﻿1
00:01:13,651 --> 00:01:15,811
"الحلقة الـ ٥٤ : " الرعب في أعماق البحر في اليابان
ترجمة : كوراكي

2
00:01:47,581 --> 00:01:51,351
سوف نتحكم في جميع الأسلحة نقل المواد المستخدمة في الحرب

3
00:01:51,944 --> 00:01:54,514
علينا أن نحميَ أنفسنا

4
00:01:55,746 --> 00:01:58,286
أليس لديك إيمان في قواتنا الهجومية ؟

5
00:01:59,150 --> 00:02:00,980
لكن عدونا هو (جريندايزر)

6
00:02:01,482 --> 00:02:03,082
!اخرسوا أيها الحمقى

7
00:02:04,356 --> 00:02:05,026
!نعم يا سيدي

8
00:02:06,499 --> 00:02:12,789
يا له من عار عليكم أن تجادلوني. أمرتكم بتأسيس قاعدتنا على الأرض بالتعاون الوثيق بينكم

9
00:02:13,834 --> 00:02:14,504
...ذلك صحيح

10
00:02:14,930 --> 00:02:20,310
إذا لم تكن قادرًا على اتباع أوامري ، فسأزيل كل واحد منكما من رتبته وأضع اثنين آخرين بدلاً منكم

11
00:02:22,477 --> 00:02:25,107
سيدي فيغا الكبيــر ، من فضلك لا تسيء فهمنا

12
00:02:25,645 --> 00:02:32,675
نحن نجادل فقط لتحقيق الكمال. لا يوجد خلاف بيننا. أليس هذا صحيحا ، الوزير زوريل؟

13
00:02:33,854 --> 00:02:34,674
نعم صحيح

14
00:02:35,354 --> 00:02:39,324
وكما وعدنا ، سنبذل قصارى جهدنا لتأسيس قاعدتنا على الأرض

15
00:02:40,533 --> 00:02:44,333
حسناً. جهزوا الصحن المتوحش باني باني لـ (غاندال)

16
00:02:44,894 --> 00:02:45,504
!نعم يا سيدي

17
00:03:46,431 --> 00:03:48,231
هذا الجنرال (غاندال)

18
00:03:49,131 --> 00:03:51,051
هذا الجنرال (غاندال)

19
00:03:51,549 --> 00:03:53,469
ابدوأ عمليات الإنهاك فورًا

20
00:03:54,332 --> 00:03:55,282
حسناً ، عُلم

21
00:03:57,003 --> 00:03:58,423
!الوحش (فيغا) عملاق ، انطلق

22
00:04:12,311 --> 00:04:14,961
!تم رصد جسم غريب على الشاشة على 5.8

23
00:04:15,463 --> 00:04:17,033
الاتجاه 5.8

24
00:04:32,307 --> 00:04:33,787
!هذا الصحن المتوحش من (فيغا)

25
00:04:42,961 --> 00:04:46,231
!وحش من فيغا يقترب منا. استعدوا للهجوم على الفور

26
00:04:47,199 --> 00:04:47,839
!نعم

27
00:04:48,593 --> 00:04:49,203
لحظة

28
00:04:50,957 --> 00:04:54,107
لا داعي للقول إن هذا العملاق يختلف عن الوحوش فيغا الأخرى

29
00:04:54,975 --> 00:04:59,855
الوحوش فيغا مخلوقات لها عقلها الخاص. لا تنسوا هذا الأمر

30
00:05:01,439 --> 00:05:02,359
!مفهوم، يا سيدي

31
00:05:02,745 --> 00:05:05,725
!كلما أصبح عدونا أقوى كلما اشتعلت روحنا القتالية

32
00:05:07,174 --> 00:05:09,184
تعليقاتك صبيانية إلى حد ما ، كوجي

33
00:05:10,120 --> 00:05:11,160
ماذا تعنين؟

34
00:05:11,549 --> 00:05:12,219
!كوجي

35
00:05:12,390 --> 00:05:15,020
لا تعتقدوا أن هذا الوحش فيغا فريسة سهلة

36
00:05:15,736 --> 00:05:20,236
نحن جاهلون بكل ما يتعلق به. نحن نجهل كيف يقاتل هذا الوحش

37
00:05:21,572 --> 00:05:22,332
لقد فهمنا

38
00:05:23,074 --> 00:05:24,174
سنكون حذرين

39
00:05:24,603 --> 00:05:24,983
أجل

40
00:05:25,619 --> 00:05:26,869
!حسنا دعونا نذهب

41
00:05:27,269 --> 00:05:27,879
!نعم

42
00:05:50,361 --> 00:05:53,751
!دوق فرييد

43
00:06:00,767 --> 00:06:01,957
!انطلقوا

44
00:06:04,382 --> 00:06:05,892
!الطريق 7 البوابة مفتوحة

45
00:06:06,966 --> 00:06:08,416
!جريندايزر انطلق

46
00:06:49,896 --> 00:06:51,556
!دريل سبايزر انطلق

47
00:06:54,757 --> 00:06:56,057
!سبايزر المزدوج انطلق

48
00:06:58,902 --> 00:07:00,672
!مارين سبايزر انطلق

49
00:07:13,223 --> 00:07:13,773
ذلك هو

50
00:07:14,094 --> 00:07:15,314
!الصحن الـــدوار

51
00:07:22,232 --> 00:07:25,152
!فهمت. كلما كان الضرب أكثر خطورة ، كلما أصبح أكثر شراسة

52
00:07:29,740 --> 00:07:30,580
!يا له من عملاق وحشي

53
00:07:34,802 --> 00:07:36,402
!الرشاش الصاهر

54
00:07:40,236 --> 00:07:42,476
همم! إنه يتفوق حقًا في خفة الحركة التي لم نرها في أي الصحن المتوحش آخر

55
00:07:46,030 --> 00:07:48,190
!اللعنة! تمامًا كما اعتقدت ، إنه ليس وحشًا عاديًا

56
00:07:52,973 --> 00:07:53,643
...اللعنة عليك

57
00:08:06,048 --> 00:08:08,028
دوق ، يبدو أن معركة شرسة تدور بينك وبين الوحش

58
00:08:09,011 --> 00:08:11,221
حقًا ، إنه يختلف عن الصحون المتوحشة الأخرى

59
00:08:13,757 --> 00:08:14,277
!ماريا

60
00:08:14,667 --> 00:08:17,257
لا تقلق. اترك الوحش تهمني ، سأمزقها

61
00:08:18,043 --> 00:08:18,993
!ارجعي

62
00:08:21,514 --> 00:08:22,934
!القنبلة المضيئة

63
00:08:30,984 --> 00:08:33,464
!ذلك الوحش يبدو أذكى منك يا (ماريا)

64
00:08:34,068 --> 00:08:35,048
!اخرس

65
00:08:38,275 --> 00:08:40,815
!اللعنة عليك! ابتعدي عن هذا الوحش بسرعة وإلا فلن نتمكن من مهاجمته

66
00:08:48,566 --> 00:08:50,606
من الخطر مهاجمته من بعيد. دعونا نتحد معا

67
00:08:50,931 --> 00:08:51,311
!حسناً

68
00:08:51,738 --> 00:08:53,398
!اذهب إلى

69
00:08:57,782 --> 00:08:59,202
!(دايزر)، انطلق

70
00:09:00,967 --> 00:09:02,477
!دورة كاملة

71
00:09:03,638 --> 00:09:05,178
!التحام

72
00:09:32,399 --> 00:09:33,189
!اللعنة عليك

73
00:09:41,704 --> 00:09:42,624
!مهلاً

74
00:09:58,234 --> 00:10:00,034
تنسيقنا مع العملاق على وشك أن يكون ناجحًا

75
00:10:00,579 --> 00:10:02,089
!حسناً ، إنها فرصتنا الأفضل الآن

76
00:10:02,875 --> 00:10:04,125
!(ميني فو)، انطلقوا

77
00:10:11,215 --> 00:10:12,605
(مارين سبايزر)

78
00:10:13,016 --> 00:10:14,496
لا أستطيع لا أستطيع الإقتراب

79
00:10:14,730 --> 00:10:15,280
ماذا؟

80
00:10:23,700 --> 00:10:24,890
!الصاروخ الثاقب

81
00:10:26,810 --> 00:10:28,350
شكراً .. ماريا

82
00:10:31,219 --> 00:10:33,139
!(كوجي )، (هيكارو) و (ماريا) في خطر محدق

83
00:10:33,628 --> 00:10:35,788
لعنة هذا الحظ! علينا التوقف عن ملاحقة العملاق فيغا

84
00:10:42,240 --> 00:10:43,340
!اللولب الساحق

85
00:10:48,111 --> 00:10:49,591
!انظروا ، إنهم يبتعدون

86
00:10:57,536 --> 00:10:59,746
!نجحنا

87
00:11:00,335 --> 00:11:02,345
!خطة الاستنفاد التي اتبعناها كانت ناجحة

88
00:11:17,014 --> 00:11:19,844
!إعصار بحري إلى اليسار ، تحركوا

89
00:12:07,183 --> 00:12:08,603
كانت خطة التحول ناجحة

90
00:12:09,099 --> 00:12:11,229
سنقطع الاتصال بك لبعض الوقت

91
00:12:11,718 --> 00:12:12,298
حول

92
00:12:12,934 --> 00:12:16,144
!حسنًا ، أخذ جريندايزر الطُعم وسقط في الفخ

93
00:12:30,180 --> 00:12:32,600
هيكارو ألم تجدي الوحش بعد ؟

94
00:12:33,402 --> 00:12:35,202
كلا، لا شيء حتى الآن

95
00:12:36,410 --> 00:12:39,450
لا يوجد أثر لهذا الوحش هنا. المنطقة لا تزال تماما

96
00:12:40,385 --> 00:12:40,875
!كوجي

97
00:12:41,130 --> 00:12:42,080
وأنت؟ هل وجدت أي شيء؟

98
00:12:44,756 --> 00:12:47,466
لا أستطيع إيجاد أثر للوحش هنا

99
00:12:48,485 --> 00:12:50,665
دوق ألا تعتقد أنه من الأفضل أن ننسحب من هنا؟

100
00:12:51,320 --> 00:12:54,380
لا. سيظهر الوحش قريبًا ويجب أن نكون مستعدين

101
00:12:55,409 --> 00:12:57,209
سأذهب إلى هناك للعثور عليه

102
00:13:01,288 --> 00:13:02,998
!انتظري! من الخطير أن تقومي بالعمل بنفسك

103
00:13:03,839 --> 00:13:06,139
إذا حدث أي شيء لك سأساعدك

104
00:13:06,937 --> 00:13:08,417
!أيها الغبية ، هذه مهمتي

105
00:13:08,723 --> 00:13:09,793
!أنا لست غبية

106
00:13:10,180 --> 00:13:12,570
!يا له من متغطرس! لغته صاخبة وموثوقة

107
00:13:13,108 --> 00:13:15,288
!راقبغبية ما تقولين ولا تعتقدي أننا متساوون

108
00:13:15,709 --> 00:13:16,749
!إنظر إلى نفسك أولاً

109
00:13:17,451 --> 00:13:18,371
!يا لوقاحتك

110
00:13:18,695 --> 00:13:21,525
أكره الشخص الذي يحاول أن يقود مثلك

111
00:13:22,167 --> 00:13:25,617
!إيه! أنا سعيد لسماع ذلك! حاول ألا تحبني وإلا ستعاني من غضبي

112
00:13:26,116 --> 00:13:27,416
!أنت وقح جدا وداعا

113
00:13:27,664 --> 00:13:28,674
!اذهبي وافعلي ما تشائين

114
00:13:31,869 --> 00:13:38,039
ما الذي فعلته ؟ (ماريا )، إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ ارجعي لقد كنت امزح

115
00:13:40,866 --> 00:13:41,476
أبي

116
00:13:41,804 --> 00:13:42,934
لقد فقدنا وحش (فيغا) العملاق

117
00:13:43,241 --> 00:13:44,991
لقد هرب من رادارنا أيضاً

118
00:13:45,478 --> 00:13:47,458
أنا متأكد من أنه يختبئ في قاع البحر أو في الأرض. ابحث عنه

119
00:13:47,770 --> 00:13:49,460
!افعل ذلك الآن، اذهب

120
00:13:50,509 --> 00:13:51,089
أجل

121
00:13:52,317 --> 00:13:54,327
أيها الرئيس ، أين (ماريا) الآن ؟

122
00:13:55,071 --> 00:13:56,701
إنها تطير جنوباً

123
00:13:57,528 --> 00:13:59,388
لماذا اختارت الذهاب إلى هناك ؟

124
00:14:11,381 --> 00:14:13,041
!أوه ، يا له من سرب جميل

125
00:14:19,902 --> 00:14:23,872
!هذا هو عميد القوات البحرية الوطنية. ابتعد عن حدود التدريب البحري على الفور

126
00:14:24,500 --> 00:14:26,950
سنطلق قنابل ، غادروا فوراً

127
00:14:28,512 --> 00:14:31,252
سيدي ، تلقينا نداء استغاثة من غواصة

128
00:14:31,903 --> 00:14:34,083
آه ماذا؟ نداء استغاثة ؟

129
00:14:37,358 --> 00:14:38,608
أوه! إيه ما هذا؟

130
00:14:38,905 --> 00:14:39,485
!إنه وحش

131
00:14:42,670 --> 00:14:47,260
!ما نفعله ليس تدريبًا ، وليس تدريبًا! انطلقوا إلى المعركة على الفور

132
00:15:09,993 --> 00:15:11,353
!هذا هو دريل سبايزر هنا

133
00:15:11,899 --> 00:15:14,729
هذا هو دريل سبايزر هنا. حالة طارئه! حالة طارئة ، أنا خائفة

134
00:15:15,737 --> 00:15:16,497
ما الأمر يا (ماريا )؟

135
00:15:17,321 --> 00:15:18,421
تكلمي ، أنا أستمع

136
00:15:19,686 --> 00:15:20,116
دايسكي

137
00:15:20,536 --> 00:15:21,406
!(أومون) هنا

138
00:15:22,571 --> 00:15:25,111
حددنا موقع وحش فيغا! الاتجاه هو 301

139
00:15:26,180 --> 00:15:26,590
عُلم

140
00:15:27,068 --> 00:15:28,108
!سنذهب إلى هناك حالاً

141
00:15:46,332 --> 00:15:49,132
!وحش فيغا يتجه نحو جزيرة بها مجمع صناعي

142
00:15:50,347 --> 00:15:51,267
!حاولي إيقافه

143
00:15:52,272 --> 00:15:53,062
!سنكون هناك على الفور

144
00:16:24,788 --> 00:16:26,418
!القنبلة المضيئة

145
00:16:34,339 --> 00:16:35,849
!اخي

146
00:16:45,745 --> 00:16:47,905
!يا له من الصحن المتوحش فيغا عملاق غبي. إنه حقا بطيئ

147
00:16:48,551 --> 00:16:49,771
!مهلا ، لا تتحمس

148
00:16:50,930 --> 00:16:53,260
اين انت الان؟ لماذا لا تأتي وتساعدني؟

149
00:16:53,800 --> 00:16:56,540
انا قادم اليك. لا تهاجمي العملاق

150
00:16:57,122 --> 00:16:59,542
سوف يعذبني عملاق فيغا إذا لم أفعل أي شيء

151
00:17:29,070 --> 00:17:30,580
!رعـد الفضــاء

152
00:17:37,532 --> 00:17:38,112
ما الذي يجري؟

153
00:17:38,460 --> 00:17:41,550
أحاول أن أذهب وأساعد ماريا ، لكن الوحش يسد طريقي

154
00:17:43,676 --> 00:17:45,916
حسنًا ، حاول أن تغريه وسأذهب وأساعد ماريا بدلاً منك

155
00:17:46,387 --> 00:17:46,937
انا أَعتمدُ عليك

156
00:17:47,159 --> 00:17:48,319
!اذهب إلى

157
00:17:52,016 --> 00:17:53,496
!(دايزر)، انطلق

158
00:17:58,800 --> 00:18:00,340
!اللولب الساحق

159
00:18:13,998 --> 00:18:15,158
!لديها طاقة غير متوقعة

160
00:18:16,218 --> 00:18:16,798
!(دوق)

161
00:18:21,770 --> 00:18:22,380
!هيكارو

162
00:18:22,941 --> 00:18:24,041
!دمري هذا الذيل

163
00:18:24,722 --> 00:18:25,512
عُلم

164
00:18:26,140 --> 00:18:27,270
!القاطع المائي

165
00:18:31,410 --> 00:18:32,330
دوق ، هل أنت بخير ؟

166
00:18:34,563 --> 00:18:34,993
أجل

167
00:18:35,292 --> 00:18:36,112
اعتني بـ (ماريا) من فضلك

168
00:18:36,267 --> 00:18:36,697
حسناً

169
00:18:46,748 --> 00:18:47,358
ماريا

170
00:18:48,429 --> 00:18:49,439
إنّها فاقدة للوعي

171
00:18:50,014 --> 00:18:51,344
حسناً ، سأجرب الإنعاش القلبي الرئوي

172
00:18:54,950 --> 00:18:55,770
!أيها الفاسد

173
00:18:56,198 --> 00:18:57,358
ايه ماذا تقصدين بذلك؟

174
00:18:57,930 --> 00:18:58,720
ماذا كنت تفعل؟

175
00:18:59,114 --> 00:19:03,264
!لقد جربت الإنعاش القلبي الرئوي معك لأنك كنت فاقدة للوعي

176
00:19:04,207 --> 00:19:09,587
لا تفعل أي شيء بدون إذني. ألا تعلم أن سكان "كوكب فرييد" يستعيدون وعيهم بمجرد لمسهم؟

177
00:19:10,526 --> 00:19:11,626
!أيها الفاسد

178
00:19:11,949 --> 00:19:13,459
لم أكن أعرف ذلك

179
00:19:13,913 --> 00:19:14,583
!اخرج من هنا

180
00:19:14,865 --> 00:19:15,875
‫كما تشائين

181
00:19:16,319 --> 00:19:17,109
!تحرك

182
00:19:23,685 --> 00:19:25,315
!يا لها من فتاة

183
00:19:46,919 --> 00:19:47,899
!الصاروخ البحري

184
00:19:54,967 --> 00:19:56,507
!دوق ، من فضلك ابدأ الالتحام

185
00:19:57,002 --> 00:19:57,552
!حسناً

186
00:19:57,798 --> 00:19:59,018
!دايزر اقفز

187
00:20:00,099 --> 00:20:01,759
!دورة كاملة

188
00:20:05,284 --> 00:20:07,464
!التحام

189
00:20:11,143 --> 00:20:12,743
!الغوص

190
00:20:22,559 --> 00:20:23,859
أوه ها هو هنا

191
00:20:28,727 --> 00:20:29,487
!الطوربيدات

192
00:20:30,770 --> 00:20:31,900
!وهذا طوربيد آخر

193
00:20:32,852 --> 00:20:35,422
!يبدو الأمر كما لو أن وحش فيغا جعلنا نأتي إلى هنا للهروب

194
00:20:37,438 --> 00:20:39,008
!علينا الخروج من هنا بسرعة

195
00:20:39,546 --> 00:20:40,706
!لنتحرك

196
00:20:54,569 --> 00:20:55,269
هل انتِ بخير؟

197
00:20:55,601 --> 00:20:56,441
أنا بخير الآن

198
00:20:56,899 --> 00:21:00,169
!هناك قاعدة في قاع البحر أطلقت الصواريخ علينا

199
00:21:01,276 --> 00:21:02,376
إيه ؟! قاعدة؟

200
00:21:02,764 --> 00:21:05,854
حاول فيغا أن يخدعنا لبناء القاعدة هناك ولهذا بدأ الوحش بهجمات هنا وهناك

201
00:21:06,544 --> 00:21:07,734
وهذا ما أعتقد به

202
00:21:08,593 --> 00:21:09,843
!حسناً، لنذهب

203
00:21:22,174 --> 00:21:23,534
!أوه! انظر هناك! إنها كما كنت تعتقد أنها القاعدة

204
00:21:24,187 --> 00:21:26,547
!حسنًا ، سأحول الوحش إلى حطام

205
00:21:33,084 --> 00:21:34,244
...لنحرق الوحش فيغا

206
00:21:34,912 --> 00:21:36,162
...بحيث يصعد إلى السطح ليتنفس

207
00:21:39,425 --> 00:21:40,755
!شــعاع اليد

208
00:21:44,405 --> 00:21:45,415
!الصاروخ البحري

209
00:21:49,588 --> 00:21:50,978
!كوجي! لقد وجدت وحش فيغا

210
00:21:57,701 --> 00:21:58,831
!ماريا ، ابتعدي عن طريقي

211
00:21:59,762 --> 00:22:00,582
!دع ذلك الوحش لي

212
00:22:01,199 --> 00:22:02,119
!الصاروخ المزدوج

213
00:22:03,172 --> 00:22:04,652
!القنبلة المضيئة

214
00:22:14,395 --> 00:22:15,935
!لقد نجحنا

215
00:22:19,692 --> 00:22:21,932
حسنا ، دعونا نهاجم القاعدة

216
00:22:22,441 --> 00:22:25,911
أطلقي هيكارو الصواريخ على خزان فيجاترون

217
00:22:26,796 --> 00:22:27,256
عُلم

218
00:22:27,440 --> 00:22:28,540
!الصاروخ البحري

219
00:22:43,865 --> 00:22:45,195
لقد فجرنا القاعدة البحرية

220
00:22:45,782 --> 00:22:47,082
ماريا ، هل أنت بخير ؟

221
00:22:47,827 --> 00:22:49,307
أنا بخير الآن

222
00:22:49,894 --> 00:22:50,994
هل شكرت كوجي لمساعدتك ؟

223
00:22:52,409 --> 00:22:54,679
!لقد فعلت ذلك بطريقتها الخاصة

224
00:22:56,820 --> 00:22:58,420
هذا سر بيني وبينها

225
00:23:07,557 --> 00:23:09,627
الوزير زوريل هنا من قوات البحث

226
00:23:10,245 --> 00:23:15,975
وصلنا إلى قاع البحر. سنبدأ بتأسيس القاعدة هنا. أرسلوا مواد البناء

227
00:23:19,660 --> 00:23:20,150
عُلم

228
00:23:20,663 --> 00:23:21,993
سوف أحضرهم لك على الفور
