﻿1
00:01:13,490 --> 00:01:15,590
"الحلقة الـ ٥٥ : " بالون الهواء المخيف
ترجمة : كوراكي

2
00:02:04,955 --> 00:02:09,395
لا يوجد مكان أفضل لتأسيس القاعدة من هذا يا سيدي فيغا الكبيــر

3
00:02:10,816 --> 00:02:13,766
نعم ، ميزته الجغرافية تجعل من السهل الدفاع عنها ولكن يصعب التسلل إليها

4
00:02:14,937 --> 00:02:18,467
!اسرع مع الانتهاء من تأسيس القاعدة

5
00:02:19,444 --> 00:02:20,954
سوف تفعل دون تأخير

6
00:02:21,319 --> 00:02:26,549
الجنرال غاندال ، سأعتني بهذا بنفسي لأنها ليست عملية هجومية

7
00:02:27,596 --> 00:02:28,356
ماذا تقول؟

8
00:02:28,669 --> 00:02:29,489
!(غاندال)

9
00:02:29,926 --> 00:02:30,446
...نعم، سيدي

10
00:02:30,698 --> 00:02:33,648
هدفنا هو إقامة قاعدة

11
00:02:34,138 --> 00:02:36,378
يجب أن يطيع غاندال زوريل الذي سيهتم بالعملية

12
00:02:36,954 --> 00:02:38,704
...لكن

13
00:02:39,013 --> 00:02:40,143
!هذا أمر

14
00:02:41,257 --> 00:02:43,177
نعم سيدي, فهمت

15
00:02:43,840 --> 00:02:44,680
!أيها الوغد

16
00:02:48,053 --> 00:02:52,993
لن أسمح لـ زوريل بالحصول على كل الفضل. أحتاج لعمل شيء ما

17
00:03:13,979 --> 00:03:15,019
أوه ، لا بد لي من المحاولة مرة أخرى

18
00:03:18,704 --> 00:03:19,404
!ما هذا؟

19
00:03:20,640 --> 00:03:22,470
!يا إلهي ، تسونامي قادم

20
00:03:23,318 --> 00:03:24,478
!تسونامي

21
00:03:51,331 --> 00:03:55,131
!أيها الرئيس .. يبدو أن المنطقة البحرية الصناعية تعرضت لتسونامي

22
00:03:55,877 --> 00:03:56,577
تسونامي؟

23
00:03:58,059 --> 00:03:59,749
وما مدى قوته ؟

24
00:04:00,001 --> 00:04:00,381
أجل

25
00:04:00,635 --> 00:04:04,755
!لم نشهد واحدا مثله من قبل! المنطقة البحرية الصناعية بلس أ2 مدمرة تقريبًا

26
00:04:05,882 --> 00:04:09,122
لماذا ا؟ ألم يعلن مركز الأرصاد الجوية عن تحذير بشأن تسونامي؟

27
00:04:10,072 --> 00:04:10,912
لا ، لا شيء على الإطلاق

28
00:04:11,112 --> 00:04:12,472
!هذا غريب

29
00:04:12,818 --> 00:04:13,278
(هاياشي)

30
00:04:13,445 --> 00:04:13,855
نعم؟

31
00:04:13,983 --> 00:04:15,843
هل اكتشف الرادار أي شيء يشبه الصحن؟

32
00:04:17,255 --> 00:04:19,085
لا ، لا شئ غير عادى

33
00:04:20,143 --> 00:04:22,943
!لا شيء غير عادي على التلسكوب الفضائي أيضًا

34
00:04:25,685 --> 00:04:28,805
!مستحيل لم يتمكن مركز الأرصاد الجوية من اكتشاف مثل هذا التسونامي الكبير

35
00:04:29,923 --> 00:04:35,303
وإذا كان ذلك نتيجة لزلزال أو ثوران بركان تحت الماء ، لكان سد الشاطئ قد صده

36
00:04:36,453 --> 00:04:37,843
هناك شيء غامض في هذه المسألة

37
00:04:48,774 --> 00:04:53,124
!تسونامي مجهول المصدر أغرق المنطقة البحرية الصناعية ودمرها

38
00:04:54,453 --> 00:04:56,433
هل قلت تسونامي من مصدر مجهول؟

39
00:04:57,140 --> 00:04:58,440
لا أحد يعرف

40
00:04:58,948 --> 00:05:02,278
هيكارو ، اذهبي وتحققي في الأمر في مارين سبايزر

41
00:05:02,780 --> 00:05:03,210
أجل

42
00:05:04,220 --> 00:05:06,870
أما بالنسبة لبقية المجموعة ، فابقوا هنا على أهبة الاستعداد

43
00:05:07,286 --> 00:05:07,866
!نعم

44
00:05:22,792 --> 00:05:23,712
إستعد ، حسناً

45
00:05:24,008 --> 00:05:24,708
إنطلق

46
00:05:25,084 --> 00:05:26,714
!مارين سبايزر انطلق

47
00:05:48,574 --> 00:05:50,144
!اللعنة

48
00:05:50,714 --> 00:05:53,754
!(زوريل) يأمرني بجمع المواد

49
00:05:54,474 --> 00:05:55,054
!شيء ما حصل

50
00:05:55,483 --> 00:05:56,873
لقد اكتشفت جهاز سبايزر على شاشة الرادار

51
00:05:57,520 --> 00:05:58,360
!حسناً ، لقد جاء حينها

52
00:05:58,883 --> 00:06:00,423
!حسناً ، استعدوا للمعركة

53
00:06:00,852 --> 00:06:02,102
انتظر لا يجب أن تهاجم

54
00:06:02,580 --> 00:06:05,590
الجنرال غاندال ، إنها عملية سرية لنجاحاتنا

55
00:06:06,208 --> 00:06:07,978
!لكن لا يمكننا التراجع

56
00:06:08,287 --> 00:06:14,727
الجنرال غاندال لا تنس أنني المسؤول عن هذه العملية وفقًا لأوامر لفيغا الكبيــر

57
00:06:15,785 --> 00:06:17,475
!اللعنة

58
00:06:18,286 --> 00:06:20,916
استدعت ميني من القاعدة جمجمة القمر لإثارة العدو

59
00:06:21,505 --> 00:06:24,625
أما أنت فعليك أن تنسحب على الفور

60
00:06:25,367 --> 00:06:27,727
...حسناً. فهمت. سوف نتراجع على الفور

61
00:06:28,278 --> 00:06:29,348
بسرعة

62
00:06:30,225 --> 00:06:31,735
عملية لإثارة العدو. فرصة ذهبية للنجاح

63
00:06:32,249 --> 00:06:33,759
فرصة عظيمة لك

64
00:06:34,081 --> 00:06:34,461
ماذا؟

65
00:06:34,964 --> 00:06:38,114
ضع السلاح السري في وضع الاستعداد

66
00:06:38,774 --> 00:06:39,474
فهمت

67
00:06:41,109 --> 00:06:43,529
لن أدع الوزير (زوريل) يحصل على كل الفضل

68
00:06:44,067 --> 00:06:47,337
سأكون القائد الأعلى للقاعدة البحرية

69
00:06:56,771 --> 00:07:01,241
أيها الرئيس لم يبق شيء في المنطقة الصناعية. ولا حتى المصنع ولا خزان الغاز

70
00:07:02,136 --> 00:07:02,566
لماذا؟

71
00:07:02,861 --> 00:07:05,781
هل تقصدين أنه حتى المصنع وخزان اختفيا؟

72
00:07:06,753 --> 00:07:08,913
نعم سوف أغوص في الماء للتحقيق

73
00:07:09,733 --> 00:07:10,403
فكرة جيدة

74
00:07:12,030 --> 00:07:12,850
!لا إنتظري

75
00:07:13,377 --> 00:07:13,807
هاه؟

76
00:07:14,152 --> 00:07:16,572
!أسطول من ميني فو يتجه نحونا

77
00:07:25,843 --> 00:07:29,523
يتم تشغيل كل من جريندايزر و سبايزر المزدوج و دريل سبايزر على الفور

78
00:07:52,178 --> 00:07:54,748
!دوق فرييد

79
00:07:58,562 --> 00:08:00,632
!(كوجي) و (ماريا )، سأطلق الآن

80
00:08:11,330 --> 00:08:13,570
!جريندايزر انطلق

81
00:08:18,414 --> 00:08:19,894
!سبايزر المزدوج انطلق

82
00:08:22,643 --> 00:08:24,273
!دريل سبايزر انطلق

83
00:08:37,528 --> 00:08:39,298
يجب أن أجد طريقة للخروج من هنا

84
00:08:50,863 --> 00:08:52,113
القاطع المائي

85
00:09:09,560 --> 00:09:10,350
!(هيكارو)

86
00:09:10,847 --> 00:09:12,647
!الصحن الـــدوار

87
00:09:19,003 --> 00:09:20,013
هيكارو ، هل أنتِ بخير ؟

88
00:09:20,430 --> 00:09:21,970
أنا بخير الآن

89
00:09:22,869 --> 00:09:23,879
!حسناً، لنذهب

90
00:09:24,461 --> 00:09:25,161
!إطلاق الصواريخ

91
00:09:27,049 --> 00:09:28,739
!كوجي ، انتبه خلفك

92
00:09:29,195 --> 00:09:29,985
أعلم ذلك، لا تقلقي

93
00:09:30,420 --> 00:09:31,840
!شعاع الإعصار

94
00:09:40,373 --> 00:09:42,123
!هل ترين يا ماريا؟ هذه هي الطريقة التي يتم بها العمل

95
00:09:43,461 --> 00:09:46,261
هاه! انظر كيف يشكرني على مساعدتي

96
00:09:47,467 --> 00:09:48,257
!لن أدعهم يهربون

97
00:09:48,727 --> 00:09:50,147
!شــعاع اليد

98
00:09:52,906 --> 00:09:54,006
!شعاع الإعصار

99
00:10:06,046 --> 00:10:06,746
هل ترى؟

100
00:10:07,932 --> 00:10:10,522
يخوض ميني فو معركة صعبة لأنني لا أقودها

101
00:10:11,085 --> 00:10:12,685
يا لها من فرصة عظيمة ؟

102
00:10:13,413 --> 00:10:15,573
!والآن حان الوقت لإطلاق السلاح السري

103
00:10:16,075 --> 00:10:16,655
الإطلاق

104
00:10:36,063 --> 00:10:37,043
...أوه ، جنرال غاندال

105
00:10:37,849 --> 00:10:39,099
ما الأمر أيها الوزير (زوريل )؟

106
00:10:40,261 --> 00:10:42,031
ما الذي ظهر على شاشة الرادار ؟

107
00:10:42,591 --> 00:10:44,751
لا شيء يدعو للقلق استرخي

108
00:10:45,090 --> 00:10:48,420
!إذن، ما الذي تنتظره؟ تعال بسرعة وأحضر المواد على الفور

109
00:10:49,496 --> 00:10:50,476
فهمت، سأفعل ذلك الآن

110
00:10:52,620 --> 00:10:56,150
(غاندال) ينوي إيذائي

111
00:11:15,403 --> 00:11:16,763
!انظروا ، إنها قيادة الدفاع الجوي الوطني

112
00:11:19,151 --> 00:11:21,571
يجب أن يكون الأمر كذلك. سأتصل بالأمر على الفور

113
00:11:23,674 --> 00:11:28,674
إلى قيادة إيشيجو! إلى قيادة إيشيجو! تم رصد البالون المجهول الذي نبحث عنه فوق نهر شينانو

114
00:11:29,544 --> 00:11:31,404
سأنزل و أبدأ العملية

115
00:11:36,642 --> 00:11:38,122
اللعنة عليهم هذا يصبح فوضوي

116
00:11:38,641 --> 00:11:40,121
!حسناً ، نفذوا العملية

117
00:12:08,213 --> 00:12:11,483
!حسناً ، لقد نجحنا في التسلل. إستخدموا القوة الكاملة وإنسحبوا

118
00:12:12,305 --> 00:12:12,765
أجل

119
00:12:13,225 --> 00:12:14,175
!إبدأ بالتراجع

120
00:12:31,892 --> 00:12:32,872
هناك سر في هذه المسألة

121
00:12:34,068 --> 00:12:35,958
سأذهب وأحقق مرة أخرى

122
00:12:36,790 --> 00:12:41,610
لكن البالون الهواء والمصنع اختفيا ، فكيف أنت ذاهب للتحقيق ؟

123
00:12:42,481 --> 00:12:44,551
سنبحث عن دليل

124
00:12:49,768 --> 00:12:53,218
هيكارو وأنا ذاهبون للبحث في البحر بالقرب من المنطقة الصناعية مرة أخرى

125
00:12:54,503 --> 00:12:58,503
سيقوم كوجي وماريا بالتحقيق في نهر شينانو حيث اختفى البالون

126
00:12:59,395 --> 00:13:02,785
أخي لكن ما علاقة البالون الهواء وتسونامي؟

127
00:13:03,380 --> 00:13:08,410
لا أعرف الجواب بعد. أشعر بالقلق لأنني ما زلت لا أعرف من كان في البالون الهواء

128
00:13:09,487 --> 00:13:10,557
دعونا نذهب في أي حالة

129
00:13:11,579 --> 00:13:12,099
حسناً

130
00:13:16,935 --> 00:13:17,425
أبي

131
00:13:17,667 --> 00:13:19,207
أرجو أن اسمح لي بالهجوم

132
00:13:20,036 --> 00:13:20,586
لا لن أفعل

133
00:13:21,382 --> 00:13:21,962
أبي؟

134
00:13:22,267 --> 00:13:22,967
!أيها الرئيس

135
00:13:23,356 --> 00:13:26,746
لا يجب أن تفعل أي شيء حتى تتضح الأمور

136
00:13:27,654 --> 00:13:31,164
إذا نصب العدو لنا فخاً فالأمر رهيب. انتظر قليلا

137
00:13:38,880 --> 00:13:40,630
ما الأمر أيها الجنرال؟

138
00:13:41,527 --> 00:13:42,777
لاشىء على الاطلاق

139
00:13:43,248 --> 00:13:45,698
أنت تخفي شيئا .. أليس كذلك ؟

140
00:13:46,546 --> 00:13:47,246
!مثير للسخرية

141
00:13:47,550 --> 00:13:51,760
اذن اشرح لي ببطء كانت عملية نقل المواد ناجحة تمامًا

142
00:13:52,893 --> 00:13:58,013
!اللعنة! سوف أتعامل معه بمجرد وصول السلاح السري

143
00:14:04,641 --> 00:14:06,151
دايسكي ، ما الأمر ؟

144
00:14:07,013 --> 00:14:08,933
إنه يفكر في البالون الهواء والتسونامي

145
00:14:09,302 --> 00:14:10,092
بالضبط

146
00:14:11,093 --> 00:14:12,803
أنا أفكر في ما قلته

147
00:14:21,696 --> 00:14:23,356
...أشعر بالنعاس الشديد والتعب

148
00:14:23,614 --> 00:14:25,304
أبي ، أنظر هناك ما هذا ؟

149
00:14:25,842 --> 00:14:26,302
ماذا؟

150
00:14:26,377 --> 00:14:27,657
!هناك! انظر انظر

151
00:14:28,150 --> 00:14:31,040
ما هذا؟ سمكة كبيرة وغريبة! سوف أمسك بها

152
00:14:31,646 --> 00:14:33,384
!حسنًا ، سأمسكها مثل الأبطال

153
00:14:33,385 --> 00:14:34,985
أبي ، الأمر يبدو مستحيلاً

154
00:14:35,695 --> 00:14:38,175
!لا شيء مستحيل! انظر إليَّ

155
00:14:39,802 --> 00:14:41,132
!لقد فعلتها!, لقد فعلتها

156
00:14:41,496 --> 00:14:43,386
ماذا يحدث ؟

157
00:14:52,323 --> 00:14:53,653
سمكة الصحن المتوحش؟

158
00:14:53,871 --> 00:14:54,711
!أبي

159
00:14:57,627 --> 00:14:58,957
(غورو )، هل أنت بخير ؟

160
00:14:59,332 --> 00:15:00,692
ماذا كان ذلك؟

161
00:15:01,409 --> 00:15:03,539
!هذا الصحن المتوحش بلا شك

162
00:15:04,081 --> 00:15:04,951
الصحن المتوحش؟

163
00:15:05,209 --> 00:15:06,491
!يجب أن نبلغ أومون بذلك

164
00:15:06,492 --> 00:15:07,362
!نعم! ، نعم

165
00:15:16,834 --> 00:15:19,424
هاياشي هل لاحظت أي شيء على الرادار؟

166
00:15:20,529 --> 00:15:22,069
لا شيء حتى الآن

167
00:15:24,492 --> 00:15:28,762
غريب تمامًا كما قال دايسكي ، هناك سر في الأمر

168
00:15:32,085 --> 00:15:34,095
أيها الرئيس ، مكالمة هاتفية من (دانبي)

169
00:15:35,049 --> 00:15:37,409
من فضلك أبلغه أنني سأتصل به لاحقًا

170
00:15:37,755 --> 00:15:39,205
لكنّه يقول بأنّه رأى الصحن المتوحش

171
00:15:39,648 --> 00:15:40,378
ماذا؟

172
00:15:40,587 --> 00:15:42,657
إنه ينتظرك للرد على المكالمة

173
00:15:45,315 --> 00:15:47,325
مرحباً ، ما الأمر ، (دانبي )؟

174
00:15:47,852 --> 00:15:51,792
!نعم دكتور ، خرج الصحن المتوحش من النهر! نعم من النهر

175
00:15:52,567 --> 00:15:53,407
هل أنت متأكد؟

176
00:15:53,709 --> 00:15:56,279
!بالطبع رأيته ، وغورو شاهد على ذلك

177
00:15:57,663 --> 00:16:02,163
!يمر هذا النهر عبر نهر شينانو ، ونهر شينانو هو المكان الذي اختفى فيه بالون الهواء

178
00:16:13,447 --> 00:16:15,247
دكتور، هل تسمعني؟

179
00:16:15,645 --> 00:16:16,895
أتسمع ماذا أقول

180
00:16:17,710 --> 00:16:20,040
!آه شكرا لك ، دانبي ، أحسنت

181
00:16:24,025 --> 00:16:28,735
!الجميع ، شيء يشبه وحش فيغا يتجه في اتجاهنا من النهر! بسرعة يجب أن نتخذ جميع الاحتياطات

182
00:16:29,411 --> 00:16:29,961
!نعم

183
00:16:36,980 --> 00:16:38,730
!جريندايزر انطلق

184
00:16:56,012 --> 00:16:57,022
!(دوق)، انظر هناك

185
00:17:00,386 --> 00:17:01,546
يبدو كسمكة قرش

186
00:17:03,902 --> 00:17:04,852
إنه وحش فيغا بلا شك

187
00:17:05,244 --> 00:17:07,374
!كوجي ، سأتحد مع سبايزر المزدوج على الفور

188
00:17:08,268 --> 00:17:08,878
حسناً

189
00:17:09,433 --> 00:17:10,623
!اذهب إلى

190
00:17:11,423 --> 00:17:12,753
!(دايزر)، انطلق

191
00:17:13,238 --> 00:17:15,038
!دورة كاملة

192
00:17:15,619 --> 00:17:17,369
!التحام

193
00:17:19,953 --> 00:17:20,743
!كوجي ، دعنا نَذْهبُ

194
00:17:21,005 --> 00:17:21,495
!حسناً

195
00:17:25,017 --> 00:17:26,937
و الآن أطلق الصواريخ

196
00:17:28,081 --> 00:17:29,791
!الصاروخ المزدوج ، إطلق

197
00:17:38,557 --> 00:17:39,377
ظهر في شكله الحقيقي

198
00:17:39,673 --> 00:17:40,923
إنه وحش من (فيغا) كما ظننت

199
00:17:41,558 --> 00:17:42,078
دمره

200
00:17:45,519 --> 00:17:48,529
بلا فائدة. يقع سد مركز علوم الفضاء على الطرف الآخر من النهر

201
00:17:49,067 --> 00:17:50,047
ما الذى يحدث له؟

202
00:17:57,679 --> 00:17:58,549
أوه ، ما هذا؟

203
00:17:58,992 --> 00:18:00,742
على عكس بقية الوحوش الميكانيكية ، يمكن لهذا الوحش أن يكبر نفسه

204
00:18:02,587 --> 00:18:05,767
اللعنة عليهم! هذا ما كان عليه العدو بعد ذلك

205
00:18:06,968 --> 00:18:11,708
!حسناً! هيكارو وماريا! سنتعامل مع وحش فيغا. أنتما راقبوا الطوربيدات

206
00:18:12,388 --> 00:18:12,818
عُلم

207
00:18:13,168 --> 00:18:14,148
!دع الأمر لنا

208
00:18:19,043 --> 00:18:20,643
!ركلة ديزر

209
00:18:23,527 --> 00:18:24,417
!اللعنة

210
00:18:24,860 --> 00:18:26,250
!اللولب الساحق

211
00:18:37,910 --> 00:18:39,710
اللعنة عليك ، هل أنت بخير يا (كوجي )؟

212
00:18:40,984 --> 00:18:42,054
!ماذا يفعل بحق الجحيم ؟

213
00:19:01,906 --> 00:19:03,656
!القنبلة المضيئة

214
00:19:09,370 --> 00:19:11,470
لا أستطيع فعل أي شيء عندما يغوصون في الماء

215
00:19:12,101 --> 00:19:13,871
سنرى عندما أطلق الصواريخ البحرية عليهم

216
00:19:14,377 --> 00:19:15,357
!الصاروخ البحري

217
00:19:22,054 --> 00:19:24,734
!يا إلهي ، إنها مثل السمكة الطائرة! يالها من طوربيدات

218
00:19:27,377 --> 00:19:29,147
!لا يمكننا إيقافهم هكذا

219
00:19:29,775 --> 00:19:31,545
!(هيكارو )، سيصلون إلى السد

220
00:19:33,936 --> 00:19:34,826
ثمة شيئ يجب الإنتهاء منه

221
00:19:39,280 --> 00:19:41,080
!دوق ، من فضلك حرر القبضة

222
00:19:43,181 --> 00:19:45,811
!مستحيل ، لا فائدة منه! لا أستطيع فعل أي شيء

223
00:19:46,529 --> 00:19:48,299
!على هذا المعدل سوف ينقطع التيار الكهربائي

224
00:19:51,182 --> 00:19:53,102
!هيكارو ، علينا أن نفعل شيئا على الفور

225
00:19:57,711 --> 00:19:59,071
!لا يمكننا الاستمرار على هذا المنوال

226
00:19:59,858 --> 00:20:02,248
حسناً ، لنجرب إذاً

227
00:20:02,932 --> 00:20:05,322
!سواء نجحنا أو فشلنا ، يجب أن نتحرر منه

228
00:20:05,781 --> 00:20:06,821
لنحاول الآن

229
00:20:07,224 --> 00:20:08,204
!حسنا ، أنا أعتمد عليك

230
00:20:09,059 --> 00:20:09,669
!هيا بنا

231
00:20:09,924 --> 00:20:11,084
!دايزر اقفز

232
00:20:14,504 --> 00:20:15,984
!زيادة قوة التدافع

233
00:20:28,503 --> 00:20:28,933
لقد فعلناها أخيرًا

234
00:20:29,214 --> 00:20:30,844
أحسنت يا (دوق فرييد)

235
00:20:34,112 --> 00:20:34,902
لم ينته بعد

236
00:20:35,180 --> 00:20:37,070
!اللولب الساحق

237
00:20:42,897 --> 00:20:44,197
!(دوق)، أنا قلق بشأن الطوربيدات

238
00:20:44,511 --> 00:20:46,201
!حسناً ، لنتحرك الآن ، هيا

239
00:21:03,129 --> 00:21:04,879
!لا يوجد أمل الآن. سيتم تدمير السد

240
00:21:05,923 --> 00:21:13,303
هيكارو ، اهدأي. عليك أن تطلق سلاح القاطع المائي ، وعندما تطير الطوربيدات ، سأوجه القنبلة المضيئة نحوهم

241
00:21:14,987 --> 00:21:16,207
هذه هي الطريقة الوحيدة المتبقية لنا لنحاول

242
00:21:16,941 --> 00:21:18,071
حسنا سأفعل

243
00:21:18,334 --> 00:21:19,094
حافظ على سرعتي

244
00:21:19,379 --> 00:21:19,929
!حسناً

245
00:21:20,529 --> 00:21:22,419
!عليك أن تصوبي. أول طوربيد قادم الآن

246
00:21:23,150 --> 00:21:23,640
حسناً

247
00:21:26,932 --> 00:21:27,852
!القاطع المائي

248
00:21:28,386 --> 00:21:29,716
!القنبلة المضيئة

249
00:21:52,743 --> 00:21:53,873
!نجحنا ، ماريا

250
00:21:54,234 --> 00:21:54,904
...هيكارو

251
00:21:59,567 --> 00:22:01,397
دوق ، لقد قاموا بعمل جيد جدا

252
00:22:05,103 --> 00:22:06,763
!(ماريا )، لقد كنتِ مذهلة

253
00:22:07,235 --> 00:22:09,535
!أنت تسخر منا مرة أخرى

254
00:22:10,553 --> 00:22:11,503
!لا، أبداً

255
00:22:12,075 --> 00:22:14,875
لا تضايق (ماريا) كان هذا عملا رائعا

256
00:22:15,889 --> 00:22:16,929
هيكارو ، شكرا لك

257
00:22:25,759 --> 00:22:27,089
لكن لا يمكننا التغاضي عن هذا بعد

258
00:22:27,885 --> 00:22:34,265
ما حدث يشير إلى أن القوات فيغا المتحدة نجحت في التسلل إلى مكان ما على الأرض

259
00:22:56,228 --> 00:22:58,818
!لقد تجاوزت الحدود ، أيها الأحمق

260
00:22:59,457 --> 00:23:04,337
!نعم ، لكننا نجحنا في جمع ما يكفي من المواد

261
00:23:05,029 --> 00:23:06,009
!غبي

262
00:23:06,752 --> 00:23:07,482
!نعم يا سيدي

263
00:23:07,835 --> 00:23:14,745
كل ما كان عليك فعله هو جمع المواد ، والآن مع هجومك على مركز علوم الفضاء ، كشفت عن تسللنا

264
00:23:16,052 --> 00:23:18,592
!(غاندال )، لن أسمح بخطأ آخر

265
00:23:19,127 --> 00:23:19,707
!نعم يا سيدي

266
00:23:20,825 --> 00:23:22,075
!الوزير زوريل

267
00:23:22,566 --> 00:23:23,896
نعم سيدي فيغا الكبيــر

268
00:23:24,583 --> 00:23:28,443
!نظرًا لأن الأمور قد سارت على هذا النحو ، يجب إكمال الجزء الداخلي للقاعدة بسرعة. ثم الاستعداد للمعركة

269
00:23:29,110 --> 00:23:29,630
!نعم يا سيدي

270
00:23:30,518 --> 00:23:31,308
‫كما تشاء.

271
00:23:31,926 --> 00:23:38,016
!تبا لن أسمح لشخص مثل زوريل أن يهزمني. في المرة القادمة ، سينجح هجومي
