﻿1
00:00:03,967 --> 00:00:07,763
‫"عائلة (سمبسون)"

2
00:00:15,896 --> 00:00:19,066
‫"لَم يعُد أحد يقرأ هذه"

3
00:00:26,406 --> 00:00:27,783
‫"انتباه"

4
00:01:23,891 --> 00:01:29,730
‫"ألن تتزوجني (بيل)؟
‫لديّ فاتورة ثوب الزفاف"

5
00:01:29,939 --> 00:01:33,109
‫{\an8}"لأنّ حفلات الزفاف جميلة"

6
00:01:33,692 --> 00:01:35,319
‫{\an8}دعنا لا نفوّت باص المدرسة ثانيةً

7
00:01:35,486 --> 00:01:38,531
‫كانت تلك فرقة (فيفث دايمنشين)
‫وأغنية "حفلات الزفاف رائعة"

8
00:01:38,697 --> 00:01:40,866
‫{\an8}- أتعرف ما الرائع أيضاً يا (مارتي)؟
‫- ماذا (بيل)؟

9
00:01:41,033 --> 00:01:45,996
‫{\an8}- جائزة قناة (كيه بي بي إل)
‫- "قرد قذر لعين"

10
00:01:46,831 --> 00:01:53,254
‫{\an8}إن رأت مركبة القناة بطريق
‫(كيه بي بي إل)، فستربح 40 دولاراً

11
00:01:53,629 --> 00:01:57,341
‫هل سمعتَ ذلك أيها البطريق؟
‫40 دولاراً

12
00:01:57,466 --> 00:01:59,677
‫تلك مركبة القناة

13
00:02:01,345 --> 00:02:03,139
‫{\an8}انزلا هنا

14
00:02:04,598 --> 00:02:07,017
‫انتبها لأنه يُسرع

15
00:02:07,434 --> 00:02:11,063
‫{\an8}إن تأخرنا على المدرسة
‫فسيضيع علينا الفطور المجاني

16
00:02:11,188 --> 00:02:13,607
‫{\an8}لا يهم
‫ليست إلّا موالح وعجينة التين

17
00:02:13,732 --> 00:02:16,443
‫يا للقرف! موالح!

18
00:02:18,070 --> 00:02:19,446
‫"دونات (لارد لاد)"

19
00:02:24,201 --> 00:02:30,332
‫{\an8}(كورا)، سمعتُ أنّ المجتمع العلمي يعمل
‫على تصنيع دونات يحرق السعرات الحرارية

20
00:02:30,457 --> 00:02:32,793
‫- أين وصل ذلك؟
‫- ماذا؟

21
00:02:32,918 --> 00:02:36,589
‫{\an8}لا تبالي، املئي لي هذه بالجلي رجاءً

22
00:02:38,507 --> 00:02:40,843
‫- شكراً، أنتِ رائعة
‫- ماذا؟

23
00:02:41,510 --> 00:02:43,804
‫انظر، سيارة (ويغام)

24
00:02:45,014 --> 00:02:47,933
‫غاز مسيل للدموع، هراوة، قبعة شُرطية

25
00:02:48,058 --> 00:02:49,643
‫{\an8}مُغلفة بكيس واقٍ من المطر

26
00:02:49,768 --> 00:02:53,105
‫{\an8}ربّاه! هذه ستُبقي رأسك جافاً

27
00:02:53,814 --> 00:02:57,568
‫- هل سبق أن ركبت سيارة شرطة؟
‫- ليس في المقعد الأمامي

28
00:02:57,735 --> 00:03:01,655
‫- خطرت لي فكرة مجنونة
‫- حقاً؟ ماذا؟

29
00:03:02,656 --> 00:03:06,535
‫ما هذا الشيء؟
‫جهاز قراءة الحقوق؟

30
00:03:06,660 --> 00:03:08,329
‫{\an8}"لديك الحق في التزام الصمت"
‫"لكمة في البطن"

31
00:03:08,662 --> 00:03:10,247
‫انظر إلى هذا

32
00:03:10,372 --> 00:03:13,792
‫- أنت، ارفع يديك عالياً
‫- أنا؟ حسناً

33
00:03:13,918 --> 00:03:17,755
‫{\an8}- والآن، اخلع بنطالك
‫- لكنّ يدَيّ مرفوعتان

34
00:03:17,880 --> 00:03:21,634
‫{\an8}- ارقص حتى يُخلع البنطال
‫- حسناً أيها الشرطي

35
00:03:28,849 --> 00:03:35,314
‫{\an8}ماذا يحدث في الخارج؟
‫أيها الشرطي (سنيفي)، أجب، أتسمعني؟

36
00:03:35,439 --> 00:03:36,982
‫هذا أنا (كلانسي)

37
00:03:37,775 --> 00:03:39,485
‫لا، ابتعد!

38
00:03:41,528 --> 00:03:44,281
‫{\an8}- أحدهم سرق سيارتي
‫- ماذا؟

39
00:03:46,367 --> 00:03:47,868
‫- احذر
‫- "خطر: حساء ساخن"

40
00:03:47,993 --> 00:03:49,745
‫- حساء
‫- حساء

41
00:03:51,205 --> 00:03:53,249
‫"نزهة الرياضيين الواعدين اليافعين"

42
00:03:55,292 --> 00:03:59,088
‫{\an8}لهذا السبب
‫فإنّكم أيها الرياضيون الشباب واعدون

43
00:03:59,213 --> 00:04:01,966
‫{\an8}والآن، مَن يريد شراء كأس؟

44
00:04:09,890 --> 00:04:12,268
‫وأخيراً، شيء من العرفان

45
00:04:14,478 --> 00:04:17,022
‫{\an8}حسناً، أنتما رهن الاعتقال
‫بتهمة القيادة بتهور

46
00:04:17,147 --> 00:04:19,942
‫{\an8}لديكما الحق في التزام...

47
00:04:21,193 --> 00:04:23,570
‫الصمت؟ هذا لا يبدو صائباً!

48
00:04:23,696 --> 00:04:25,281
‫"محكمة الأحداث"

49
00:04:27,032 --> 00:04:29,076
‫{\an8}أحب أيام المحاكمات

50
00:04:29,201 --> 00:04:32,121
‫إنه الشيء الوحيد الذي نفعله كأسرة

51
00:04:32,246 --> 00:04:34,748
‫{\an8}- مرحباً (كاري)
‫- مرحباً (ليسا)

52
00:04:35,791 --> 00:04:38,627
‫حضرة القاضي
‫أرجوك لا تُرسل ابني إلى سجن الأحداث

53
00:04:38,752 --> 00:04:44,049
‫إنه ولد طيب، لكنه ضعيف
‫أخلاقياً وفي أعلى جسده

54
00:04:44,675 --> 00:04:47,553
‫أرجوك دعني أنزلق من ثغرات القانون

55
00:04:47,720 --> 00:04:51,098
‫تبدو تلميذاً طيباً
‫بالنظر إلى هذه النظارة

56
00:04:51,265 --> 00:04:55,936
‫وأظن أنّ الأولاد يظلون أولاداً
‫رُفعت الجلسة

57
00:04:57,438 --> 00:04:58,814
‫القاضي (سنايدر) الطيب!

58
00:04:58,939 --> 00:05:01,567
‫المُدعى عليه التالي
‫(بارثولوميو جيه سمبسون)

59
00:05:01,692 --> 00:05:03,986
‫حان وقت العرض

60
00:05:06,572 --> 00:05:10,492
‫أهلاً (بارت)
‫أخبرني، أهذا حذاء جديد؟

61
00:05:10,617 --> 00:05:12,036
‫نعم (روي)

62
00:05:12,161 --> 00:05:15,456
‫- أيها القاضي (سنايدر)، أسرع
‫- آسف

63
00:05:15,664 --> 00:05:21,420
‫عجباً! يبدو أنّك كنتَ العقل المدبر
‫لعملية سرقة السيارة، وهذه جناية

64
00:05:21,545 --> 00:05:23,130
‫نعم سيدي

65
00:05:23,881 --> 00:05:27,092
‫من ناحية أخرى، كنتُ صغيراً يوماً

66
00:05:27,259 --> 00:05:31,138
‫- سأحضر السيارة
‫- وأعتقد أنّ الأولاد يبقون...

67
00:05:32,222 --> 00:05:34,016
‫بدأت إجازتي

68
00:05:37,102 --> 00:05:41,190
‫قفوا جميعاً احتراماً للقاضي
‫السيدة (هارم)

69
00:05:46,904 --> 00:05:49,114
‫صمتاً في المحكمة!

70
00:05:50,532 --> 00:05:54,078
‫- جريمة سرقة سيارة؟
‫- كان ذلك حادثاً يا سيدتي

71
00:05:54,203 --> 00:05:57,581
‫إياك أن تبصق على كعكتي
‫ثمّ تقول إنها مجمدة أيها الكاذب!

72
00:05:57,706 --> 00:06:00,125
‫ماذا قالت عن الكعك؟

73
00:06:00,250 --> 00:06:03,796
‫حسب هذا السجل
‫كان والدك يوصلك إلى المدرسة

74
00:06:03,921 --> 00:06:06,382
‫أين كان إذن عندما سرقت سيارة الشرطة؟

75
00:06:06,507 --> 00:06:10,844
‫حضرة القاضي، كنت أطارد مركبة جوائز
‫قناة (كيه بي بي إل)

76
00:06:10,969 --> 00:06:13,430
‫تركتَ ابنك لتربح 40 دولاراً؟

77
00:06:13,555 --> 00:06:17,893
‫وميدالية لفرقة (بلو أويستر كالت)
‫يا لروعتها!

78
00:06:18,018 --> 00:06:20,229
‫وكان ذلك أهم من إبعاد ابنك عن المتاعب؟

79
00:06:20,354 --> 00:06:23,816
‫حضرة القاضي، اسمحي لي بأن أغني
‫مقطعاً من أغنية (دونت فير ذا ريبار)

80
00:06:23,941 --> 00:06:26,860
‫- وأظنك ستوافقينني...
‫- أنا أعرف فرقة (بي أوه سي)

81
00:06:26,985 --> 00:06:31,365
‫لكن لديك صبي هنا بحاجة ماسة
‫إلى الإشراف من شخص كبير

82
00:06:31,490 --> 00:06:36,328
‫أوافقك الرأي، ربّما تعيّن له المحكمة
‫جليسة أطفال أو مربية

83
00:06:36,453 --> 00:06:39,581
‫- آسفة، لن يحدث هذا
‫- حقاً؟

84
00:06:39,832 --> 00:06:43,127
‫- أنا أحكم بربطك مع ابنك
‫- ربطي؟

85
00:06:43,252 --> 00:06:46,213
‫- ربطك، اذهب إلى الغرفة رقم 5
‫- الغرفة رقم 5!

86
00:06:46,338 --> 00:06:48,215
‫"الغرفة 5"

87
00:06:51,802 --> 00:06:55,764
‫- انتهينا، كيف هذا؟
‫- إنه مشدود

88
00:06:55,889 --> 00:07:00,853
‫- سيدي، أنتَ لستَ قياس 4
‫- كنت كذلك

89
00:07:12,448 --> 00:07:16,118
‫- هذه العقوبة قاسية جداً
‫- وغريبة

90
00:07:16,243 --> 00:07:17,953
‫أيحق لتلك القاضي أن تفعل بنا ذلك؟

91
00:07:18,078 --> 00:07:23,333
‫إطلاق أحكام مُبتكرة أمر شائع الآن
‫لهذا أصبح (بيل كلنتون) رجل البريد الجديد

92
00:07:24,751 --> 00:07:26,462
‫مجلات لعينة!

93
00:07:26,628 --> 00:07:30,632
‫ربّما يكون ذلك ممتعاً
‫ستقضيان وقتاً أطول معاً

94
00:07:30,799 --> 00:07:33,635
‫تأكد من أن يأخذ والدك
‫دواء تحسين المزاج

95
00:07:33,760 --> 00:07:35,888
‫سأداويك!

96
00:07:36,346 --> 00:07:38,974
‫يا عزيزتي، قد يكون هذا ممتعاً

97
00:07:39,099 --> 00:07:40,976
‫سأسابقك إلى المطبخ إلى صغيري الكروي

98
00:07:41,101 --> 00:07:43,312
‫أنا موافق يا أبي

99
00:07:45,814 --> 00:07:50,611
‫- اليوم سنتحدث عن المفعول به والفاعل
‫- هذا ممل!

100
00:07:50,736 --> 00:07:53,864
‫سيد (سمبسون)، دعني أدرّس

101
00:07:53,989 --> 00:07:56,241
‫بربّك! لن يحتاج الأطفال في حياتهم
‫إلى هذا الشيء

102
00:07:56,366 --> 00:07:59,411
‫- هلا تعود للنوم
‫- حسناً

103
00:08:05,459 --> 00:08:09,129
‫حسناً، مَن سيُحدد لي المفعول به
‫في هذه الجملة؟

104
00:08:11,173 --> 00:08:14,426
‫- ما مشكلته الآن؟
‫- كوابيس

105
00:08:15,469 --> 00:08:17,054
‫أفاعي الكوبرا

106
00:08:17,846 --> 00:08:24,061
‫حسناً بُني، ركّز جيداً
‫تجاهل كل شيء باستثناء صوتي الناقد

107
00:08:24,937 --> 00:08:26,313
‫أرجحة

108
00:08:29,441 --> 00:08:35,489
‫- اركض (بارت)، أسرع، أسرع
‫- أسرع أبي

109
00:08:35,948 --> 00:08:37,616
‫أنا معك بُني

110
00:08:45,749 --> 00:08:48,919
‫- جيد
‫- هدفي الأول!

111
00:08:49,211 --> 00:08:51,505
‫هذا هو ولدي

112
00:08:52,214 --> 00:08:54,299
‫هيّا وعانقني

113
00:08:58,095 --> 00:09:01,014
‫أفاعي كوبرا، أفاعي كوبرا

114
00:09:05,394 --> 00:09:08,855
‫ظننت أنّي سأكره العمل في الليل
‫لكنه مسالم جداً

115
00:09:08,981 --> 00:09:12,401
‫ولا أحد هنا يصرخ عليّ
‫لأنّي أطلق النار على الفئران

116
00:09:12,526 --> 00:09:14,570
‫- هل لي بسؤال يا أبي؟
‫- بالطبع يا فتى

117
00:09:14,736 --> 00:09:19,324
‫إن ظلت البلدة تكبر
‫فهل ستكون الكهرباء كافية؟

118
00:09:20,742 --> 00:09:26,707
‫بُني، هذا ليس من شأنك كما تعلم
‫انظر، هل ذلك البيت بيتنا؟

119
00:09:26,873 --> 00:09:30,669
‫- بيتنا ليس عليه برج!
‫- أجل

120
00:09:31,086 --> 00:09:33,839
‫أنا أنسى بعض الأمور أحياناً

121
00:09:36,216 --> 00:09:39,136
‫حقاً؟ تحب المزالج؟

122
00:09:39,261 --> 00:09:41,430
‫نحن نتعلم الكثير عن بعضنا البعض

123
00:09:41,555 --> 00:09:44,099
‫نعم، لعقاب الربط هذا منافعه

124
00:09:45,767 --> 00:09:49,271
‫رأسي! أريد جعة

125
00:09:51,940 --> 00:09:55,152
‫- ارتطم رأسي يا (مو)
‫- سآتيك بالجعة

126
00:09:57,446 --> 00:09:59,823
‫- لا يُسمح للأطفال بدخول الحانة
‫- منذ متى؟

127
00:09:59,948 --> 00:10:02,618
‫أصبحوا يُشددون كثيراً
‫منذ قدوم بنات (بوش) إلى هنا

128
00:10:02,743 --> 00:10:06,121
‫حسناً، حسناً، هيّا بنا (بارت)

129
00:10:09,458 --> 00:10:13,378
‫- أشعر بالبرد والخوف
‫- إنه مشروبي اللذيذ

130
00:10:13,503 --> 00:10:15,589
‫هيّا أبي، لنذهب

131
00:10:16,715 --> 00:10:20,052
‫توقف! هذا البنطال بـ600 دولار

132
00:10:20,177 --> 00:10:22,679
‫- حقاً؟
‫- نعم، إنه بنطال إيطالي

133
00:10:22,804 --> 00:10:25,849
‫- حسناً، أعطني البنطال
‫- (مو)، ماذا...

134
00:10:25,974 --> 00:10:27,476
‫نعم، بتُ أسرق

135
00:10:27,601 --> 00:10:32,147
‫"هناك قاضية جديدة في البلدة
‫تستخدم طريقة عنيفة في قضايا الأحداث"

136
00:10:32,272 --> 00:10:34,483
‫"معاقبة الأهالي"

137
00:10:34,816 --> 00:10:37,319
‫حان الوقت لذلك!

138
00:10:37,819 --> 00:10:42,115
‫{\an8}الأطفال أصبحوا خارجين عن السيطرة
‫وأنا ألوم الأب المتساهل والأم المتساهلة

139
00:10:43,116 --> 00:10:44,576
‫{\an8}علينا أن نخفي الأسماء

140
00:10:44,701 --> 00:10:48,664
‫{\an8}لن تخفي شيئاً
‫أيها الآباء، حتى وقت التحكم

141
00:10:48,789 --> 00:10:51,958
‫{\an8}إن كنتم لا تستطيعون ذلك
‫فهذا مصيركم

142
00:10:52,125 --> 00:10:54,503
‫واضح أنها لَم تنجب قط

143
00:10:54,628 --> 00:10:57,172
‫انظروا إلى صدرها المرتفع المشدود

144
00:10:57,297 --> 00:11:01,093
‫نعم، لكن اعترفا بأنّ الإشراف المستمر
‫كان مفيداً لـ(بارت)

145
00:11:01,218 --> 00:11:05,263
‫وربّما يصل إلى لوحة الشرف
‫إن كان أبي قادراً على ضبط كوابيسه

146
00:11:05,389 --> 00:11:09,851
‫- هذا أمر مستحيل يا عزيزتي
‫- هيّا أبي، أريد الذهاب إلى الحمّام

147
00:11:09,976 --> 00:11:12,437
‫أنا مرتاح، استخدم الزجاجة

148
00:11:12,562 --> 00:11:16,900
‫لا، لا أريدك أن تستخدم الزجاجة
‫هذا ما يفعله المتشردون

149
00:11:17,025 --> 00:11:19,361
‫- هيّا (هومر)
‫- لا!

150
00:11:19,486 --> 00:11:23,615
‫- أمي!
‫- (هومر)! خذه إلى الحمّام

151
00:11:23,740 --> 00:11:28,787
‫حسناً، لا أفهم لماذا نحمل قنينة!
‫فليخبرني أحد

152
00:11:34,751 --> 00:11:37,295
‫من فضلكما! أريد أن أنجز واجبي البيتي

153
00:11:37,421 --> 00:11:42,926
‫بُني، الجو بارد
‫ربما تلف رأسك بغطاء

154
00:11:43,051 --> 00:11:45,095
‫(هومي)، لا! لا يمكننا هذا

155
00:11:45,220 --> 00:11:50,559
‫وما المشكلة؟ رأى في قناة الحيوانات
‫ما هو أفظع!

156
00:11:50,684 --> 00:11:55,647
‫لا أريده أن يرانا...
‫نُعبّر عن حبّنا

157
00:11:55,772 --> 00:11:58,817
‫- لماذا؟ الأطفال مُتفتحون في هذه الأيام
‫- لا

158
00:11:58,942 --> 00:12:01,528
‫- لكن...
‫- السيدة قالت لا

159
00:12:01,653 --> 00:12:03,697
‫- اصمت
‫- اصمت أنت

160
00:12:05,157 --> 00:12:07,784
‫- خذ هذه
‫- لماذا فعلت ذلك؟

161
00:12:07,909 --> 00:12:10,162
‫لأنّي... أنت...

162
00:12:12,372 --> 00:12:13,749
‫حقاً؟

163
00:12:14,666 --> 00:12:17,461
‫سأنام في حوض الاستحمام

164
00:12:17,627 --> 00:12:19,296
‫أنت أيها...

165
00:12:28,513 --> 00:12:33,351
‫- هذا مؤلم جداً
‫- لا أحتمل أكثر

166
00:12:36,354 --> 00:12:38,690
‫أمي، قطعتِ القيد!

167
00:12:38,815 --> 00:12:42,444
‫تحررنا! والدتك حررتنا

168
00:12:44,863 --> 00:12:47,032
‫"لا تبالغ في الاحتفال"

169
00:12:47,866 --> 00:12:49,618
‫مَن قال ذلك؟

170
00:12:50,702 --> 00:12:52,954
‫"هذا صحيح، هذه أنا
‫القاضي (هارم)"

171
00:12:53,079 --> 00:12:55,749
‫"عبر سحر الألياف الضوئية"

172
00:12:56,082 --> 00:12:57,459
‫ما رأيكم في هذا؟!

173
00:12:57,584 --> 00:13:00,837
‫"اصمت أيها البدين
‫لقد انتهكت أوامري"

174
00:13:00,962 --> 00:13:03,840
‫لكن يا سيدتي، حدث ذلك بسبب...

175
00:13:03,965 --> 00:13:07,135
‫"لو أردتُ قصة مفبركة
‫لقرأت لـ(هيمنغويه)"

176
00:13:08,220 --> 00:13:11,389
‫لا تغضبي من (هومر)
‫أنا قطعتُ القيد

177
00:13:11,515 --> 00:13:14,017
‫- "أتهددينني بهذه السكين؟"
‫- لا

178
00:13:14,142 --> 00:13:20,649
‫لحظة، أنا الملوم أيتها القاضي
‫فقد ضغطت عليها لنمارس الحب أمام ابننا

179
00:13:20,774 --> 00:13:24,319
‫ستضحكين عندما تسمعين هذا
‫فجأة...

180
00:13:25,821 --> 00:13:30,575
‫ظننت أنّ المشكلة في الأب
‫لكن يبدو أنّ الأم مثل الأب

181
00:13:30,867 --> 00:13:34,913
‫إنها معجزة أنّ المسكين (بارثولوميو)
‫لا يسرق البنوك ويتعاطى الهروين

182
00:13:35,038 --> 00:13:38,041
‫- أنا أفتح الأقفال
‫- لستَ كذلك

183
00:13:38,250 --> 00:13:39,918
‫اهدئي أيتها الصغيرة

184
00:13:40,377 --> 00:13:42,712
‫عليكما أن تستفيقا على الواقع

185
00:13:42,838 --> 00:13:45,632
‫والخطوة الأولى تتمثل في اعترافكما
‫بأنّكما أبوين غير صالحين

186
00:13:45,757 --> 00:13:48,468
‫- أنا أعترف بذلك
‫- (هومر)، لا! لسنا غير صالحين

187
00:13:48,593 --> 00:13:51,888
‫- بلى، رددي ذلك
‫- لن أفعل

188
00:13:52,013 --> 00:13:54,683
‫وبصراحة أيتها القاضي
‫أنا أجدك متنمرة

189
00:13:54,808 --> 00:13:56,893
‫حقاً؟

190
00:13:57,394 --> 00:14:00,856
‫أنتِ مشغولة في ابتكار
‫طرق مجنونة لمعاقبة الناس

191
00:14:00,981 --> 00:14:04,568
‫حتى إنك لا ترين كم أحب أطفالي

192
00:14:04,693 --> 00:14:06,570
‫حضرة القاضي
‫أرغب في محاكمة منفصلة

193
00:14:06,695 --> 00:14:12,200
‫لا أقصد إهانتك حضرة القاضي (هارم)
‫لكننا لسنا ولدين سيئين

194
00:14:12,325 --> 00:14:15,453
‫وليس هناك قيد في هذا العالم
‫فيه ما يكفي من الألياف الضوئية...

195
00:14:15,579 --> 00:14:17,664
‫تُجبرني على أن أقول إننا كذلك

196
00:14:21,585 --> 00:14:23,753
‫إنها قذرة

197
00:14:30,010 --> 00:14:32,804
‫- آسف
‫- دعني...

198
00:14:41,104 --> 00:14:42,480
‫اللعنة!

199
00:14:42,856 --> 00:14:44,858
‫يا لأمي وأبي المسكينان!

200
00:14:45,025 --> 00:14:49,529
‫أتعتقد أنّ من العدل أن تتسبّب في المشاكل
‫ثمّ يُعاقب أمي وأبي؟

201
00:14:49,654 --> 00:14:51,990
‫لا، هذا فظيع

202
00:14:53,033 --> 00:14:56,036
‫- لماذا لا تتصرف حيال الأمر؟
‫- بعد المصارعة

203
00:14:56,161 --> 00:14:59,164
‫"سيداتي وسادتي، لا أصدق ما أراه"

204
00:14:59,289 --> 00:15:04,794
‫"الدكتور (بونبريك) تزوج بـ(رامبلينا)
‫وقد بدآ يتضاربان"

205
00:15:04,920 --> 00:15:10,342
‫- متى ستبدأ في تحمّل مسؤولية أفعالك؟
‫- لأنّي أردت ذلك

206
00:15:10,467 --> 00:15:11,968
‫أنتَ لا تسمعني حتى!

207
00:15:12,093 --> 00:15:14,638
‫أعرف أنّك كذلك
‫لكن ماذا أكون أنا؟

208
00:15:17,015 --> 00:15:19,309
‫ألم نتعرض لما يكفي مِن الإهانات؟

209
00:15:19,434 --> 00:15:24,481
‫ليس بعد، لا، تريدكما القاضي أن تنحنيا
‫ليصفعكما الناس من سياراتهم

210
00:15:24,606 --> 00:15:27,108
‫{\an8}- ممّا يُفسر اللافتة!
‫- "اصفعوا الوالدين غير الصالحين"

211
00:15:27,651 --> 00:15:29,402
‫هذه سيارة

212
00:15:30,195 --> 00:15:34,115
‫- أيها البغيضان!
‫- الوالدان الأسوأ على الإطلاق

213
00:15:36,868 --> 00:15:38,703
‫السياط ممنوعة!

214
00:15:40,330 --> 00:15:44,292
‫يمكننا التخلص من هذه الأشياء الغبية
‫إن قلتِ للقاضي إنك أم سيئة

215
00:15:44,459 --> 00:15:46,044
‫وليس عليك استخدام كلمة "سيئة"

216
00:15:46,211 --> 00:15:50,048
‫يمكنك أن تقولي "مهملة" أو "غير أهل"
‫أو "مُخدرة"

217
00:15:50,215 --> 00:15:58,264
‫لا يمكنني فعل ذلك، إنها مسألة مبدأ
‫وأريدك أن تدعمني في هذا

218
00:16:02,644 --> 00:16:06,314
‫أنتِ محقة، حان وقت التصدي
‫لتلك القاضي ذات الصدر المشدود

219
00:16:06,439 --> 00:16:10,026
‫علينا أولاً التخلص من هذه القيود

220
00:16:12,737 --> 00:16:16,199
‫- على مهلك، على مهلك
‫- أريد حملقة بالعين أيضاً

221
00:16:16,324 --> 00:16:18,410
‫ستوقظين (فلاندرز)

222
00:16:23,289 --> 00:16:25,625
‫(مارج)، الموج مرتفع!

223
00:16:25,792 --> 00:16:28,378
‫تستخدمان منشاري لانتهاك أمر محكمة؟

224
00:16:28,503 --> 00:16:32,132
‫جربنا المعدات الأخرى

225
00:16:33,425 --> 00:16:38,930
‫أنا أحب مساعدتك (هومر)
‫لكني لا أريد التورط في أمور مخالفة للقانون

226
00:16:39,055 --> 00:16:42,392
‫وهذا يطرح مجموعة من الأسئلة الأخلاقية
‫مثل...

227
00:16:50,191 --> 00:16:53,319
‫حان وقت عملية "قاضٍ يواجه الانتقام"

228
00:16:53,445 --> 00:16:57,282
‫إن عرف متجر الأزياء التنكرية
‫أننا نستخدم ملابس اللصوص هذه بالفعل

229
00:16:57,407 --> 00:16:59,534
‫- فسيجن جنونهم
‫- حسناً

230
00:16:59,659 --> 00:17:04,622
‫إنها تسكن في شارع "إطلالة على المحيط"
‫فلنبدأ بالسير ببطء

231
00:17:14,257 --> 00:17:16,134
‫إنه بائع الحليب

232
00:17:17,302 --> 00:17:21,639
‫- ربّما أكون بائع حليب
‫- ركز

233
00:17:26,853 --> 00:17:30,732
‫- هذا العنوان خاطىء ولا شك
‫- لا، هناك

234
00:17:32,233 --> 00:17:37,030
‫إنها تعيش في بيت قارب؟!
‫إنها رائعة!

235
00:17:37,197 --> 00:17:40,700
‫- نحن نكرهها (هومر)
‫- أعرف، فلنحارب السُلطة

236
00:17:40,825 --> 00:17:42,577
‫فلنفعل هذا

237
00:17:47,123 --> 00:17:48,500
‫شرطة

238
00:17:52,837 --> 00:17:55,757
‫- أليس هذا رائعاً يا زعيم؟
‫- بالطبع (لو)

239
00:17:55,924 --> 00:17:58,968
‫هذان العاملان وجدا الحب

240
00:18:00,804 --> 00:18:02,222
‫هيّا بنا

241
00:18:12,482 --> 00:18:15,110
‫هذه هي هنا، تغسل جسدها

242
00:18:15,235 --> 00:18:19,364
‫ابتعد عن النافذة وساعدني في تعليق هذه

243
00:18:23,076 --> 00:18:28,331
‫أكره نعت قاضٍ بصفات بذيئة
‫لكن هناك صفة واحدة لساحرة كهذه

244
00:18:28,456 --> 00:18:31,417
‫- "لئيمة جداً"
‫- فلنذهب من هنا

245
00:18:36,381 --> 00:18:38,800
‫إنها فقمة ودودة

246
00:18:41,678 --> 00:18:44,097
‫لا يمكننا اللعب الآن

247
00:18:45,890 --> 00:18:47,350
‫اصمت

248
00:18:50,478 --> 00:18:53,273
‫ما الأمر (بانشو)؟ هل من أحد هنا؟

249
00:18:58,278 --> 00:19:01,739
‫- لا يمكنكم الاختباء
‫- ستجدنا

250
00:19:01,906 --> 00:19:05,869
‫- ربّاه، أرشد هذا الحجر
‫- (هومر)، لا!

251
00:19:08,830 --> 00:19:10,707
‫بيتي

252
00:19:16,671 --> 00:19:18,339
‫كيف حالك؟

253
00:19:22,051 --> 00:19:24,470
‫"زوجان يُغرقان بيت القاضي"
‫"لقد خرب اللحاف"

254
00:19:25,555 --> 00:19:29,058
‫ذلك اللحاف صنع جدتي

255
00:19:29,225 --> 00:19:34,856
‫- إذن، لَم يكلفك شيئاً
‫- اصمت

256
00:19:35,023 --> 00:19:39,068
‫أنتما لستما والدان سيئان فقط
‫إنّما مجرمان عنيفان أيضاً

257
00:19:39,194 --> 00:19:42,822
‫وسأسجنكما إلى الأبد

258
00:19:45,491 --> 00:19:47,368
‫حضرة القاضي
‫هل لي بأن أقول شيئاً؟

259
00:19:47,535 --> 00:19:51,414
‫هذا غير شائع، وبالتالي لا

260
00:19:51,789 --> 00:19:53,166
‫أرجوك

261
00:19:53,291 --> 00:19:58,713
‫لا أستطيع مقاومة تلك النظرة
‫أنتَ تذكرني بنفسي عندما كنت ولداً صغيراً

262
00:19:59,130 --> 00:20:02,300
‫حضرة القاضي
‫تربيتي ليست مهمة سهلة لدى والدَيّ

263
00:20:02,425 --> 00:20:06,638
‫أنا أخفق في المدرسة أيضاً
‫وأواجه صعوبات مع القانون

264
00:20:06,804 --> 00:20:12,852
‫لكني إن أصبحتُ شخصاً نصف شريف
‫فسيكون الفضل لأمي وأبي

265
00:20:13,478 --> 00:20:17,607
‫الجميع سيتخلون عنّي
‫أما والداي فلا

266
00:20:18,566 --> 00:20:20,860
‫هذا أخي

267
00:20:21,236 --> 00:20:23,696
‫هل قالت إنها كانت رجلاً؟

268
00:20:23,821 --> 00:20:31,454
‫حضرة القاضي، إن أردتِ معاقبة أحد اليوم
‫فأنا أطلب منك معاقبتي

269
00:20:31,663 --> 00:20:33,414
‫حسناً، سأفعل

270
00:20:33,539 --> 00:20:38,419
‫(بارثولوميو سمبسون)، أنا أحكم عليك
‫بـ5 سنوات في سجن الأحداث

271
00:20:39,712 --> 00:20:41,089
‫عدت من عطلتي

272
00:20:41,214 --> 00:20:44,384
‫كنت سأطرق معلنةً الحكم

273
00:20:44,509 --> 00:20:47,553
‫آسف، لقد وضعت مهرجي

274
00:20:48,096 --> 00:20:51,891
‫- لكني كنت...
‫- وضعت المهرج

275
00:20:53,810 --> 00:20:57,981
‫حضرة القاضي
‫أطالب باعتبار الصبية صبية

276
00:20:58,106 --> 00:21:01,276
‫موافق على طلبك، رفعت الجلسة

277
00:21:04,904 --> 00:21:07,240
‫حالفنا الحظ تلك المرة

278
00:21:07,365 --> 00:21:14,622
‫أريد من كل فرد من هذه الأسرة رفع يده
‫والتعهد بعدم انتهاك القانون عاماً كاملاً

279
00:21:14,872 --> 00:21:16,666
‫نعدك

280
00:21:20,503 --> 00:21:25,550
‫- كان ذلك وشيكاً
‫- أبعد سيارتك عني أرجوك

281
00:21:26,009 --> 00:21:30,179
‫- ما ذلك الصوت؟
‫- المذياع يا عزيزتي

282
00:21:41,092 --> 00:21:49,157
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

