﻿1
00:01:13,725 --> 00:01:15,735
"الحلقة الـ ٥٠ : " القضاء على كوجي كابوتو
ترجمة : كوراكي

2
00:01:27,376 --> 00:01:30,886
رائعة يا ماريا! لم يخطر ببالي أنك سائقة ماهرة

3
00:01:33,666 --> 00:01:35,496
تصرف كرجل يا كوجي

4
00:01:36,880 --> 00:01:37,980
لا تخدعيني

5
00:01:38,489 --> 00:01:39,769
ماذا تقصدين بذلك؟

6
00:01:40,164 --> 00:01:41,854
طلبت منك أن تتسابق معي ، أليس كذلك؟

7
00:01:42,177 --> 00:01:43,017
نعم هذا صحيح

8
00:01:43,247 --> 00:01:44,607
فلتكن جدياً أكثر

9
00:01:45,012 --> 00:01:46,842
أنت تتباطأ من أجل خداعي

10
00:01:47,201 --> 00:01:48,391
!لا , هذا ليس صحيح

11
00:01:48,757 --> 00:01:51,907
...أو ربما كنت تعلم أنه لا يمكنك التنافس معي

12
00:01:52,533 --> 00:01:56,363
لذلك حاولت إخفاء عجزك بإطراءتي. لقد وضعت آمالي أسفل ، كوجي كابوتو

13
00:02:00,373 --> 00:02:01,293
!ذلك الشيطان

14
00:02:01,645 --> 00:02:05,415
!حاولت أن أتساهل معها لأنها أخت دايسكي ، لكنني الآن سأعلمها درسًا لن تنساه أبدًا

15
00:02:16,123 --> 00:02:19,243
من الضروري أن نتسابق للوصول إلى مركز علوم الفضاء

16
00:02:19,841 --> 00:02:21,501
!حسناً ، لنفعلها ونرى

17
00:02:48,532 --> 00:02:50,332
!حسناً! سأفاجئها الآن! ستندهش

18
00:03:03,881 --> 00:03:05,831
!اجمع شتات نفسك يا (كوجي)

19
00:03:06,522 --> 00:03:07,222
!لقد سقطت

20
00:03:29,067 --> 00:03:30,487
!(ماريا )، احترسي

21
00:03:52,775 --> 00:03:55,985
يجب أن تكوني فخورة بنفسك

22
00:03:56,496 --> 00:03:57,136
شكرًا لك

23
00:03:57,426 --> 00:03:58,726
شكراً على السباق الحقيقي

24
00:03:59,270 --> 00:04:00,430
لقد أقحمتني في ذلك

25
00:04:00,793 --> 00:04:02,363
آسفة ، لكنك فزت

26
00:04:02,753 --> 00:04:03,883
لا ، لقد كنت مندفع إليه

27
00:04:04,176 --> 00:04:05,066
لقد خسرت

28
00:04:05,374 --> 00:04:06,104
لقد أخبرتك أنني منجذب إليه

29
00:04:06,346 --> 00:04:07,326
قلت لقد خسرت

30
00:04:07,636 --> 00:04:08,366
!انجذبت إليه

31
00:04:08,584 --> 00:04:09,564
لقد خسرت

32
00:04:17,354 --> 00:04:20,334
لكني أفضل إبعاد (ماريا) عن الفريق

33
00:04:21,195 --> 00:04:23,085
لكن (ماريا) من كوكب فرييد كما تعلم

34
00:04:23,516 --> 00:04:25,586
وهي بعمر 14 سنةً

35
00:04:26,048 --> 00:04:30,728
إن محاربة القوات فيغا المتحالفة مهمة ، ويقع هذا الالتزام على عاتق ماريا وكتفي

36
00:04:32,352 --> 00:04:33,742
...أخشى أن (ماريا)

37
00:04:34,210 --> 00:04:39,590
ماريا بالإضافة إلى كوجي و هيكارو وهم الثلاثة ما يكفي لسبايزرز

38
00:04:40,598 --> 00:04:41,468
...صحيح ، لكن

39
00:04:42,566 --> 00:04:45,156
من فضلك ، اسمح لماريا بالانضمام إلى الفريق

40
00:04:45,753 --> 00:04:46,703
...حسنا

41
00:04:50,354 --> 00:04:51,714
هل أنتِ مستعدة للتحرك؟

42
00:04:52,692 --> 00:04:54,292
اهدئي واستعدي يا (ماريا)

43
00:04:54,807 --> 00:04:56,847
لا تقلقي، أنا أعرف ماذا أفعل

44
00:04:57,269 --> 00:04:58,279
هل نبدأ؟

45
00:04:58,601 --> 00:04:59,441
عند إشارتك

46
00:04:59,818 --> 00:05:00,888
!استعدي يا (ماريا)

47
00:05:01,211 --> 00:05:02,081
!حسناً

48
00:05:02,395 --> 00:05:03,695
!تشغيل المحاكي

49
00:05:37,320 --> 00:05:38,650
!حسناً ، دورة كاملة

50
00:05:43,711 --> 00:05:44,961
!التحام

51
00:06:00,355 --> 00:06:00,861
لقد فعلناها ، لقد فعلتها يا (ماريا)

52
00:06:00,862 --> 00:06:02,552
!ماريا) الرائعة)

53
00:06:13,358 --> 00:06:17,568
لقد نجحت يا ماريا من المحاولة الأولى ، لقد فشلت عدة مرات

54
00:06:18,690 --> 00:06:21,730
أنا لست مثلك. أنا (ماريا غرايس فرييد)

55
00:06:22,360 --> 00:06:22,820
!ماريا

56
00:06:23,113 --> 00:06:28,343
!لا تكوني متعجرفة بنجاحك الأول ما يهمني هو النجاح المستمر لقد أصبحت هيكارو رائعة جدًا في القتال. فهمتِ ؟

57
00:06:29,324 --> 00:06:29,904
أجل

58
00:06:30,475 --> 00:06:32,545
أخي ليس منبهرًا

59
00:06:32,989 --> 00:06:33,809
!مرة اخرى

60
00:06:34,021 --> 00:06:34,481
أجل

61
00:06:34,845 --> 00:06:36,445
!إنّها رائعة

62
00:06:36,910 --> 00:06:38,860
هذا صحيح. دايسكي لها كل الحق في أن يفتخر بها

63
00:06:39,333 --> 00:06:41,313
!تم تشكيل فريق جريندايزر الآن

64
00:06:44,203 --> 00:06:46,713
حسنًا ... هذه الآلات الثلاث تخدم جريندايزر

65
00:06:47,425 --> 00:06:50,695
جريندايزر ويجب القضاء عليهم بأي وسيلة

66
00:06:51,616 --> 00:06:56,266
أفضل طريقة لتدمير مركز علوم الفضاء ولكن هذه المهمة تستغرق وقتًا طويلاً

67
00:06:57,093 --> 00:07:00,563
!لا يجب أن نضيع الوقت. دعونا نتحرك بسرعة

68
00:07:01,195 --> 00:07:04,665
الطريقة الوحيدة هي التخلص من الطيارين الثلاثة هناك

69
00:07:05,300 --> 00:07:06,870
حقا هذا صحيح

70
00:07:07,376 --> 00:07:10,676
تقصد كوجي كابوتو وتلك الخرقاء هيكارو

71
00:07:11,319 --> 00:07:16,529
دعكِ من الخرقاء. إذا تخلصنا من كوجي كابوتو ، فإن قوة جريندايزر ستنخفض بمقدار النصف

72
00:07:17,592 --> 00:07:21,272
دعونا نحشد ونغتال كوجي كابوتو. سأختار القتلة

73
00:07:26,369 --> 00:07:31,339
...أنتم الثلاثة لا يوجد شيء أهم من الاغتيال

74
00:07:32,385 --> 00:07:32,845
اسمعوا

75
00:07:33,297 --> 00:07:35,507
انطلقوا على الفور وتأكدوا من القضاء على كوجي كابوتو ، مفهوم؟

76
00:07:36,034 --> 00:07:36,924
!نعم

77
00:07:51,390 --> 00:07:52,260
سباق خيول ؟

78
00:07:52,587 --> 00:07:56,447
نجلب الخيول من منطقة قريبة ونجري سباقًا في كل خريف

79
00:07:57,027 --> 00:07:58,307
!كم هو مذهل

80
00:07:58,641 --> 00:08:02,881
!هذا العام سيكون السباق هنا في مزرعة شراكابا. علينا أن نفوز

81
00:08:04,292 --> 00:08:06,562
هل سيشارك كوجي في السباق على هذا الحصان؟

82
00:08:07,059 --> 00:08:10,709
نعم ، حصان رائع اسمه (ديباشيرو)

83
00:08:11,352 --> 00:08:11,962
...لكن

84
00:08:12,565 --> 00:08:13,785
(كوجي) يقلقني ، هل سيكون بخير ؟

85
00:08:14,155 --> 00:08:17,135
لا تقلقي ، لا تقلقي. معنويات كوجي عالية جدا

86
00:08:20,112 --> 00:08:23,202
!مهلا كوجي! استمر حتى النهاية واربح! بسرعة

87
00:08:23,819 --> 00:08:27,849
!هذا صحيح! ديباشيرو هو حصان سريع! سيفوز بالسباق بالتأكيد

88
00:08:36,077 --> 00:08:37,877
!السباق بالتأكيد خطير

89
00:08:38,300 --> 00:08:40,540
عمي ، أريد أن أشارك في هذا السباق

90
00:08:41,107 --> 00:08:43,377
ماذا؟ تركبِ الحصان ؟

91
00:08:43,837 --> 00:08:45,997
لم أركب حصانًا مطلقًا في حياتي ولكني سأحاول

92
00:08:46,479 --> 00:08:49,899
لا ، الوقت غير مناسب للتجارب. غدا السباق

93
00:08:50,521 --> 00:08:54,291
عمي من فضلك ، أتمنى المشاركة في السباق. سأبذل جهدي

94
00:08:54,979 --> 00:08:59,069
...آه ... حسنًا. الفوز ليس هو الشيء المهم في السباق ولكن المشاركة فيه. تعال معي

95
00:09:00,235 --> 00:09:00,604
...انتظر! انتظر! انزلني! من فضلك ضعني أسفل! هيا

96
00:09:00,605 --> 00:09:01,935
!عمّي ، كم أحبّك

97
00:09:05,310 --> 00:09:08,780
!من هنا يمكنك اختيار حصان من هذه

98
00:09:11,805 --> 00:09:12,675
!هذا

99
00:09:15,278 --> 00:09:19,518
غريب! تأتي تلك الفرس في المرتبة الثانية بعد ديباشيرو

100
00:09:20,141 --> 00:09:21,271
ما إسمها؟

101
00:09:21,628 --> 00:09:23,078
اسمها (واكابا)

102
00:09:23,480 --> 00:09:25,250
واكابا انها حقا تدهشني

103
00:09:26,269 --> 00:09:26,969
أنا معجبة بك

104
00:09:27,334 --> 00:09:28,524
(واكابا )، لا تقسي عليّ

105
00:09:28,929 --> 00:09:32,789
أحسنتِ ، أحسنتِ. لا تخف منها بل اصدقها

106
00:09:33,512 --> 00:09:35,462
عمي ، هل أجعلها تركض ؟

107
00:09:35,755 --> 00:09:37,385
لا ، ليس الآن هو مبكّر جداً للركض

108
00:09:37,818 --> 00:09:39,098
رحلة قصيرة فقط

109
00:09:39,825 --> 00:09:41,185
حسنا ، فقط رحلة قصيرة

110
00:09:42,707 --> 00:09:43,497
!هيا بنا

111
00:09:45,541 --> 00:09:49,071
!هاه! يا لها من فتاة رائعة. وقالت انها تعرف ما تريد

112
00:09:52,595 --> 00:09:53,725
!كم هو رائع ركوب الخيل

113
00:09:54,796 --> 00:09:57,916
!بداية وبهذه المهارات؟ يا لها من فتاة ذكية

114
00:09:58,581 --> 00:10:00,651
!مهلا، ماريا

115
00:10:01,784 --> 00:10:02,944
!ماريا

116
00:10:04,815 --> 00:10:05,945
!أنتِ جيدة في ركوب الخيل

117
00:10:06,294 --> 00:10:08,244
سأشارك في سباق الغد

118
00:10:08,588 --> 00:10:10,688
حقا؟ إذاً موعدنا غداً

119
00:10:11,007 --> 00:10:11,497
!حسناً

120
00:10:14,943 --> 00:10:15,923
!هاه؟! انها تمطر

121
00:10:16,294 --> 00:10:17,984
المطر سيهطل بقوة أكبر لنعد

122
00:10:25,681 --> 00:10:29,391
اهبطوا على علو منخفض لتجنب رادار العدو بسرعة

123
00:10:30,083 --> 00:10:30,753
عُلم

124
00:10:39,764 --> 00:10:41,744
ثلاثتنا تسللنا بأمان

125
00:10:42,285 --> 00:10:47,025
حسناً. ابدوأ العمل فورًا ، وعندما تقضوا على كوجي كابوتو سنصارع جريندايزر حتى نقضي عليه

126
00:10:47,700 --> 00:10:51,120
!الصحن المتوحش فوبي فوبي جاهز للإطلاق في أي وقت

127
00:10:56,895 --> 00:10:58,815
آمل أن يكون الجو جميلاً غداً

128
00:10:59,151 --> 00:11:01,691
لا تقلق؛ سيكون الطقس لطيفا في الصباح حسب التوقعات

129
00:11:02,688 --> 00:11:04,728
أتمنى لك النجاح غداً يا (كوجي)

130
00:11:05,150 --> 00:11:06,540
أنا متأكد من انتصاري

131
00:11:07,055 --> 00:11:08,765
لا تنسى أنني سأفوز

132
00:11:09,102 --> 00:11:10,022
فوزك بعيد المنال

133
00:11:10,339 --> 00:11:10,979
لماذا؟

134
00:11:11,560 --> 00:11:14,210
لقد بدأتِ التدريب اليوم فقط ، هل نسيتِ؟

135
00:11:15,160 --> 00:11:16,320
هل هذا صحيح؟

136
00:11:16,653 --> 00:11:17,293
ذلك صحيح

137
00:11:17,462 --> 00:11:17,952
!مستحيل

138
00:11:18,274 --> 00:11:21,364
ماريا في الواقع فتاة رائعة

139
00:11:21,991 --> 00:11:25,001
إنه لأمر لا يصدق أن مبتدئة مثلها تسير بهذه الطريقة

140
00:11:25,537 --> 00:11:28,577
دايسكي ، هل جميع الفتيات على الكوكب فرييد مثلها؟

141
00:11:29,188 --> 00:11:31,168
ليس كل الفتيات مثلها يا عمي

142
00:11:31,912 --> 00:11:33,102
خذ الحليب

143
00:11:38,186 --> 00:11:39,406
وهذا هو الخبز المحمص

144
00:11:42,989 --> 00:11:44,819
ماريا ، كيف عرفتِ؟

145
00:11:45,577 --> 00:11:46,277
ما هو؟

146
00:11:47,042 --> 00:11:51,102
كيف عرفت أن دايسكي يريد الحليب وأن كوجي يريد الخبز المحمص ، هاه؟

147
00:11:51,899 --> 00:11:52,999
ما الغريب جداً في ذلك ؟

148
00:11:53,618 --> 00:11:56,208
لم يقل كوجي ولا دايسكي أي شيء ، ومع ذلك كنت تعرفين ما يدور في أذهانهم

149
00:11:56,922 --> 00:11:58,082
كيف قمتِ بذلك؟

150
00:11:58,420 --> 00:12:00,340
أجل ، كيف عرفت؟

151
00:12:00,851 --> 00:12:03,651
ألم يقولوا أي شيء ؟ كيف لي أن أعرف ؟

152
00:12:06,798 --> 00:12:13,618
حسنًا ، ما زالت السماء تمطر ، وستتسابق غدًا ، إنها متسابقة رائعة ، فلماذا لا تبقين في منزلي طوال الليل؟

153
00:12:25,565 --> 00:12:28,715
!سيقضي كوجي كابوتو الليلة في هذا المنزل ، ولن يذهب إلى مركز علوم الفضاء. فرصة جيدة لنا. دعونا نهاجم الآن

154
00:12:29,791 --> 00:12:30,771
دعونا نهاجم

155
00:12:32,218 --> 00:12:33,108
استعدوا للهجوم يا فتيات

156
00:13:21,536 --> 00:13:22,086
!احذر

157
00:13:24,376 --> 00:13:26,296
لمَ تحاولون قتلي؟

158
00:13:28,697 --> 00:13:29,217
!مهلًا

159
00:13:36,585 --> 00:13:37,655
هل انتهى القتال؟

160
00:13:38,223 --> 00:13:41,143
نعم ماريا. شكرًا لك ، لقد أنقذتنا بتحذيرك

161
00:13:41,790 --> 00:13:42,920
لقد تسللوا خلسة كالأشباح

162
00:13:43,400 --> 00:13:46,170
بالمناسبة ، كيف علمتِ بمجيئهم يا (ماريا )؟

163
00:13:46,770 --> 00:13:49,810
لم أكن أعرف. هل كنتما تعرفان ؟

164
00:13:59,246 --> 00:14:00,996
كوجي كابوتو) سيركب ذلك الحصان)

165
00:14:01,429 --> 00:14:02,099
أين السرج ؟

166
00:14:03,200 --> 00:14:03,780
!انه هناك

167
00:14:24,039 --> 00:14:26,719
هل صحيح أن هناك من يحاول قتل كوجي؟

168
00:14:27,370 --> 00:14:30,900
نعم نصحته بعدم المشاركة في السباق لكنه أصر وقال إنه سيخدعهم

169
00:14:32,615 --> 00:14:38,205
لكن أين الجناة؟ أنا لا أرى أي غرباء. الجميع من المزارع القريبة ورعاة البقر

170
00:14:44,989 --> 00:14:46,529
سأضغط عليه في البداية

171
00:14:47,527 --> 00:14:48,917
بعد دقيقتين

172
00:14:53,912 --> 00:14:54,702
!استعدّْ

173
00:14:57,249 --> 00:14:57,949
!ابدأ

174
00:15:15,787 --> 00:15:18,147
!ابذلوا قصارى جهدكم كلاكما

175
00:16:02,528 --> 00:16:03,688
!يا إلهي ، (كوجي)

176
00:16:08,581 --> 00:16:10,971
!(كوجي )، (كوجي)

177
00:16:17,002 --> 00:16:19,392
!لا تخذلنا

178
00:16:20,817 --> 00:16:21,917
!كوجي

179
00:16:22,269 --> 00:16:23,719
!كوجي

180
00:16:27,754 --> 00:16:28,644
!كوجي

181
00:16:49,182 --> 00:16:49,642
!كوجي

182
00:16:50,012 --> 00:16:50,992
!(كوجي )، تمالك نفسك

183
00:16:52,203 --> 00:16:53,653
كوجي ، تمالك نفسك

184
00:16:54,349 --> 00:16:54,959
!هذا خطير

185
00:16:59,647 --> 00:17:01,447
!فتيات فيغا ، انتظرن

186
00:17:07,241 --> 00:17:10,481
!أرسل الصحن المتوحش بسرعة ، تعال على الفور

187
00:17:17,215 --> 00:17:19,865
!الصحن المتوحش فوبي فوبي ، هاجم الأرض على الفور

188
00:17:34,551 --> 00:17:35,851
...شعب (فيغا) الأوغاد

189
00:17:39,362 --> 00:17:40,092
إنه الصحن المتوحش

190
00:17:40,894 --> 00:17:43,544
!جريندايزر ، اهجم على الفور

191
00:17:48,523 --> 00:17:49,363
!سوف أتعامل معهم

192
00:17:51,716 --> 00:17:52,696
...أنا آسف

193
00:17:54,116 --> 00:17:55,306
!"جريندايزر" مستعد

194
00:17:55,742 --> 00:17:56,842
!الطريق 4 حسنا

195
00:18:02,465 --> 00:18:04,215
!الطريق 4 البوابة مفتوحة

196
00:18:06,556 --> 00:18:08,066
!جريندايزر انطلق

197
00:18:40,924 --> 00:18:46,574
من فضلك ، اهجمي بـ (سبايزر) مزدوج
"...في مكاني ... "هيكارو

198
00:18:48,393 --> 00:18:49,153
سأفعل

199
00:18:52,232 --> 00:18:53,122
حظا طيبا

200
00:18:55,692 --> 00:18:56,912
!كوجي) طلب ذلك مني)

201
00:18:57,207 --> 00:18:58,187
!سأذهب بنفسي

202
00:19:00,521 --> 00:19:01,941
!يا لكِ من فتاة يا (ماريا)

203
00:19:18,493 --> 00:19:20,153
!سبايزر المزدوج انطلق

204
00:19:41,049 --> 00:19:41,719
!حسناً

205
00:19:51,609 --> 00:19:51,959
!حسناً

206
00:19:52,131 --> 00:19:53,201
!اذهب إلى

207
00:19:56,946 --> 00:19:58,136
!(دايزر)، انطلق

208
00:20:10,172 --> 00:20:11,332
!الرزة المزدوجة

209
00:20:30,407 --> 00:20:31,417
!اللعنة

210
00:20:33,414 --> 00:20:34,454
!أوه ، من هيكارو

211
00:20:34,787 --> 00:20:35,917
ألا تفكر في أي شخص آخر غير هيكارو ؟

212
00:20:44,057 --> 00:20:45,807
!شعاع الإعصار

213
00:20:50,399 --> 00:20:50,779
!حسناً

214
00:20:51,048 --> 00:20:51,968
!دايزر اقفز

215
00:20:53,276 --> 00:20:54,696
!دورة كاملة

216
00:20:56,650 --> 00:20:58,250
!التحام

217
00:21:05,325 --> 00:21:06,195
!اقضي عليه يا أخي

218
00:21:06,516 --> 00:21:07,036
!حسناً

219
00:21:09,566 --> 00:21:10,696
!اللولب الساحق

220
00:21:22,093 --> 00:21:22,853
!دعنا نتقاتل

221
00:21:27,051 --> 00:21:27,541
!هيا

222
00:21:34,283 --> 00:21:35,013
!اللعنة

223
00:21:47,352 --> 00:21:48,512
!دايزر اقفز

224
00:21:54,118 --> 00:21:55,218
!اللولب الساحق

225
00:22:37,732 --> 00:22:40,562
أخي... هل رأيت مهاراتي ؟

226
00:22:41,461 --> 00:22:44,851
ماريا ، تذكري أن مهمتنا الرئيسية هي الحفاظ على السلام على الأرض

227
00:22:45,837 --> 00:22:46,597
دعينا نذهب الآن

228
00:22:50,943 --> 00:22:54,303
تعرف واحدة من بين مئات الفتيات في كوكب فرييد الأشياء قبل حدوثها

229
00:22:55,271 --> 00:22:58,191
أعني القدرة على التنبؤ بالحوادث قبل وقوعها

230
00:22:58,861 --> 00:23:02,571
حسنًا ، بالطبع لا يعمل دائمًا ولكنه على الأقل حاسة الرؤية (السادسة)

231
00:23:03,260 --> 00:23:04,180
!فتاة رهيبة

232
00:23:04,773 --> 00:23:06,633
!قدرتكِ رائعة يا (ماريا)

233
00:23:07,123 --> 00:23:08,723
!انساه انتما الاثنان أنا أكره ذلك

234
00:23:19,905 --> 00:23:21,565
أنا فتاة عادية

235
00:23:22,656 --> 00:23:29,296
لا ، هذه القدرة لا تقلقني. أريد فقط أن أكون فتاة عادية ، أليس كذلك واكابا؟

236
00:23:32,325 --> 00:23:35,415
أنت تفهمني واكابا. هل تفهم لماذا أشعر بالرغبة في البكاء؟
