:20:32,247
وأخيرا ، اكتشفت قلعة الشياطين

175
00:20:40,602 --> 00:20:41,442
من أنتِ؟

176
00:20:46,969 --> 00:20:49,329
احذري! أنتِ جميلة جدًا لتكوني واحدًا منهم

177
00:20:49,807 --> 00:20:51,197
سأقاتلكم الآن أيها الشياطين

178
00:20:56,616 --> 00:20:57,106
لحظة

179
00:20:58,884 --> 00:21:00,424
أين حصلتِ علي هذا القلادة؟

180
00:21:05,504 --> 00:21:06,954
أخبرني من أنتِ؟

181
00:21:07,667 --> 00:21:09,967
!أنا ابنة فرييد العظيم: غرايس ماريا فرييد

182
00:21:11,257 --> 00:21:12,127
...جريندايزر

183
00:21:12,646 --> 00:21:13,596
...جئت إلى هنا لاستعادته

184
00:21:14,814 --> 00:21:16,614
قلتِ أن اسمك (ماريا )؟

185
00:21:20,796 --> 00:21:21,556
!اخرس

186
00:21:34,297 --> 00:21:35,057
!ماريا

187
00:21:45,421 --> 00:21:45,971
هذا صحيح

188
00:21:46,913 --> 00:21:48,603
...أنا الدوق فرييد

189
00:21:49,424 --> 00:21:51,224
دوق فرييد... ؟

190
00:21:58,711 --> 00:22:00,541
!اخي

191
00:22:08,058 --> 00:22:09,598
...اخي

192
00:22:11,398 --> 00:22:12,348
سامحيني يا (ماريا)

193
00:22:14,450 --> 00:22:16,430
...اخي

194
00:22:18,749 --> 00:22:20,079
...الجريندايزر

195
00:22:20,546 --> 00:22:22,706
!اخي

196
00:22:25,790 --> 00:22:27,210
...اخي

197
00:22:35,679 --> 00:22:36,929
...اخي

198
00:22:38,993 --> 00:22:40,623
!أنت على قيد الحياة ، أنت أخي ؟

199
00:22:41,431 --> 00:22:41,891
أجل

200
00:22:42,623 --> 00:22:44,283
أخي ، أنت على قيد الحياة ؟

201
00:22:45,283 --> 00:22:46,323
ماريا

202
00:22:48,927 --> 00:22:50,057
...اخي

203
00:22:51,837 --> 00:22:55,577
ماريا ، يسعدني أنكِ على قيد الحياة. أنا أعلم كم عانيتِ

204
00:22:56,748 --> 00:22:58,288
لكنني سأكون بجانبك من الآن فصاعدًا

205
00:23:10,587 --> 00:23:11,717
يا رفاق ، ماذا يحدث هنا؟

206
00:23:14,057 --> 00:23:15,097
...دوق ... كما ترون

207
00:23:17,534 --> 00:23:18,544
...الدوق الذي تراه

208
00:23:24,189 --> 00:23:27,459
...أنت تعرف؟ لا أستطيع وصف ذلك

209
00:23:30,161 --> 00:23:32,291
يمكنك أن تسأل غروب الشمس

210
00:23:33,670 --> 00:23:34,740
غروب الشمس؟
