﻿1
00:01:13,951 --> 00:01:15,701
"الحلقة الـ ٥٧ : " الخنفساء الشرسة
ترجمة : كوراكي

2
00:01:31,031 --> 00:01:36,181
الآن حان وقت اللعب ، يجب أن أنهي هذا المبنى وهو جاهز الآن

3
00:01:37,309 --> 00:01:40,399
!هيا ، بودو بودو قم بتدميره

4
00:01:51,292 --> 00:01:53,182
!أحسنت يا بودو بودو

5
00:01:54,198 --> 00:01:55,968
!أنت خنفساء عظيمة

6
00:01:56,459 --> 00:01:57,999
ما خطبك يا بودو بودو؟

7
00:02:00,582 --> 00:02:03,642
أوه! أنت ترتجف هل تشعر بالبرد؟

8
00:02:04,342 --> 00:02:04,802
حسناً

9
00:02:05,109 --> 00:02:06,649
سوف ادفئك الان

10
00:02:07,550 --> 00:02:08,190
ها نحن ذا

11
00:02:10,223 --> 00:02:10,683
ابق هنا

12
00:02:13,782 --> 00:02:15,412
أتشعر بالدفء الآن؟

13
00:02:21,917 --> 00:02:23,957
!أمي تأخرت الليلة ، أتساءل لماذا ؟

14
00:02:29,510 --> 00:02:32,220
هاه؟ ربما تشعر بالوحدة كذلك

15
00:02:38,423 --> 00:02:40,173
!إنه حادث

16
00:02:48,057 --> 00:02:49,097
هل تتحرك؟

17
00:02:49,496 --> 00:02:50,536
مواد البناء

18
00:02:51,519 --> 00:02:52,939
سوف نتحقق من ذلك الآن

19
00:03:03,449 --> 00:03:04,429
!مت

20
00:03:09,397 --> 00:03:10,217
!خذ هذا أيها الوغد

21
00:03:31,590 --> 00:03:32,890
!سيارة دورية الشرطة اختفت مثل الرماد

22
00:03:33,852 --> 00:03:38,622
هل رأيت ذلك ، بودو بودو؟ لا! نحن لا نحلم! سأقوم بإبلاغ رجال الشرطة

23
00:03:44,020 --> 00:03:46,850
!ها هم هنا! دخلت الشاحنات هنا

24
00:03:47,692 --> 00:03:48,992
عشر شاحنات ؟

25
00:03:49,440 --> 00:03:49,930
ذلك صحيح

26
00:03:50,652 --> 00:03:52,892
هذا المبنى على وشك الانتهاء

27
00:03:53,575 --> 00:03:56,025
لا يصلح لعشر شاحنات يا ولدي

28
00:03:57,042 --> 00:04:01,392
!صدقني. ومضت سيارة دورية الشرطة فجأة ثم اختفت هنا

29
00:04:02,271 --> 00:04:05,041
تبخرت ، بسبب اشعة مسدس ليزر

30
00:04:06,251 --> 00:04:08,821
نعم هذا أوتومو من مركز إتش إنتهى

31
00:04:09,741 --> 00:04:10,901
هذا هو مركز الدوريات

32
00:04:11,712 --> 00:04:17,152
عادت سيارة الدورية 807 التي أبلغت عنها إلى المحطة بعد أن أنهت مهمتها

33
00:04:18,324 --> 00:04:24,384
(سوزوكي) و (ياماساكي) كانوا يقودون هذه السيارة وهي حالة سليمة

34
00:04:25,245 --> 00:04:25,975
حول

35
00:04:27,991 --> 00:04:29,821
...صدقنى؛ رأيت ذلك بأم عيني

36
00:04:30,336 --> 00:04:31,376
!كيوشي ، أنت هنا

37
00:04:31,790 --> 00:04:32,710
!هاه ماما

38
00:04:33,330 --> 00:04:34,280
ما بك؟

39
00:04:35,203 --> 00:04:36,863
سبب لي بعض المتاعب ، سيدتي

40
00:04:37,333 --> 00:04:38,663
ماذا فعل؟

41
00:04:39,361 --> 00:04:45,531
لقد أربكني لأنه قال لي إنه رأى عشر شاحنات تدخل هنا ، وأن سيارة دورية للشرطة اختفت

42
00:04:47,986 --> 00:04:52,896
ومنذ وقت ليس ببعيد أخبرني أن الصحن الطائر أتى وجاء رجل فضاء وهذه كذبة

43
00:04:53,825 --> 00:04:55,775
!لا ، أقسم أنني لم أكذب

44
00:04:56,372 --> 00:04:57,562
أنت تعرف وثق بي ، بودو بودو

45
00:04:59,119 --> 00:05:00,569
أنا آسفة لذلك

46
00:05:01,145 --> 00:05:04,535
ربما شعر بالوحدة لأنني أعمل حتى هذه الساعة المتأخرة

47
00:05:05,124 --> 00:05:07,924
أنتِ تعلمين أننا مشغولون أيضًا. اخبريه أن يتوقف عن مضايقتنا من هنا فصاعدًا

48
00:05:08,356 --> 00:05:09,306
انا اسفة سيدي

49
00:05:10,612 --> 00:05:13,762
ما أقوله صحيح ، ورأى بودو بودو ذلك أيضًا

50
00:05:14,478 --> 00:05:15,698
أليس هذا صحيحاً يا (بودو بودو )؟

51
00:05:16,105 --> 00:05:16,995
تعال ، دعنا نذهب

52
00:05:17,435 --> 00:05:18,355
...كيوشي

53
00:05:21,616 --> 00:05:24,446
!لا أحد يصدقني لأنني طفل صغير

54
00:05:26,277 --> 00:05:27,147
!كيوشي

55
00:05:27,873 --> 00:05:28,633
!كيوشي

56
00:05:37,492 --> 00:05:38,132
حسناً

57
00:05:44,006 --> 00:05:45,426
!ابدواأ العمل على الفور

58
00:06:06,264 --> 00:06:07,084
إنتظر، من يكون ذلك الفتى؟

59
00:06:12,243 --> 00:06:16,633
كن قويا حاربها! بودو بودو ابذل قصارى جهدك ويدمرها

60
00:06:18,161 --> 00:06:20,751
هذا صحيح هذا صحيح. اهزمه بودو بودو

61
00:06:21,143 --> 00:06:25,323
!بودو بودو اسم جيد ويبدو قويا جدا

62
00:06:26,315 --> 00:06:27,825
!إنه أكثر من ذلك

63
00:06:29,021 --> 00:06:33,991
سوف يصبح بودو بودو أكبر وأكبر حتى يتمكن من تدمير المباني الكبيرة

64
00:06:34,908 --> 00:06:36,738
تدمير المباني الكبيرة؟

65
00:06:40,609 --> 00:06:42,789
!ممتاز ، بودو بودو! أحسنت ، افعل ذلك

66
00:06:43,151 --> 00:06:47,451
طفل وحيد يشعر بالإحباط الشديد من الداخل

67
00:06:48,330 --> 00:06:51,070
هذا صحيح ، سوف يفيدني. فتى ذكي

68
00:06:52,148 --> 00:06:52,788
أيها الفتى الصغير

69
00:06:53,928 --> 00:06:55,998
أستطيع أن أحقق حلمك أيها الفتى الصغير

70
00:06:56,527 --> 00:07:01,237
!سأحول بودو بودو إلى وحش كبير وسيدمر كل مباني طوكيو

71
00:07:06,476 --> 00:07:07,806
أليس ذلك مثيراً؟

72
00:07:10,859 --> 00:07:12,109
إتبعني أيها الفتى الصغير

73
00:07:12,784 --> 00:07:15,464
!سأحول بودو بودو إلى الصحن المتوحش عملاق

74
00:07:17,678 --> 00:07:19,308
والآن دعنا نذهب

75
00:07:37,547 --> 00:07:39,937
!يا ماريا! أبطئي سرعتك

76
00:07:41,259 --> 00:07:43,149
!أريد أن أرى طوكيو بأسرع ما يمكن

77
00:07:43,690 --> 00:07:45,580
!أنتِ حقاً سخيفة

78
00:07:48,825 --> 00:07:50,075
!هيا، بسرعة

79
00:07:51,302 --> 00:07:54,602
!يا رجل ! أنا حقاً أرافق صبيا

80
00:08:23,453 --> 00:08:24,153
!أيها الوزير

81
00:08:24,664 --> 00:08:25,274
استمعوا لي

82
00:08:25,626 --> 00:08:27,456
!كوجي وماريا في طوكيو

83
00:08:27,906 --> 00:08:29,656
(كوجي) و (ماريا )؟

84
00:08:30,376 --> 00:08:32,416
!حسناً ، إستعدوا للإمساك بهم

85
00:08:40,168 --> 00:08:42,298
ألم تنتهي من الصحن المتوحش فيغا بعد؟

86
00:08:43,170 --> 00:08:44,620
إنه جاهز

87
00:08:45,717 --> 00:08:47,607
انظر هذا هو الصحن المتوحش بودو بودو

88
00:08:49,421 --> 00:08:52,691
!اذن نفذ خطة لغزو طوكيو

89
00:08:53,382 --> 00:08:54,682
ما الذي جعلك تنتظر بحق الجحيم ؟

90
00:08:56,079 --> 00:08:57,409
كن صبوراً أيها الجنرال (غاندال)

91
00:08:58,200 --> 00:09:00,270
سأريك شيئاً مثيراً قريباً جداً

92
00:09:06,369 --> 00:09:07,379
!كم هو جميل

93
00:09:09,568 --> 00:09:11,488
إنه يناسبك بشكل جيد يا آنسة

94
00:09:12,262 --> 00:09:13,332
سوف آخذها

95
00:09:15,320 --> 00:09:17,680
!آنسة! أنتِ لم تدفعي ثمنها

96
00:09:18,300 --> 00:09:19,460
!ما ما ماريا

97
00:09:20,195 --> 00:09:23,025
ماريا ، قبل أن نفعل أي شيء يجب أن نذهب لرؤية آثار طوكيو أولاً

98
00:09:23,789 --> 00:09:26,239
أنتِ تعلمين أنه ليس لدينا الكثير من الوقت لنضيعه هنا

99
00:09:27,460 --> 00:09:30,260
طوكيو كبيرة حقا ، أليس كذلك ؟

100
00:09:32,110 --> 00:09:33,470
يا له من فستان جميل

101
00:09:37,194 --> 00:09:38,944
!أنا سوف اشتريه هذا

102
00:09:45,137 --> 00:09:46,997
!هاه؟ سعر لا يصدق

103
00:09:47,965 --> 00:09:51,495
!70.000ين! لن أدفع! إنه يوم إجازتنا الوحيد

104
00:09:52,524 --> 00:09:56,144
يجب أن نعود إلى مركز علوم الفضاء قبل غروب الشمس. تعرفين هذا يا ماريا

105
00:09:57,193 --> 00:10:01,583
ربما ما الذي يزعجك حقًا أنك تخسر كل مصروفك إذا أردت شراء هذا الفستان؟

106
00:10:02,759 --> 00:10:03,979
!هذا صحيح

107
00:10:05,262 --> 00:10:07,502
لا ، أعني أنني لا أهتم بأي مال

108
00:10:08,163 --> 00:10:09,413
!أنت بخيل كوجي

109
00:10:09,901 --> 00:10:11,761
افعلي ما تشائين ، لا يهمني! أنا ذاهب الآن

110
00:10:14,630 --> 00:10:15,730
!مهلاً

111
00:10:16,260 --> 00:10:17,510
كوجي ، انتظرني

112
00:10:26,710 --> 00:10:28,890
!أولاً ، اهجموا على (ماريا) لانها وحيدة الآن

113
00:10:29,791 --> 00:10:31,331
وثم اهجموا على (كابوتو كوجي)

114
00:10:31,701 --> 00:10:32,251
!نعم يا سيدي

115
00:10:37,045 --> 00:10:39,085
كوجي ، لقد تركني أين ذهب ؟

116
00:10:39,384 --> 00:10:40,304
...أختي

117
00:10:44,759 --> 00:10:49,609
من الأفضل ألا تغادري هذا المكان لأنك فقدتِ صديقك

118
00:10:50,351 --> 00:10:51,921
هذا لطف منك أيها الفتى الصغير

119
00:10:52,407 --> 00:10:53,947
كيوشي هو اسمي

120
00:10:54,494 --> 00:10:56,974
اسم جميل. أنا ماريا ، سررت بلقائك

121
00:11:09,264 --> 00:11:10,684
ما الذي تفعلونه هنا؟

122
00:11:14,111 --> 00:11:17,001
غريب توقف أيها القمامة! ألا ترون يوجد طفل هنا؟

123
00:11:26,523 --> 00:11:27,363
!توفقوا فوراً

124
00:11:52,013 --> 00:11:54,873
...ماذا يحدث لي؟ أنا أفقد بصري

125
00:12:06,698 --> 00:12:09,878
هذا الرجل سيأتي للبحث عنها. تأكد من إغرائه لنا

126
00:12:29,954 --> 00:12:32,314
أتساءل أين ذهبت (ماريا )؟

127
00:12:32,787 --> 00:12:35,147
ما كان يجب أن اجلبها معي. إنها متهورة مثل الأطفال

128
00:12:41,547 --> 00:12:45,817
!سوف تصبح بودو بودو قريباً خنفساء عملاقة وشرسة

129
00:12:47,344 --> 00:12:49,444
وهل تدعوه (بودو بودو )؟

130
00:12:50,160 --> 00:12:51,030
ذلك صحيح

131
00:12:54,802 --> 00:12:56,602
ما هذه القلادة ؟

132
00:12:57,117 --> 00:12:58,447
أعطتني أختي إياها

133
00:12:59,814 --> 00:13:02,734
كانت جميلة واسمها ماريا

134
00:13:03,786 --> 00:13:05,646
وأين قابلت ماريا؟ أين هي؟

135
00:13:06,257 --> 00:13:08,887
إنها في مبنى مشيد حديثًا. اتبعني

136
00:13:15,625 --> 00:13:17,375
!إنها دراجة ماريا

137
00:13:18,144 --> 00:13:20,124
إنها تتسوق في ذلك المكان

138
00:13:20,980 --> 00:13:22,750
شكراً لك يا فتى ، سأجد (ماريا) الآن

139
00:13:33,184 --> 00:13:34,224
إنها في الطابق الأول كما أعتقد

140
00:13:41,229 --> 00:13:42,069
!كوجي

141
00:13:44,954 --> 00:13:46,724
!مرحبا ، كابوتو كوجي

142
00:13:47,459 --> 00:13:48,849
!هذه مقبرتك

143
00:13:50,382 --> 00:13:54,032
!الصحن المتوحش فيغا بودو بودو ، تابع عملية غزو طوكيو

144
00:14:02,596 --> 00:14:03,516
!(ماريا )، احترسي ، خطر

145
00:14:32,876 --> 00:14:37,286
أصبح بودو بودو وحشًا عملاقًا! أحسنت ، دمر كل شيء يا بودو بودو

146
00:14:42,311 --> 00:14:43,291
ماريا ، هل أنتِ بخير ؟

147
00:14:44,265 --> 00:14:44,785
أنا بخير الآن

148
00:14:45,113 --> 00:14:47,913
!كوجي ، إسراع وإبلاغ مركز علوم الفضاء. بسرعة

149
00:14:49,210 --> 00:14:52,450
(كوجي) هنا ، أجبني يا مركز علوم الفضاء

150
00:14:55,129 --> 00:14:56,229
كوجي ، ماذا يجري ؟

151
00:14:57,004 --> 00:14:59,454
!الوضع سيء جدا. ظهر وحش فيغا في طوكيو

152
00:15:00,052 --> 00:15:00,572
ماذا؟

153
00:15:00,923 --> 00:15:01,713
وحش فيغا ؟

154
00:15:02,434 --> 00:15:04,764
دايسكي ، هل سمعت ؟ انطلق على الفور

155
00:15:05,299 --> 00:15:06,369
أجل، فهمت

156
00:15:15,512 --> 00:15:18,372
!دوق فرييد

157
00:15:21,663 --> 00:15:23,233
!جريندايزر انطلق

158
00:15:28,666 --> 00:15:33,466
دايسكي ، اصطحب سبايزر المزدوج و دريل سبايزر معك. استخدم التحكم التلقائي

159
00:15:34,240 --> 00:15:34,760
فهمت

160
00:15:35,052 --> 00:15:36,622
!تشغيل مفتاح التحكم التلقائي

161
00:16:00,184 --> 00:16:01,724
بودو بودو ، المزيد من العنف

162
00:16:02,230 --> 00:16:03,560
دمر كل شيء

163
00:16:04,020 --> 00:16:05,475
...دمر وحرق كل شيء

164
00:16:05,476 --> 00:16:06,176
إنه الفتى

165
00:16:06,613 --> 00:16:08,533
إنه (كيوشي )، لقد قابلته في الحديقة

166
00:16:09,983 --> 00:16:14,923
إنه غريب بعض الشيء. قال أن الخنفساء ستصبح وحشًا عملاقًا

167
00:16:15,894 --> 00:16:17,524
ماذا قلت؟ خنفساء؟

168
00:16:18,077 --> 00:16:20,617
في الواقع ، إنها تشبه الخنفساء

169
00:16:22,541 --> 00:16:24,701
!كيوشي ، ابتعد من هنا ، فالأمر خطير هنا

170
00:16:25,038 --> 00:16:28,748
!هذا صحيح! ستكون هناك معركة شرسة في القريب العاجل! ابتعد عن هنا على الفور

171
00:16:29,417 --> 00:16:32,007
!كن أكثر عدوانية ، بودو بودو

172
00:16:32,972 --> 00:16:34,102
!أخي وصل

173
00:16:34,662 --> 00:16:36,672
هيه, دوق فرييد نحن هنا

174
00:16:40,304 --> 00:16:41,934
حسناً ، استعدوا كلاكما

175
00:16:52,857 --> 00:16:53,647
لنذهب يا (ماريا)

176
00:16:53,918 --> 00:16:54,378
أجل

177
00:16:55,249 --> 00:16:57,109
!كيوشي ، ابتعد من هنا على الفور ، فالأمر خطير هنا

178
00:17:05,621 --> 00:17:06,781
!اذهب إلى

179
00:17:10,902 --> 00:17:12,352
!(دايزر)، انطلق

180
00:17:15,774 --> 00:17:17,434
!ركلة ديزر

181
00:17:33,014 --> 00:17:33,834
!اللعنة عليك

182
00:17:38,956 --> 00:17:39,846
!اللعنة

183
00:17:43,933 --> 00:17:45,123
!القاطع المزدوج

184
00:17:56,356 --> 00:17:57,576
!الصاروخ الثاقب

185
00:18:15,946 --> 00:18:19,456
كوجي ، انه يبتعد في السماء. لنتحد مع سبايزر المزدوج

186
00:18:20,324 --> 00:18:21,544
!لنفعلها

187
00:18:24,342 --> 00:18:26,002
!دورة كاملة

188
00:18:26,406 --> 00:18:27,766
!التحام

189
00:18:34,028 --> 00:18:35,128
!القاطع المزدوج

190
00:18:45,878 --> 00:18:47,738
!لن أدعك تهرب من قبضتي

191
00:18:48,261 --> 00:18:49,241
!الصاروخ الثاقب

192
00:18:59,642 --> 00:19:01,472
!الإنفصال ، هيا

193
00:19:14,760 --> 00:19:15,980
!ساعديني يا أمي

194
00:19:18,338 --> 00:19:20,288
توقف ، بودو بودو! لا تفعل ذلك

195
00:19:23,869 --> 00:19:26,229
!أوقف أعمال العنف

196
00:19:27,164 --> 00:19:28,914
إيه ماذا بك يا بودو بودو؟

197
00:19:29,427 --> 00:19:30,787
!قم بهجوم حاسم

198
00:19:32,112 --> 00:19:36,322
عندما طارت قبعة الطفل ، استيقظ من غيبوبته ، كما ترى ، اللعنة

199
00:19:37,760 --> 00:19:40,210
!ما الذي سنفعله ؟ إنها فرصة جيدة

200
00:19:40,928 --> 00:19:43,198
قم بتبديله إلى التحكم التلقائي على الفور

201
00:19:47,009 --> 00:19:49,929
!يا له من بودو بودو أنت الآن! لقد تابعتني

202
00:19:58,546 --> 00:19:59,156
!خطر

203
00:19:59,714 --> 00:20:01,784
!(كوجي) و (ماريا) ساعدا الفتى فوراً

204
00:20:02,694 --> 00:20:03,274
أجل

205
00:20:13,912 --> 00:20:16,392
كيوشي ، هل الوحش يطيعك ؟

206
00:20:17,072 --> 00:20:19,902
بالطبع ، لأنها خنفساء

207
00:20:20,630 --> 00:20:27,240
أوقفه من فضلك. اجعله يوقف هجماته. وإلا سيتم تدمير طوكيو بالكامل كما ترى. من فضلك كيوشي أتوسل إليكم

208
00:20:37,062 --> 00:20:38,312
كيوشي ، بسرعة وجعله يتوقف

209
00:20:38,781 --> 00:20:41,291
!بودو بودو ، توقف بودو بودو

210
00:20:45,329 --> 00:20:48,339
غريب. ما المشكلة؟ كان يطيعني دائما

211
00:20:50,978 --> 00:20:53,628
هذه ليست خنفستك بعد الآن

212
00:20:54,435 --> 00:20:55,655
!إنها بودو بودو ، خنفسي

213
00:20:56,431 --> 00:20:59,941
لا ، لقد استخدمك أعداؤنا ، رجال كوكب فيغا

214
00:21:01,415 --> 00:21:02,515
فيغا؟

215
00:21:02,850 --> 00:21:07,090
نعم إنهم رواد فضاء أشرار يريدون غزو الأرض. انظر إلى هذا

216
00:21:08,071 --> 00:21:08,991
هذه قبعتك

217
00:21:09,723 --> 00:21:12,233
وهي مجهزة بجهاز تحكم

218
00:21:15,117 --> 00:21:18,067
هذا فظيع جدا استخدام طفل في غزوهم

219
00:21:19,731 --> 00:21:22,321
...انت مخطئ. هذا هو بودو بودو الذي أعرفه

220
00:21:23,856 --> 00:21:28,296
ربما هؤلاء الرجال الأشرار من فيغا قد قتلوا خنفساءك حقًا

221
00:21:30,323 --> 00:21:31,393
بودو بودو ؟

222
00:21:37,498 --> 00:21:39,598
!رعـد الفضــاء

223
00:21:45,561 --> 00:21:47,041
!الرزة المزدوجة

224
00:21:51,676 --> 00:21:53,126
!دايزر اقفز

225
00:21:56,390 --> 00:21:58,190
!التحام

226
00:22:01,645 --> 00:22:02,925
!القاطع المزدوج

227
00:22:06,826 --> 00:22:08,536
اللعنة القاطع المزدوج لا يعمل

228
00:22:14,583 --> 00:22:18,793
هذا صحيح ، صوب خلف الأجنحة في اللحظة التي يوشك فيها على إطلاق الصاروخ

229
00:22:28,084 --> 00:22:28,514
!الآن

230
00:22:28,828 --> 00:22:30,488
!اللولب الساحق

231
00:22:37,620 --> 00:22:39,100
!رعـد الفضــاء

232
00:22:53,450 --> 00:22:55,310
!كيوشي

233
00:22:56,604 --> 00:22:58,114
!كيوشي

234
00:22:59,421 --> 00:23:00,091
!هذه أمي

235
00:23:00,569 --> 00:23:01,169
!ماما

236
00:23:01,169 --> 00:23:03,029
!كيوشي

237
00:23:03,615 --> 00:23:05,445
!ماما

238
00:23:08,145 --> 00:23:10,325
كيوشي ، أنا سعيد جدًا لسلامتك

239
00:23:10,915 --> 00:23:12,955
!أمي ، لقد كنت خائف

240
00:23:14,252 --> 00:23:16,462
أنا آسفة جدًا. ماما لن تتركك أبدا من الآن فصاعدا

241
00:23:17,078 --> 00:23:19,528
كيوشي ، كنت مخطئة ، لم أكن أصدقك

242
00:23:20,663 --> 00:23:21,553
أصدِقك الآن

243
00:23:22,069 --> 00:23:23,429
أمي ، هل هذا صحيح ؟

244
00:23:23,825 --> 00:23:27,595
بالطبع! لن أتركك وحدك بعد اليوم يا كيوشي

245
00:23:32,693 --> 00:23:34,263
لقد نجحنا وربحنا

246
00:23:34,806 --> 00:23:35,676
ماريا دعينا نذهب

247
00:23:36,116 --> 00:23:37,596
لكن ماذا عن أمرهم؟

248
00:23:39,122 --> 00:23:41,832
إنهم بخير ، اتركهم

249
00:23:42,873 --> 00:23:43,393
أجل
