﻿1
00:00:10,857 --> 00:00:11,940
‫"(تبًا لكم) يتصل بك"

2
00:00:12,025 --> 00:00:13,984
‫"في الحلقات السابقة"

3
00:00:14,067 --> 00:00:16,653
‫لطالما قلقت حيال ولائك يا "ماركوس".

4
00:00:16,737 --> 00:00:18,822
‫هل ستقتل "إي زي ريس"؟

5
00:00:18,906 --> 00:00:20,115
‫تحرك!

6
00:00:22,200 --> 00:00:24,161
‫أظن أننا عرفنا أين يكمن ولائي.

7
00:00:31,209 --> 00:00:32,711
‫أنا حامل.

8
00:00:32,795 --> 00:00:34,172
‫لم أعد أعزب.

9
00:00:36,215 --> 00:00:39,551
‫اختفى "كوكو" وأخشى أن شيئًا قد حدث له.

10
00:00:39,635 --> 00:00:40,636
‫تمهّل.

11
00:00:41,804 --> 00:00:43,473
‫تختار الطريق الصعب دائمًا يا أخي.

12
00:00:43,555 --> 00:00:45,224
‫لست أخاك أيها الوغد.

13
00:00:47,059 --> 00:00:48,518
‫اذهب.

14
00:00:49,144 --> 00:00:50,854
‫لم ينجح هراء القادة الثلاثة هذا.

15
00:00:50,938 --> 00:00:53,232
‫ولا يقبل "راموس" و"كانشي" التنحي.

16
00:00:53,315 --> 00:00:55,526
‫نريدك أن تضاعف كمية الهيروين
‫في الأشهر المقبلة.

17
00:00:55,609 --> 00:00:57,612
‫لنعوض خسارتنا.

18
00:00:57,694 --> 00:00:59,821
‫سنضاعف ما كنتم تعطوننا إيّاه عادةً.

19
00:00:59,906 --> 00:01:03,075
‫لا. وتبًا لكم.

20
00:01:03,159 --> 00:01:05,660
‫- في كم نفكر؟
‫- في 200 كيلوغرام.

21
00:01:05,744 --> 00:01:07,872
‫تلك هي الكمية التي نحتاج إليها
‫لإغراق "تكسون"

22
00:01:07,954 --> 00:01:10,874
‫بينما نعزل "راموس" و"كانشي"
‫ونجعل "بيشوب" القائد.

23
00:01:10,958 --> 00:01:12,502
‫إنها خطة محكمة.

24
00:01:12,584 --> 00:01:14,545
‫نحن في موقف سيئ.

25
00:01:14,628 --> 00:01:18,800
‫أبلغ أحد دوريات الحدود
‫وأريد أن أعرف من يكون.

26
00:01:19,674 --> 00:01:24,262
‫أريد إعادة نادي الدراجات هذا
‫إلى سابق مجده. لكن أولًا، ستحدث تصفية حساب.

27
00:01:27,683 --> 00:01:28,685
‫اللعنة!

28
00:01:30,644 --> 00:01:31,603
‫ما ذلك؟

29
00:01:31,687 --> 00:01:34,147
‫يبدو أن تلك تصفية الحساب
‫التي كنت تتحدث عنها.

30
00:01:34,232 --> 00:01:35,232
‫حقير!

31
00:01:40,488 --> 00:01:42,698
‫تبًا لتجاوزاتك ولقائدك.

32
00:01:46,952 --> 00:01:50,163
‫أعطني الهاتف. دعني أراقبه
‫لأتأكد من أن الطفل بأمان قبل أن أفجره.

33
00:01:50,248 --> 00:01:51,374
‫أبي!

34
00:01:52,457 --> 00:01:53,417
‫اللعنة!

35
00:01:55,836 --> 00:01:58,964
‫- أيّ أخبار؟
‫- تحدثت إلى "سوليس" للتو. "كانشي" ميت.

36
00:01:59,048 --> 00:02:02,759
‫الرعب الذي سببته لعائلتي.
‫ما فعلته لأخي الصغير.

37
00:02:02,844 --> 00:02:04,178
‫أحببت "ديفيد".

38
00:02:05,012 --> 00:02:06,596
‫اخرس.

39
00:02:08,306 --> 00:02:12,602
‫بدأ "بالو" شيئًا. لا أعرف ما هو،
‫لكنه سيحدث قريبًا.

40
00:02:12,686 --> 00:02:16,064
‫قد ترغب في استخدامه حين تسمع ما سأقوله.

41
00:02:17,774 --> 00:02:21,154
‫"ريز". أخونا. كل هذا للتستر.

42
00:02:22,237 --> 00:02:23,406
‫افعل ما عليك فعله.

43
00:02:40,297 --> 00:02:42,799
‫ماذا تفعل؟ بحقك!

44
00:02:44,427 --> 00:02:46,721
‫- لنذهب يا "إي زي"! لنرحل.
‫- اللعنة!

45
00:02:46,803 --> 00:02:49,139
‫- اللعنة عليك أيها الوغد! ابتعد عني!
‫- ما هذا؟

46
00:02:49,222 --> 00:02:51,642
‫- هيا! لنرحل!
‫- هيا. تحرك!

47
00:02:51,725 --> 00:02:54,478
‫لنرحل. اضغط عليه.

48
00:02:54,561 --> 00:02:56,439
‫- انبطح!
‫- ماذا يحدث؟

49
00:02:56,521 --> 00:02:58,857
‫فلينبطح الجميع! انبطحوا فحسب!
‫ابتعدوا عن الطريق!

50
00:03:01,860 --> 00:03:02,861
‫اللعنة!

51
00:03:02,944 --> 00:03:05,655
‫- اللعنة! انس الأمر!
‫- افعلها فحسب!

52
00:03:05,739 --> 00:03:06,741
‫لقد جاؤوا.

53
00:03:06,823 --> 00:03:08,826
‫- لن أفعلها!
‫- دعني إذًا… لا!

54
00:03:08,909 --> 00:03:10,827
‫- انس الأمر!
‫- لقد جاؤوا!

55
00:03:10,912 --> 00:03:13,080
‫- من؟
‫- الجميع.

56
00:03:13,872 --> 00:03:15,708
‫أين الأسلحة؟

57
00:03:19,169 --> 00:03:22,047
‫ابتعد عن النافذة!

58
00:03:23,548 --> 00:03:24,591
‫اللعنة!

59
00:03:57,708 --> 00:04:01,295
‫أيها الوغد! رأيتك يا "إي زي"!

60
00:04:01,378 --> 00:04:03,505
‫سآتي لقتلك أيها الوغد.

61
00:04:21,606 --> 00:04:24,651
‫{\an8}"أهلًا بكم في (جنوب كاليفورنيا)"

62
00:04:24,736 --> 00:04:27,696
‫{\an8}"نخدم بيض البشرة فقط،
‫لا الأسبان ولا المكسيكيين"

63
00:04:48,300 --> 00:04:52,972
‫{\an8}"قولوا لا فحسب."

64
00:05:02,481 --> 00:05:05,025
‫"طلب الحصول على الجنسية"

65
00:06:04,293 --> 00:06:06,545
‫- لا تصعد!
‫- اللعنة!

66
00:06:08,505 --> 00:06:11,258
‫- علينا النزول.
‫- حسنًا، تحرك. سأغطيك.

67
00:06:13,468 --> 00:06:14,761
‫تبًا!

68
00:06:15,555 --> 00:06:17,973
‫هيا!

69
00:06:19,391 --> 00:06:20,392
‫هيا!

70
00:06:20,893 --> 00:06:23,603
‫هيا! أمسكت بك يا أخي. اللعنة!

71
00:06:23,687 --> 00:06:25,814
‫- ابق منبطحًا.
‫- ثمة المئات منهم.

72
00:06:25,897 --> 00:06:27,315
‫- و"كانشي".
‫- ماذا؟

73
00:06:27,399 --> 00:06:29,151
‫إنه في الخارج. لم يمت.

74
00:06:32,863 --> 00:06:35,824
‫لا. هيا.

75
00:06:36,534 --> 00:06:38,952
‫- إنه ميت أيها الغبي.
‫- ابق معي.

76
00:06:39,036 --> 00:06:42,164
‫إنه أخوه يا "بيش".

77
00:06:44,041 --> 00:06:45,042
‫هيا.

78
00:06:53,550 --> 00:06:54,718
‫انتبهوا!

79
00:06:54,801 --> 00:06:57,721
‫- تحركوا!
‫- هيا. أمسكت بك.

80
00:07:00,766 --> 00:07:02,184
‫لنغط النافذة!

81
00:07:02,726 --> 00:07:03,769
‫هيا!

82
00:07:09,941 --> 00:07:11,568
‫ابق هنا يا أخي.

83
00:07:13,195 --> 00:07:14,196
‫لا!

84
00:07:14,279 --> 00:07:15,280
‫"كريب"!

85
00:07:16,865 --> 00:07:18,868
‫- ابق منبطحًا!
‫- حسنًا.

86
00:07:19,993 --> 00:07:21,078
‫ساعدني.

87
00:07:21,161 --> 00:07:23,330
‫أجل! ابقيا منبطحتين! اخفضا رأسيكما!

88
00:07:27,626 --> 00:07:29,169
‫سنقضي عليهم! لا تستسلموا!

89
00:07:30,545 --> 00:07:31,546
‫"هانك".

90
00:07:32,714 --> 00:07:35,801
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير.

91
00:07:41,598 --> 00:07:42,891
‫انتظر.

92
00:07:42,974 --> 00:07:44,810
‫قلت إنني بخير.

93
00:07:53,026 --> 00:07:54,027
‫ما هذا؟

94
00:07:55,696 --> 00:07:56,988
‫عطّلوا صندوق الكهرباء.

95
00:07:57,072 --> 00:08:00,534
‫اذهب إلى مخزن الأسلحة
‫وأحضر الكشافات. تحرك!

96
00:08:01,743 --> 00:08:03,120
‫لا أرى شيئًا.

97
00:08:04,079 --> 00:08:05,080
‫اللعنة. هيا.

98
00:08:05,872 --> 00:08:07,040
‫تحرك!

99
00:08:16,425 --> 00:08:18,176
‫الطوارئ، ما حالتكم الطارئة؟

100
00:08:18,260 --> 00:08:19,302
‫أسرعوا أرجوكم!

101
00:08:19,386 --> 00:08:21,138
‫- ما خطبك؟
‫- مرحبًا؟

102
00:08:22,764 --> 00:08:26,018
‫لا نتصل بالشرطة أبدًا.

103
00:08:38,488 --> 00:08:39,948
‫شكرًا.

104
00:08:47,247 --> 00:08:48,832
‫لدينا مشكلة.

105
00:08:48,915 --> 00:08:51,001
‫- أذلك كل شيء؟
‫- أين الباقي؟

106
00:08:52,919 --> 00:08:53,920
‫توقّف!

107
00:08:56,465 --> 00:08:57,799
‫توقّف يا "كريبر"!

108
00:08:59,634 --> 00:09:02,721
‫حسنًا، أخرجوا أسلحتكم. ماذا لدينا؟

109
00:09:07,517 --> 00:09:08,852
‫أحضر مسدس شقيقك.

110
00:09:10,604 --> 00:09:12,064
‫أحضر مسدسه اللعين.

111
00:09:13,690 --> 00:09:14,691
‫سأذهب.

112
00:10:00,403 --> 00:10:01,822
‫لا يمكننا البقاء في الظلام.

113
00:10:03,115 --> 00:10:04,199
‫الكشافات.

114
00:10:04,282 --> 00:10:05,617
‫سأحتاج إلى المولّد.

115
00:10:05,701 --> 00:10:07,119
‫سأغطيك من السطح.

116
00:10:07,202 --> 00:10:09,538
‫ستنفد كل هذه الذخيرة في غضون 30 ثانية.

117
00:10:11,123 --> 00:10:12,624
‫ما رأيكم أن نقاوم النار بالنار؟

118
00:10:19,423 --> 00:10:20,424
‫نعم.

119
00:10:39,192 --> 00:10:40,861
‫سيهزموننا ويعرفون هذا.

120
00:10:42,654 --> 00:10:43,780
‫لن يهزمونا.

121
00:10:45,907 --> 00:10:46,908
‫لنذهب.

122
00:10:47,451 --> 00:10:48,910
‫سأحتاج إلى بعض المساعدة.

123
00:10:48,994 --> 00:10:50,912
‫- اذهب. سأغطيك.
‫- لا!

124
00:11:00,671 --> 00:11:02,965
‫ابق. اعتني بها.

125
00:11:03,050 --> 00:11:04,051
‫من غيره؟

126
00:11:13,060 --> 00:11:14,061
‫تبًا لهذا.

127
00:11:22,861 --> 00:11:24,029
‫انتظر الإشارة.

128
00:11:24,112 --> 00:11:27,365
‫- ما الإشارة؟
‫- إشعال هؤلاء الأوغاد.

129
00:12:05,612 --> 00:12:07,029
‫آسف.

130
00:12:18,124 --> 00:12:19,418
‫هل أنت بخير؟

131
00:12:20,293 --> 00:12:21,919
‫بخير بما يكفي. تابعي إخراجها.

132
00:12:27,049 --> 00:12:28,217
‫ما هذا؟ بحقكم.

133
00:12:38,395 --> 00:12:39,396
‫اللعنة!

134
00:13:07,632 --> 00:13:09,342
‫هيا.

135
00:13:42,542 --> 00:13:43,918
‫أدخلا هذه.

136
00:13:44,002 --> 00:13:46,088
‫هيا. أسرعا.

137
00:13:47,798 --> 00:13:49,883
‫- أين "كريب"؟
‫- يحضر آخرها.

138
00:13:52,343 --> 00:13:53,762
‫لا!

139
00:13:53,844 --> 00:13:55,305
‫ما خطبك؟

140
00:13:55,388 --> 00:13:57,391
‫ماذا؟ إنها خائفة أيها الوغد!

141
00:14:00,227 --> 00:14:01,310
‫كلنا كذلك.

142
00:14:02,312 --> 00:14:04,815
‫يا إلهي. تبًا.

143
00:14:09,027 --> 00:14:10,028
‫أنا بخير.

144
00:14:14,116 --> 00:14:15,783
‫سنكون بخير!

145
00:14:29,673 --> 00:14:31,257
‫أجل. سنكون بخير.

146
00:14:50,193 --> 00:14:52,487
‫أشعليها!

147
00:14:53,529 --> 00:14:54,573
‫اللعنة!

148
00:14:54,656 --> 00:14:57,034
‫تمهّل، سأساعدك.

149
00:14:57,117 --> 00:14:58,201
‫- أطفئيها!
‫- حسنًا يا "إي زي".

150
00:14:58,284 --> 00:14:59,536
‫أطفئيها!

151
00:15:15,092 --> 00:15:16,386
‫أنت بخير.

152
00:16:00,513 --> 00:16:01,348
‫تبًا.

153
00:16:07,395 --> 00:16:08,397
‫تبًا.

154
00:16:21,410 --> 00:16:23,829
‫- اللعنة!
‫- أدخلا هذه!

155
00:16:28,583 --> 00:16:30,168
‫اللعنة! ما هذا؟

156
00:16:36,049 --> 00:16:37,384
‫اللعنة!

157
00:16:42,014 --> 00:16:43,764
‫هيا يا "إي"!

158
00:16:47,226 --> 00:16:48,352
‫أطلقوا!

159
00:16:48,437 --> 00:16:49,438
‫هيا.

160
00:16:54,943 --> 00:16:55,944
‫تبًا!

161
00:17:00,948 --> 00:17:01,949
‫تبًا!

162
00:17:36,484 --> 00:17:37,486
‫اللعنة!

163
00:17:45,368 --> 00:17:46,744
‫تبًا!

164
00:17:48,372 --> 00:17:49,372
‫- اخرس!
‫- هيا!

165
00:17:49,456 --> 00:17:51,958
‫- ابعدوه من هناك!
‫- ابتعد!

166
00:17:54,252 --> 00:17:55,544
‫تحركوا! هيا!

167
00:17:57,171 --> 00:17:58,298
‫لنذهب! لنتحرك!

168
00:17:59,507 --> 00:18:00,508
‫لنذهب!

169
00:18:11,395 --> 00:18:12,396
‫مهلًا!

170
00:18:14,021 --> 00:18:15,023
‫مهلًا.

171
00:18:15,773 --> 00:18:16,775
‫أمسكت بك.

172
00:18:26,535 --> 00:18:27,952
‫ادفعوا!

173
00:18:40,297 --> 00:18:42,551
‫كان عليك البقاء في منزلك مع تلك الفتاة.

174
00:18:44,219 --> 00:18:47,388
‫اسمها "هوب".

175
00:18:51,434 --> 00:18:55,354
‫عليّ التصالح مع "بيش" ومع النادي.

176
00:18:57,774 --> 00:18:58,816
‫فهمت.

177
00:19:02,946 --> 00:19:03,946
‫ما هذا؟

178
00:19:06,950 --> 00:19:08,034
‫- تبًا!
‫- اللعنة!

179
00:19:10,162 --> 00:19:11,203
‫اللعنة!

180
00:19:12,831 --> 00:19:14,999
‫انطلق! اللعنة!

181
00:19:16,251 --> 00:19:20,255
‫- ما هذا؟ أكان ذلك "فرانكو"؟
‫- لا، اللعنة على "فرانكو"!

182
00:19:26,762 --> 00:19:28,096
‫يهاجمون مبنى النادي.

183
00:19:28,179 --> 00:19:29,722
‫ماذا فعلتم؟

184
00:19:30,974 --> 00:19:31,974
‫فجرنا عصابة "يوما".

185
00:19:32,933 --> 00:19:33,810
‫كلها؟

186
00:19:36,395 --> 00:19:37,480
‫ليس كلها.

187
00:19:39,857 --> 00:19:40,859
‫اللعنة!

188
00:19:41,651 --> 00:19:43,110
‫علينا الوصول إلى الرجال.

189
00:19:44,362 --> 00:19:46,489
‫لكن أولًا، علينا الوصول إلى شاحنة أسلحة.

190
00:19:46,573 --> 00:19:48,700
‫نصف ذخيرتنا في داخلها. سأغطيك.

191
00:19:48,783 --> 00:19:49,784
‫سأغطيك!

192
00:19:49,868 --> 00:19:53,996
‫أنقذت حياتك للتو
‫من مجموعة من المدمنين القتلة. اذهب!

193
00:19:54,080 --> 00:19:55,081
‫اللعنة!

194
00:20:01,962 --> 00:20:02,963
‫افتحها.

195
00:20:30,950 --> 00:20:32,410
‫اللعنة!

196
00:20:32,493 --> 00:20:33,495
‫اللعنة!

197
00:20:35,079 --> 00:20:36,914
‫- تبًا!
‫- لنتحرك! هيا!

198
00:20:48,884 --> 00:20:50,720
‫ما كان ذلك؟

199
00:20:50,803 --> 00:20:52,389
‫كفّوا عن إهدار الذخيرة.

200
00:20:53,264 --> 00:20:54,516
‫أطلقوا النار عند الضرورة فقط.

201
00:21:03,066 --> 00:21:04,692
‫لا أظن أن بإمكاني فعل هذا.

202
00:21:05,736 --> 00:21:07,236
‫احرقيه فحسب، أرجوك.

203
00:21:09,155 --> 00:21:11,198
‫لا أريد أن أنزف حتى الموت.

204
00:21:19,373 --> 00:21:21,751
‫- هل اقتربنا؟
‫- لا أعرف.

205
00:21:23,002 --> 00:21:24,838
‫- إنه لا يعمل.
‫- بحقكما!

206
00:21:24,920 --> 00:21:25,921
‫اللعنة!

207
00:21:27,757 --> 00:21:30,676
‫ابتعد عن الطريق. وجّه الضوء هنا.

208
00:21:31,635 --> 00:21:33,512
‫إنهم يقتربون أكثر.

209
00:21:36,557 --> 00:21:37,725
‫دعهم يأتون.

210
00:21:38,434 --> 00:21:39,852
‫راقب الوقود.

211
00:21:41,771 --> 00:21:43,690
‫لنجرب ذلك.

212
00:21:47,651 --> 00:21:48,653
‫هيا.

213
00:21:50,446 --> 00:21:52,156
‫حسنًا، لنذهب! تحركوا!

214
00:22:03,834 --> 00:22:05,086
‫- هل كل شيء بخير؟
‫- نعم.

215
00:22:07,046 --> 00:22:09,298
‫عند ثلاثة، أشعلوا الكشافات.

216
00:22:10,883 --> 00:22:11,967
‫واحد.

217
00:22:15,513 --> 00:22:16,722
‫اثنان.

218
00:22:17,556 --> 00:22:18,641
‫"روزا"!

219
00:22:20,309 --> 00:22:23,729
‫لست معهم!

220
00:22:27,608 --> 00:22:28,693
‫- لا!
‫- لا!

221
00:22:29,318 --> 00:22:32,238
‫لقد حذرتكم جميعًا.

222
00:22:32,321 --> 00:22:33,823
‫اخرس!

223
00:22:33,906 --> 00:22:36,535
‫أنت آخر وغد أريد سماع صوته الآن.

224
00:22:37,368 --> 00:22:39,204
‫كانت لديك الفرصة لإخراسي.

225
00:22:39,286 --> 00:22:40,830
‫اخرسوا جميعًا.

226
00:22:40,914 --> 00:22:42,206
‫ماذا؟

227
00:22:42,289 --> 00:22:43,457
‫اخرس.

228
00:22:46,335 --> 00:22:47,336
‫اسمعوا.

229
00:23:07,773 --> 00:23:09,400
‫إنهم على السطح.

230
00:23:46,395 --> 00:23:47,563
‫أطفئوا الأضواء.

231
00:24:10,961 --> 00:24:13,255
‫- ابعد الضوء عن عينيّ!
‫- اللعنة!

232
00:24:13,339 --> 00:24:15,424
‫أتعرف كم كنت قريبًا من الموت؟

233
00:24:15,508 --> 00:24:17,635
‫حاول "فرانكو" اللعين قتلنا.

234
00:24:18,135 --> 00:24:19,220
‫من ذلك؟

235
00:24:20,221 --> 00:24:21,972
‫- إنه "رابيت".
‫- اللعنة.

236
00:24:22,056 --> 00:24:23,349
‫كيف تخطيتماهم؟

237
00:24:23,432 --> 00:24:25,518
‫إعلان "بوي سكاوت"، تسلقنا الجدار.

238
00:24:25,601 --> 00:24:27,645
‫لقد حاصروكم لذا دخلنا من الخلف.

239
00:24:27,728 --> 00:24:29,814
‫- كادوا يصلون إلى الدرج!
‫- تبًا.

240
00:24:36,445 --> 00:24:37,446
‫شغّلها.

241
00:24:59,802 --> 00:25:00,886
‫اللعنة.

242
00:25:02,888 --> 00:25:04,473
‫خذوا هذا!

243
00:25:04,557 --> 00:25:06,350
‫خذوا هذا!

244
00:25:31,542 --> 00:25:32,585
‫نفدت ذخيرتي.

245
00:25:33,085 --> 00:25:34,170
‫أنا أيضًا.

246
00:25:37,423 --> 00:25:38,673
‫ما الخطة يا "بيش"؟

247
00:25:47,141 --> 00:25:48,851
‫ما الخطة؟

248
00:25:48,934 --> 00:25:49,935
‫سنموت.

249
00:25:54,023 --> 00:25:57,485
‫أتريدون معرفة
‫سبب وجودنا في هذا الموقف الآن؟

250
00:25:57,568 --> 00:25:58,986
‫أتريدون معرفة السبب؟

251
00:25:59,070 --> 00:26:03,157
‫هلّا تتوقف. لا أحاول الموت اليوم.

252
00:26:03,240 --> 00:26:05,034
‫أيها اللعين.

253
00:26:05,117 --> 00:26:07,203
‫لديّ الكثير لأعيش من أجله.

254
00:26:11,207 --> 00:26:13,793
‫لديّ الكثير لأموت من أجله.

255
00:26:16,587 --> 00:26:17,713
‫أيها الرئيس!

256
00:26:23,886 --> 00:26:25,471
‫ماذا سنفعل؟

257
00:26:38,359 --> 00:26:39,527
‫لا أعرف.

258
00:27:03,676 --> 00:27:04,760
‫لا تعرف؟

259
00:27:07,888 --> 00:27:09,015
‫اسمعوا.

260
00:27:11,100 --> 00:27:12,643
‫ستشرق الشمس.

261
00:27:13,227 --> 00:27:15,354
‫لن تكون للأضواء أي فائدة قريبًا.

262
00:27:17,815 --> 00:27:19,900
‫هلّا تجعلونها تخرس.

263
00:27:19,984 --> 00:27:21,360
‫أنت اخرسي.

264
00:27:22,319 --> 00:27:23,821
‫إنها تحتضر.

265
00:27:25,531 --> 00:27:26,532
‫آسفة.

266
00:27:29,284 --> 00:27:31,078
‫اللعنة على هؤلاء الأوغاد!

267
00:27:32,162 --> 00:27:33,622
‫هذا نادينا.

268
00:27:35,124 --> 00:27:37,626
‫هذا كل ما لدينا.

269
00:27:37,710 --> 00:27:41,129
‫وتبًا لأيّ شخص يظن أن علينا التخلي عنه.

270
00:27:41,213 --> 00:27:42,839
‫أين كنت؟

271
00:27:44,467 --> 00:27:45,926
‫أين كنتما؟

272
00:27:47,970 --> 00:27:49,388
‫ذلك خطئي يا "بيش".

273
00:27:50,181 --> 00:27:53,184
‫وأعرف أنني لم أكن موجودًا وعليّ تقديم تبرير.

274
00:27:57,605 --> 00:27:59,565
‫عبثت ابنتي.

275
00:28:01,025 --> 00:28:02,360
‫وقعت في بعض المتاعب.

276
00:28:05,279 --> 00:28:09,366
‫وأعرف أنه كان عليّ المجيء إلى النادي.
‫كان عليّ المجيء إلى إخوتي.

277
00:28:11,494 --> 00:28:15,122
‫لكن ساعدني "غيلي" الليلة.
‫ساعد على إنقاذها.

278
00:28:15,206 --> 00:28:17,833
‫- كان عليك إخبارنا. كان علينا…
‫- انتهى ذلك الأمر.

279
00:28:17,916 --> 00:28:19,250
‫انتهى الأمر الآن.

280
00:28:19,335 --> 00:28:20,878
‫لا، لم ينته.

281
00:28:22,546 --> 00:28:25,299
‫من الأفضل أن تصدّق أن هذا لم ينته.

282
00:28:28,344 --> 00:28:30,680
‫"إي زي"!

283
00:28:31,305 --> 00:28:35,850
‫رأيتك يا "إي زي"!

284
00:28:36,644 --> 00:28:38,187
‫أخطأت الهدف!

285
00:28:38,270 --> 00:28:40,856
‫ستموت الآن!

286
00:28:40,940 --> 00:28:44,026
‫"مايانز"!

287
00:28:44,110 --> 00:28:47,029
‫"مايانز"!

288
00:28:47,112 --> 00:28:49,406
‫"مايانز"!

289
00:28:49,490 --> 00:28:52,242
‫"مايانز"!

290
00:28:52,326 --> 00:28:55,162
‫"مايانز"!

291
00:28:55,246 --> 00:28:57,580
‫"مايانز"!

292
00:28:57,665 --> 00:29:00,584
‫"مايانز"!

293
00:29:00,667 --> 00:29:03,212
‫"مايانز"!

294
00:29:03,295 --> 00:29:05,548
‫"مايانز"!

295
00:29:15,558 --> 00:29:16,850
‫"مايانز"!

296
00:29:16,934 --> 00:29:17,935
‫"مايانز"!

297
00:29:22,981 --> 00:29:26,068
‫"مايانز"!

298
00:29:46,005 --> 00:29:48,424
‫إن عبروا ذلك الباب، فلا أعرف ماذا سيفعلون.

299
00:29:53,929 --> 00:29:55,139
‫إن نجونا من هذا…

300
00:29:55,221 --> 00:29:56,723
‫لا.

301
00:29:56,807 --> 00:29:58,142
‫سننجو من هذا.

302
00:29:58,224 --> 00:29:59,268
‫لا.

303
00:30:00,102 --> 00:30:01,354
‫إن نجونا من هذا…

304
00:30:03,689 --> 00:30:04,774
‫أعدك…

305
00:30:05,482 --> 00:30:06,734
‫اسمعي، انظري إليّ.

306
00:30:08,319 --> 00:30:12,155
‫لن يبعدني شيء عنك أو عن الطفل.

307
00:30:16,994 --> 00:30:18,037
‫حسنًا.

308
00:30:31,717 --> 00:30:32,885
‫خذي هذا.

309
00:30:34,804 --> 00:30:36,263
‫تبقت رصاصة واحدة.

310
00:30:38,182 --> 00:30:40,518
‫لا تسمحي لهم بإيذائك.

311
00:30:40,600 --> 00:30:41,852
‫لا.

312
00:30:45,355 --> 00:30:46,481
‫لا.

313
00:30:47,566 --> 00:30:49,068
‫لن أستطيع فعلها.

314
00:30:52,738 --> 00:30:54,615
‫عليهم أن يتخطوني أولًا، لكن…

315
00:30:57,158 --> 00:30:58,744
‫لا تسمحي لهم بإيذاء الطفل.

316
00:31:01,080 --> 00:31:02,122
‫لا.

317
00:31:11,048 --> 00:31:12,133
‫لا.

318
00:31:52,839 --> 00:31:53,924
‫مرحبًا.

319
00:31:56,927 --> 00:31:58,762
‫لا، لا يُوجد خطب.

320
00:32:00,014 --> 00:32:01,349
‫عرفت أنك ستكونين مستيقظة.

321
00:32:06,603 --> 00:32:09,272
‫أريدك أن تتصلي بمالك المنزل غدًا.

322
00:32:10,941 --> 00:32:13,361
‫اطلبي منهم المجيء لإصلاح الدرج الخلفي.

323
00:32:16,405 --> 00:32:17,907
‫ستسقطين يا أمي.

324
00:32:23,871 --> 00:32:25,790
‫لكن ماذا إن لم أكن موجودًا؟

325
00:32:29,876 --> 00:32:31,378
‫لن تزعجيه.

326
00:32:34,340 --> 00:32:35,549
‫اتصلي به اليوم.

327
00:32:38,802 --> 00:32:39,887
‫أرجوك.

328
00:32:43,849 --> 00:32:44,933
‫جيد.

329
00:32:59,198 --> 00:33:00,282
‫أنا أيضًا.

330
00:34:48,139 --> 00:34:49,183
‫"بيشوب".

331
00:34:52,394 --> 00:34:53,562
‫ماذا سنفعل؟

332
00:34:58,776 --> 00:34:59,943
‫ما الخطة؟

333
00:35:05,907 --> 00:35:07,493
‫الخطة هي اللعنة عليك.

334
00:35:13,416 --> 00:35:16,252
‫أول من سيدخل من ذلك الباب
‫سيُصاب برصاصة في وجهه.

335
00:35:17,335 --> 00:35:18,963
‫والتالي؟

336
00:35:19,045 --> 00:35:21,381
‫ذلك الوغد أيضًا.

337
00:35:23,007 --> 00:35:24,510
‫وكل من بعده.

338
00:35:26,052 --> 00:35:28,054
‫لدينا ما يكفي من الذخيرة لقتل كم شخص؟

339
00:35:31,057 --> 00:35:32,309
‫أقل من دزينة؟

340
00:35:33,351 --> 00:35:35,812
‫ربما خمسة،
‫بناءً على طريقتكم في إطلاق النار.

341
00:35:35,896 --> 00:35:37,231
‫تبًا، لن أخطئ الهدف.

342
00:35:39,816 --> 00:35:42,068
‫ماذا عن الـ50 رجلًا الآخرين في الخارج؟

343
00:35:43,529 --> 00:35:46,156
‫هذا ما وافقت عليه.

344
00:35:46,240 --> 00:35:47,490
‫ماذا عنهما؟

345
00:35:53,204 --> 00:35:57,084
‫يوشك أخي على الحصول على طفل.

346
00:35:57,167 --> 00:35:59,252
‫تلك الخطبة منطقية الآن.

347
00:35:59,836 --> 00:36:00,921
‫اللعنة عليك.

348
00:36:05,967 --> 00:36:07,677
‫ماذا عن طفلهما؟

349
00:36:11,931 --> 00:36:14,101
‫هل نطلب منه تحمّل عواقب أفعالنا؟

350
00:36:38,917 --> 00:36:40,460
‫"كانشي"!

351
00:36:40,543 --> 00:36:42,212
‫ماذا تفعل؟

352
00:36:45,882 --> 00:36:47,300
‫سأخرج يا "كانشي"!

353
00:36:47,384 --> 00:36:48,760
‫لن تفعل.

354
00:36:48,843 --> 00:36:50,178
‫أنا من تريده!

355
00:36:50,261 --> 00:36:52,014
‫ماذا تفعل يا "إي زي"؟

356
00:36:52,097 --> 00:36:54,391
‫لكنك ستطلق سراح الجميع.

357
00:36:54,474 --> 00:36:57,770
‫لا يمكنك إملاء الشروط أيها الوغد!

358
00:36:57,852 --> 00:37:01,064
‫سأقتلك وكل من في الداخل!

359
00:37:01,147 --> 00:37:03,191
‫ثمة أبرياء هنا!

360
00:37:03,275 --> 00:37:05,403
‫كان ابني بريئًا!

361
00:37:05,485 --> 00:37:07,320
‫دعني أدفع الثمن إذًا!

362
00:37:10,365 --> 00:37:12,117
‫كانت فكرتي!

363
00:37:12,200 --> 00:37:13,451
‫كلها!

364
00:37:15,078 --> 00:37:16,788
‫أنا فجرت تلك القنبلة!

365
00:37:24,463 --> 00:37:27,883
‫ما زلنا نملك ما يكفي من الذخيرة لإيذائكم!

366
00:37:34,557 --> 00:37:36,141
‫وكلنا إخوة!

367
00:37:43,231 --> 00:37:45,108
‫فليكن دمي آخر دم يُسفك!

368
00:37:45,191 --> 00:37:46,901
‫إيّاك أن تخرج من ذلك الباب يا "إي زي"!

369
00:37:46,985 --> 00:37:47,986
‫لا!

370
00:37:54,826 --> 00:37:56,495
‫سأخرج يا "كانشي"!

371
00:39:15,449 --> 00:39:16,700
‫أتريدونني؟

372
00:39:21,830 --> 00:39:23,082
‫أنا هنا.

373
00:39:27,544 --> 00:39:29,129
‫لكن أطلقوا سراح الآخرين.

374
00:39:31,756 --> 00:39:35,719
‫لا تغادر من فضلك.
‫لا تفعل هذا يا "آنجل" أرجوك!

375
00:40:35,570 --> 00:40:37,489
‫أليس هذا لطيفًا؟

376
00:41:00,303 --> 00:41:02,055
‫هل هاجمتموني؟

377
00:41:07,477 --> 00:41:09,145
‫هاجمتم طفلي؟

378
00:41:15,402 --> 00:41:16,945
‫ابني.

379
00:41:21,157 --> 00:41:24,285
‫كان ينظر إليّ لحظة الانفجار.

380
00:41:26,746 --> 00:41:28,164
‫بصره.

381
00:41:30,875 --> 00:41:34,421
‫لا يعرفون كم سيتحسن.

382
00:41:40,760 --> 00:41:42,220
‫ربما كان ذلك أمرًا جيدًا.

383
00:41:46,057 --> 00:41:50,729
‫لم يُضطّر إلى رؤية "بيغ بول" يزحف على الأرض

384
00:41:51,855 --> 00:41:54,691
‫من دون نصفه السفلي.

385
00:41:58,403 --> 00:42:00,947
‫- بينما هربت كالجبان!
‫- مهلًا!

386
00:42:01,031 --> 00:42:02,032
‫انبطح.

387
00:42:03,950 --> 00:42:05,493
‫كانوا إخوتكم!

388
00:42:06,453 --> 00:42:08,872
‫إخوتكم!

389
00:42:15,378 --> 00:42:17,547
‫"تومي" و"غانزو" و"إنديو"!

390
00:42:24,596 --> 00:42:25,930
‫هل احتفلتم؟

391
00:42:30,435 --> 00:42:35,857
‫هل احتفلتم وهم يجمعون أشلاءهم؟

392
00:42:42,322 --> 00:42:45,033
‫كما احتفلنا بموت "إيبارا".

393
00:42:47,869 --> 00:42:50,955
‫وستُضطر أمه الآن
‫إلى إجراء جنازته بتابوت مغلق،

394
00:42:51,039 --> 00:42:53,750
‫مثلما ستفعل أمهاتكم جميعًا.

395
00:42:58,546 --> 00:42:59,546
‫اللعنة!

396
00:43:00,965 --> 00:43:02,759
‫اللعنة! توقّف!

397
00:43:02,842 --> 00:43:05,512
‫اللعنة! ابتعد عني!

398
00:43:20,360 --> 00:43:22,070
‫كان "راموس" أخانا.

399
00:43:25,740 --> 00:43:28,618
‫أراد ما في مصلحة النادي فحسب!

400
00:43:29,953 --> 00:43:31,538
‫وقتلتموه.

401
00:43:33,289 --> 00:43:35,166
‫أنتم حيوانات مسعورة!

402
00:43:37,293 --> 00:43:38,878
‫يجب التخلص منكم.

403
00:43:46,344 --> 00:43:47,803
‫افعلها.

404
00:43:55,811 --> 00:43:57,689
‫هاجمت عائلتي.

405
00:44:00,316 --> 00:44:02,484
‫سألاحق عائلتك الآن.

406
00:44:04,904 --> 00:44:06,990
‫- انظر إليه.
‫- لا.

407
00:44:07,072 --> 00:44:08,407
‫انظر إليه!

408
00:44:48,114 --> 00:44:49,532
‫ماذا فعلتم؟

409
00:44:54,412 --> 00:44:56,373
‫أستصوب مسدسًا نحو صديقي؟

410
00:44:58,291 --> 00:45:00,502
‫أستصوب مسدسًا نحوي أيها الوغد؟

411
00:45:08,009 --> 00:45:09,386
‫ماذا فعلت يا "كانشي"؟

412
00:45:10,470 --> 00:45:11,554
‫"ماركوس".

413
00:45:12,222 --> 00:45:13,765
‫لم نبدأ هذا.

414
00:45:14,891 --> 00:45:16,768
‫لم نبدأ هذا.

415
00:45:29,489 --> 00:45:31,032
‫ماذا فعلت يا صديقي؟

416
00:45:33,118 --> 00:45:35,036
‫هذا ناديّ.

417
00:45:37,747 --> 00:45:39,124
‫أتسمعونني؟

418
00:45:39,916 --> 00:45:41,543
‫أتسمعونني؟

419
00:45:42,418 --> 00:45:45,171
‫هذا ناديّ!

420
00:45:46,715 --> 00:45:51,553
‫"في ذكرى شقيقنا (رويل نافارو)."

421
00:46:39,184 --> 00:46:41,102
‫ترجمة "ندى مجدي"

