﻿1
00:00:01,230 --> 00:00:03,090

2
00:00:03,530 --> 00:00:05,800

3
00:00:06,700 --> 00:00:09,430


4
00:00:10,340 --> 00:00:12,170


5
00:00:13,410 --> 00:00:17,710

6
00:00:18,410 --> 00:00:20,510


7
00:00:20,920 --> 00:00:24,980


8
00:00:25,350 --> 00:00:31,260


9
00:00:31,260 --> 00:00:34,560


10
00:00:34,860 --> 00:00:37,260


11
00:00:37,260 --> 00:00:41,120


12
00:00:41,120 --> 00:00:44,270


13
00:00:44,270 --> 00:00:47,310


14
00:00:47,310 --> 00:00:52,980


15
00:00:52,980 --> 00:00:55,560


16
00:00:55,560 --> 00:00:59,190


17
00:00:59,190 --> 00:01:08,360


18
00:01:18,940 --> 00:01:29,110


19
00:01:32,750 --> 00:01:34,720
(استيقظ يا (آياتو

20
00:01:35,520 --> 00:01:36,890
إستيقظ

21
00:01:38,590 --> 00:01:39,690
(آياتو )؟

22
00:01:40,430 --> 00:01:41,560
...(آياتو)

23
00:01:42,360 --> 00:01:43,560
...أنا

24
00:01:48,400 --> 00:01:50,370
...راهكسيفون

25
00:02:06,850 --> 00:02:09,920
الحلقة الثانية : استيقظ إله والإنسان
ترجمة : كوراكي

26
00:02:28,240 --> 00:02:29,610
...اللعنة مو

27
00:02:29,610 --> 00:02:31,200
!مركبة مجهولة الهوية في اتجاه الساعة الخامسة

28
00:02:35,920 --> 00:02:37,980
D-1 انها ليست 
ماذا هناك ؟

29
00:02:54,900 --> 00:02:55,730
!ماذا؟

30
00:04:23,630 --> 00:04:26,030
عادت هيرانيبرا إلى إحداثياتها الأصلية

31
00:04:26,660 --> 00:04:27,860
تم إستعادة (أولين)

32
00:04:28,230 --> 00:04:30,200
لقد نقلناه إلى منشأة طبية قريبة

33
00:04:30,930 --> 00:04:32,730
هل هذا مُرضٍ ؟

34
00:04:33,140 --> 00:04:35,000
نعم ، كان هناك بعض المخالفات 

35
00:04:35,000 --> 00:04:36,440
لكنها سارت حسب الخطة

36
00:04:37,840 --> 00:04:37,900
مستشفى كانتو العام

37
00:04:37,900 --> 00:04:37,940
مستشفى كانتو العام

38
00:04:37,940 --> 00:04:37,980
مستشفى كانتو العام

39
00:04:38,670 --> 00:04:38,730
مستشفى كانتو العام

40
00:04:38,730 --> 00:04:38,770
مستشفى كانتو العام

41
00:04:38,770 --> 00:04:38,820
مستشفى كانتو العام

42
00:04:38,800 --> 00:04:38,840
مستشفى كانتو العام

43
00:04:38,840 --> 00:04:38,880
مستشفى كانتو العام

44
00:04:38,880 --> 00:04:38,920
مستشفى كانتو العام

45
00:04:38,920 --> 00:04:38,960
مستشفى كانتو العام

46
00:04:38,960 --> 00:04:39,000
مستشفى كانتو العام

47
00:04:39,000 --> 00:04:39,050
مستشفى كانتو العام

48
00:04:39,050 --> 00:04:39,090
مستشفى كانتو العام

49
00:04:39,090 --> 00:04:39,130
مستشفى كانتو العام

50
00:04:39,130 --> 00:04:39,170
مستشفى كانتو العام

51
00:04:39,170 --> 00:04:39,210
مستشفى كانتو العام

52
00:04:39,210 --> 00:04:39,250
مستشفى كانتو العام

53
00:04:39,250 --> 00:04:39,300
مستشفى كانتو العام

54
00:04:39,300 --> 00:04:39,340
مستشفى كانتو العام

55
00:04:39,340 --> 00:04:39,380
مستشفى كانتو العام

56
00:04:39,380 --> 00:04:39,420
مستشفى كانتو العام

57
00:04:39,420 --> 00:04:39,460
مستشفى كانتو العام

58
00:04:39,460 --> 00:04:39,500
مستشفى كانتو العام

59
00:04:39,500 --> 00:04:39,550
مستشفى كانتو العام

60
00:04:39,550 --> 00:04:39,590
مستشفى كانتو العام

61
00:04:39,590 --> 00:04:39,630
مستشفى كانتو العام

62
00:04:39,630 --> 00:04:39,670
مستشفى كانتو العام

63
00:04:39,670 --> 00:04:39,710
مستشفى كانتو العام

64
00:04:39,710 --> 00:04:39,750
مستشفى كانتو العام

65
00:04:39,750 --> 00:04:39,800
مستشفى كانتو العام

66
00:04:39,800 --> 00:04:39,840
مستشفى كانتو العام

67
00:04:39,840 --> 00:04:39,880
مستشفى كانتو العام

68
00:04:39,880 --> 00:04:39,920
مستشفى كانتو العام

69
00:04:39,920 --> 00:04:39,960
مستشفى كانتو العام

70
00:04:39,960 --> 00:04:40,000
مستشفى كانتو العام

71
00:04:40,000 --> 00:04:40,050
مستشفى كانتو العام

72
00:04:40,050 --> 00:04:40,090
مستشفى كانتو العام

73
00:04:40,090 --> 00:04:40,130
مستشفى كانتو العام

74
00:04:40,130 --> 00:04:40,170
مستشفى كانتو العام

75
00:04:40,170 --> 00:04:40,210
مستشفى كانتو العام

76
00:04:40,210 --> 00:04:40,250
مستشفى كانتو العام

77
00:04:40,250 --> 00:04:40,300
مستشفى كانتو العام

78
00:04:40,300 --> 00:04:40,340
مستشفى كانتو العام

79
00:04:40,340 --> 00:04:40,380
مستشفى كانتو العام

80
00:04:40,380 --> 00:04:40,420
مستشفى كانتو العام

81
00:04:40,420 --> 00:04:40,460
مستشفى كانتو العام

82
00:04:40,460 --> 00:04:40,510
مستشفى كانتو العام

83
00:04:40,510 --> 00:04:40,550
مستشفى كانتو العام

84
00:04:40,550 --> 00:04:40,590
مستشفى كانتو العام

85
00:04:40,590 --> 00:04:40,630
مستشفى كانتو العام

86
00:04:40,630 --> 00:04:40,670
مستشفى كانتو العام

87
00:04:40,670 --> 00:04:40,710
مستشفى كانتو العام

88
00:04:40,710 --> 00:04:40,760
مستشفى كانتو العام

89
00:04:40,760 --> 00:04:40,800
مستشفى كانتو العام

90
00:04:40,800 --> 00:04:40,840
مستشفى كانتو العام

91
00:04:40,840 --> 00:04:40,880
مستشفى كانتو العام

92
00:04:40,880 --> 00:04:40,920
مستشفى كانتو العام

93
00:04:40,920 --> 00:04:40,960
مستشفى كانتو العام

94
00:04:40,960 --> 00:04:41,010
مستشفى كانتو العام

95
00:04:41,010 --> 00:04:41,050
مستشفى كانتو العام

96
00:04:41,050 --> 00:04:41,090
مستشفى كانتو العام

97
00:04:41,090 --> 00:04:41,130
مستشفى كانتو العام

98
00:04:41,130 --> 00:04:41,170
مستشفى كانتو العام

99
00:04:41,170 --> 00:04:41,210
مستشفى كانتو العام

100
00:04:41,210 --> 00:04:41,260
مستشفى كانتو العام

101
00:04:41,260 --> 00:04:41,300
مستشفى كانتو العام

102
00:04:41,300 --> 00:04:41,340
مستشفى كانتو العام

103
00:04:41,340 --> 00:04:41,380
مستشفى كانتو العام

104
00:04:41,380 --> 00:04:41,420
مستشفى كانتو العام

105
00:04:41,420 --> 00:04:41,460
مستشفى كانتو العام

106
00:04:41,460 --> 00:04:41,510
مستشفى كانتو العام

107
00:04:41,510 --> 00:04:41,550
مستشفى كانتو العام

108
00:04:41,550 --> 00:04:41,590
مستشفى كانتو العام

109
00:04:41,590 --> 00:04:41,630
مستشفى كانتو العام

110
00:04:41,630 --> 00:04:41,670
مستشفى كانتو العام

111
00:04:41,670 --> 00:04:41,710
مستشفى كانتو العام

112
00:04:41,710 --> 00:04:41,760
مستشفى كانتو العام

113
00:04:41,760 --> 00:04:41,800
مستشفى كانتو العام

114
00:04:41,800 --> 00:04:41,840
مستشفى كانتو العام

115
00:04:41,840 --> 00:04:41,880
مستشفى كانتو العام

116
00:04:41,880 --> 00:04:41,920
مستشفى كانتو العام

117
00:04:48,620 --> 00:04:50,820
حولها إلى صورة وقم بتوزيعها

118
00:04:50,820 --> 00:04:52,020
نعم، سيدي

119
00:04:52,020 --> 00:04:54,090
كيف تسير الامور هناك؟

120
00:04:54,090 --> 00:04:55,080
فضلا انتظر لحظة

121
00:04:55,960 --> 00:04:58,080
هذه وُجدت في حقيبة (أولين)

122
00:05:07,000 --> 00:05:10,100
VTOL مقارنتها مع تلك التي تم جمعها من الدخيل

123
00:05:13,580 --> 00:05:17,240
يوكناباتوفا 2 هنا
ماكوندو 4 أجب

124
00:05:17,650 --> 00:05:19,510
(ماكوندو 4 )، هنا ، حول

125
00:05:19,920 --> 00:05:21,380
تم تأكيد تطابق بصمات الأصابع

126
00:05:21,850 --> 00:05:25,380
بعد جمع وحدة التسلل ، أرسلها إلى أساكا، حوّل

127
00:05:35,660 --> 00:05:36,630
...حسناً

128
00:05:37,730 --> 00:05:38,870
!عذرًا

129
00:05:38,870 --> 00:05:40,040
نعم؟

130
00:05:40,040 --> 00:05:44,130
هل كانت هناك فتاة معي عندما تم العثور علي؟

131
00:05:44,740 --> 00:05:47,070
لقد سمعت أنك الوحيد

132
00:05:47,880 --> 00:05:49,000
أنا آسفة

133
00:05:51,110 --> 00:05:53,050
نعم ، غرفة الطوارئ

134
00:05:51,780 --> 00:05:54,480
!أبي ، أرجوك تماسك ، أبي

135
00:05:54,480 --> 00:05:55,420
...نعم

136
00:05:55,080 --> 00:05:56,990
لا بأس ، سيعيش

137
00:05:56,990 --> 00:05:58,150
كامينا؟

138
00:05:58,150 --> 00:05:59,760
أنت (كامينا )، صحيح ؟

139
00:05:59,760 --> 00:06:01,620
قالوا إنك بخير 

140
00:06:01,620 --> 00:06:03,690
والدتك قادمة لاصطحابك

141
00:06:03,690 --> 00:06:05,180
لذا ارتدي ملابسك واذهب وانتظرها

142
00:06:16,070 --> 00:06:18,200
قاتلت قواتنا الدفاعية بشجاعة

143
00:06:18,570 --> 00:06:20,810
ضد هجوم الغزاة 

144
00:06:20,810 --> 00:06:23,780
التي بدأت أمس في الساعة 8:45

145
00:06:23,780 --> 00:06:26,410
لقد نجحوا في حماية سلام العاصمة

146
00:06:26,410 --> 00:06:28,080
قوات العدو كانت عاجزة

147
00:06:28,080 --> 00:06:30,020
...أمام قوة سلاح الدفاع الجديد ، و

148
00:06:42,930 --> 00:06:44,400
سأكرر هذا مرة أخرى

149
00:06:44,770 --> 00:06:48,400
قاتلت قواتنا الدفاعية بشجاعة

150
00:06:46,090 --> 00:06:46,130
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

151
00:06:46,130 --> 00:06:46,170
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

152
00:06:46,170 --> 00:06:46,210
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

153
00:06:46,210 --> 00:06:46,260
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

154
00:06:46,260 --> 00:06:46,300
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

155
00:06:46,300 --> 00:06:46,340
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

156
00:06:46,340 --> 00:06:46,380
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

157
00:06:46,380 --> 00:06:46,420
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

158
00:06:46,420 --> 00:06:46,460
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

159
00:06:46,460 --> 00:06:46,510
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

160
00:06:46,510 --> 00:06:46,550
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

161
00:06:46,550 --> 00:06:46,590
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

162
00:06:46,590 --> 00:06:46,630
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

163
00:06:46,630 --> 00:06:46,670
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

164
00:06:46,670 --> 00:06:46,710
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

165
00:06:46,710 --> 00:06:46,760
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

166
00:06:46,760 --> 00:06:46,800
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

167
00:06:46,800 --> 00:06:46,840
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

168
00:06:46,840 --> 00:06:46,880
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

169
00:06:46,880 --> 00:06:46,920
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

170
00:06:46,920 --> 00:06:46,960
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

171
00:06:46,960 --> 00:06:47,010
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

172
00:06:47,010 --> 00:06:47,050
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

173
00:06:47,050 --> 00:06:47,090
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

174
00:06:47,090 --> 00:06:47,130
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

175
00:06:47,130 --> 00:06:47,170
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

176
00:06:47,170 --> 00:06:47,210
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

177
00:06:47,210 --> 00:06:47,260
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

178
00:06:47,260 --> 00:06:47,300
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

179
00:06:47,300 --> 00:06:47,340
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

180
00:06:47,340 --> 00:06:47,380
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

181
00:06:47,380 --> 00:06:47,420
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

182
00:06:47,420 --> 00:06:47,470
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

183
00:06:47,470 --> 00:06:47,510
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

184
00:06:47,510 --> 00:06:47,550
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

185
00:06:47,550 --> 00:06:47,590
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

186
00:06:47,590 --> 00:06:47,630
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

187
00:06:47,630 --> 00:06:47,670
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

188
00:06:47,670 --> 00:06:47,720
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

189
00:06:47,720 --> 00:06:47,760
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

190
00:06:47,760 --> 00:06:47,800
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

191
00:06:47,800 --> 00:06:47,840
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

192
00:06:47,840 --> 00:06:47,880
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

193
00:06:47,880 --> 00:06:47,920
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

194
00:06:47,920 --> 00:06:47,970
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

195
00:06:47,970 --> 00:06:48,010
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

196
00:06:48,010 --> 00:06:48,050
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

197
00:06:48,050 --> 00:06:48,090
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

198
00:06:48,090 --> 00:06:48,130
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

199
00:06:48,130 --> 00:06:48,170
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

200
00:06:48,170 --> 00:06:48,220
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

201
00:06:48,220 --> 00:06:48,260
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

202
00:06:48,260 --> 00:06:48,300
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

203
00:06:48,300 --> 00:06:48,340
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

204
00:06:48,340 --> 00:06:48,380
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

205
00:06:48,380 --> 00:06:48,420
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

206
00:06:48,400 --> 00:06:51,110
...ضد هجوم الغزاة

207
00:06:48,420 --> 00:06:48,470
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

208
00:06:48,470 --> 00:06:48,510
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

209
00:06:48,510 --> 00:06:48,550
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

210
00:06:48,550 --> 00:06:48,590
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

211
00:06:48,590 --> 00:06:48,630
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

212
00:06:48,630 --> 00:06:48,670
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

213
00:06:48,670 --> 00:06:48,720
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

214
00:06:48,720 --> 00:06:48,760
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

215
00:06:48,760 --> 00:06:48,800
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

216
00:06:48,800 --> 00:06:48,840
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

217
00:06:48,840 --> 00:06:48,880
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

218
00:06:48,880 --> 00:06:48,930
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

219
00:06:48,930 --> 00:06:48,970
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

220
00:06:48,970 --> 00:06:49,010
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

221
00:06:49,010 --> 00:06:49,050
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

222
00:06:49,050 --> 00:06:49,090
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

223
00:06:49,090 --> 00:06:49,130
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

224
00:06:49,130 --> 00:06:49,180
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

225
00:06:49,180 --> 00:06:49,220
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

226
00:06:49,220 --> 00:06:49,260
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

227
00:06:49,260 --> 00:06:49,300
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

228
00:06:49,300 --> 00:06:49,340
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

229
00:06:49,340 --> 00:06:49,380
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

230
00:06:49,380 --> 00:06:49,430
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

231
00:06:49,430 --> 00:06:49,470
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

232
00:06:49,470 --> 00:06:49,510
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

233
00:06:49,510 --> 00:06:49,550
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

234
00:06:49,550 --> 00:06:49,590
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

235
00:06:49,590 --> 00:06:49,630
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

236
00:06:49,630 --> 00:06:49,680
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

237
00:06:49,680 --> 00:06:49,720
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

238
00:06:49,720 --> 00:06:49,760
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

239
00:06:49,760 --> 00:06:49,800
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

240
00:06:49,800 --> 00:06:49,840
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

241
00:06:49,840 --> 00:06:49,880
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

242
00:06:49,880 --> 00:06:49,930
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

243
00:06:49,930 --> 00:06:49,970
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

244
00:06:49,970 --> 00:06:50,010
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

245
00:06:50,010 --> 00:06:50,050
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

246
00:06:50,050 --> 00:06:50,090
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

247
00:06:50,090 --> 00:06:50,130
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

248
00:06:50,130 --> 00:06:50,180
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

249
00:06:50,180 --> 00:06:50,220
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

250
00:06:50,220 --> 00:06:50,260
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

251
00:06:50,260 --> 00:06:50,300
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

252
00:06:50,300 --> 00:06:50,340
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

253
00:06:50,340 --> 00:06:50,380
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

254
00:06:50,380 --> 00:06:50,430
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

255
00:06:50,430 --> 00:06:50,470
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

256
00:06:50,470 --> 00:06:50,510
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

257
00:06:50,510 --> 00:06:50,550
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

258
00:06:50,550 --> 00:06:50,590
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

259
00:06:50,590 --> 00:06:50,640
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

260
00:06:50,640 --> 00:06:50,680
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

261
00:06:50,680 --> 00:06:50,720
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

262
00:06:50,720 --> 00:06:50,760
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

263
00:06:50,760 --> 00:06:50,800
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

264
00:06:50,800 --> 00:06:50,840
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

265
00:06:50,840 --> 00:06:50,890
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

266
00:06:50,890 --> 00:06:50,930
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

267
00:06:50,930 --> 00:06:50,970
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

268
00:06:50,970 --> 00:06:51,010
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

269
00:06:51,010 --> 00:06:51,050
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

270
00:06:51,050 --> 00:06:51,090
أجنحة الإخلاء في حالات الطوارئ - جناح شيودا ، جناح كوتو

271
00:07:03,590 --> 00:07:05,190
...أمي

272
00:07:05,190 --> 00:07:06,860
ما هذا؟

273
00:07:06,860 --> 00:07:09,450
هل رأيت السلاح الجديد يعمل بالأمس؟

274
00:07:09,860 --> 00:07:12,520
نعم ، فعلت ، على الرغم من أنه كان من بعيد

275
00:07:13,060 --> 00:07:15,890
هل تعرفين الخصم الذي حارب السلاح الجديد؟

276
00:07:16,460 --> 00:07:19,090
ألم يكن نوعا ما على شكل شخص؟

277
00:07:20,470 --> 00:07:24,700
ألم يكن شيئًا بشريًا كبيرًا بأجنحة على رأسه؟

278
00:07:26,140 --> 00:07:28,740
لم أر شيئًا من هذا القبيل ، ولم يكن هناك شيء من هذا القبيل

279
00:07:29,180 --> 00:07:30,650
ولا حتى على شاشة التلفزيون

280
00:07:30,650 --> 00:07:33,270
حسنًا ، هذا جيد

281
00:07:37,490 --> 00:07:40,690
مهلا ، هل من المقبول ألا تكون في المختبر؟

282
00:07:40,690 --> 00:07:44,180
بالطبع ، انها لابني العزيز

283
00:07:46,700 --> 00:07:48,930
لم أكن أعرف أن لديك جانبًا كهذا

284
00:07:49,660 --> 00:07:52,960
انت متعب. يجب أن تأخذ الأمور ببساطة وتستريح لهذا اليوم

285
00:08:06,780 --> 00:08:08,680
نعم ، هذه (ميشيما)

286
00:08:08,680 --> 00:08:09,740
‫مرحبًا؟

287
00:08:10,220 --> 00:08:12,820
أوه ، أنا كامينا

288
00:08:12,820 --> 00:08:14,020
كامينا؟

289
00:08:14,020 --> 00:08:16,930
لماذا اختفت فجأة أمس؟

290
00:08:16,930 --> 00:08:20,090
كنت قلقا حقًا من أنك قد تأذيتِ

291
00:08:20,630 --> 00:08:23,630
شكراً، لكنني بخير

292
00:08:23,630 --> 00:08:26,740
وماذا عنك؟ هل كنت بخير بعد ذلك؟

293
00:08:26,740 --> 00:08:29,870
نعم ، سيستغرق الأمر وقتًا طويلاً لشرح كل شيء لك 

294
00:08:29,870 --> 00:08:31,270
لذلك سأتحدث معك في المدرسة غدًا

295
00:08:31,270 --> 00:08:32,330
!إلى اللقاء

296
00:08:32,940 --> 00:08:34,410
صديق؟

297
00:08:34,410 --> 00:08:37,210
نعم ، من صفي

298
00:08:57,630 --> 00:09:01,400
رقم الهاتف الذي طلبته للتو ليس قيد الاستخدام حاليًا

299
00:09:01,400 --> 00:09:04,670
يرجى التحقق من رقم الهاتف والاتصال مرة أخرى

300
00:09:24,260 --> 00:09:26,890
سأخبرك ، إذا جئت معي

301
00:09:28,800 --> 00:09:30,460
عن الدم الأزرق

302
00:09:34,140 --> 00:09:36,000
عن كل شيء في هذا العالم

303
00:09:36,600 --> 00:09:38,900
(كامينا )، (كامينا آياتو)

304
00:09:39,840 --> 00:09:41,310
!نعم يا سيدي

305
00:09:41,310 --> 00:09:44,210
!(كامينا )، أنت التالي

306
00:09:44,210 --> 00:09:47,720
أنا آسف ، لم أكن أستمع لأنني كنت مشغول البال

307
00:09:47,720 --> 00:09:50,990
أيها المعلم ، كامينا دائما تقول أنها مضيعة للوقت

308
00:09:50,990 --> 00:09:55,420
لدراسة لغة البلدان التي لم تعد موجودة

309
00:09:55,420 --> 00:09:59,590
انظر هنا ، صحيح أن إنجلترا وأمريكا وما إلى ذلك قد ولت الآن 

310
00:09:59,590 --> 00:10:03,000
لكن الروايات والموسيقى المكتوبة باللغة الإنجليزية ما زالت موجودة

311
00:10:03,000 --> 00:10:07,060
أنتم جميعًا تغنون بعض موسيقى البيتلز في الكاريوكي ، أليس كذلك؟

312
00:10:19,710 --> 00:10:22,350
وضعوا ثلاث غرز ، لكنهم قالوا إنها لن تترك أثراً

313
00:10:22,350 --> 00:10:23,920
بعد أن أصيبت 

314
00:10:23,920 --> 00:10:26,990
أصبحت شاحبة وبدأت ترتجف

315
00:10:26,990 --> 00:10:31,020
!بشرة الفتاة قصة مختلفة تمامًا عن بشرة الرجل

316
00:10:32,530 --> 00:10:35,830
على أي حال ، أنا سعيد لأنه لم يكن شيئًا جادًا

317
00:10:35,830 --> 00:10:39,430
بالمناسبة ماذا كنت تفعل بعد أن انفصلنا؟

318
00:10:39,430 --> 00:10:41,970
الأمر هو أنني كنت أركض نحو (أكيبا)

319
00:10:41,970 --> 00:10:43,700
عندما قابلت (ميشيما)

320
00:10:45,170 --> 00:10:46,660
ميشيما؟

321
00:10:47,040 --> 00:10:50,180
أنت تعرف ميشيما ، ميشيما ريكا

322
00:10:50,180 --> 00:10:52,740
ومع ذلك ، لم تكن تبدو مختلفة على الهاتف

323
00:10:55,780 --> 00:11:00,190
مهلا ، كامينا ، أنا لا أفهم حقًا ما تقوله

324
00:11:00,190 --> 00:11:01,160
صباح الخير

325
00:11:06,760 --> 00:11:10,400
ما الأمر يا ريكا؟ من النادر أن تتأخري

326
00:11:10,400 --> 00:11:13,300
ميشيما ، هل يمكن أن يكون أحد تلك الأيام؟

327
00:11:18,140 --> 00:11:19,400
شكرا لك على ليلة أمس

328
00:11:19,840 --> 00:11:21,140
...بالتأكيد

329
00:11:21,140 --> 00:11:23,810
!أوه ، أشم رائحة شيء مريب

330
00:11:23,810 --> 00:11:26,110
!ما الذي تشك فيه يا أيها الأبله ؟

331
00:11:26,110 --> 00:11:28,950
إنكارك يجعل الأمر أكثر ريبة

332
00:11:35,620 --> 00:11:39,060
لا أعتقد أن هذا كان حلما أو أي شيء

333
00:11:45,330 --> 00:11:49,390
إذا قلت أنك رأيت ذلك ، فلا بد أن هذا العملاق كان حقيقيًا

334
00:11:50,040 --> 00:11:51,770
هل تعتقدين ذلك؟

335
00:11:56,510 --> 00:11:58,980
إنها مرآة تعكس الحقيقة

336
00:11:58,980 --> 00:12:00,810
واحد الذي سيضبط العالم

337
00:12:02,750 --> 00:12:04,120
انها حقيقة

338
00:12:04,120 --> 00:12:07,580
إذا كنت ترغب في ذلك ، أعتقد أنك ستتمكن من مقابلته مرة أخرى

339
00:12:08,860 --> 00:12:10,650
حسناً ، (آياتو )؟

340
00:12:23,270 --> 00:12:24,280
السيد كامينا اياتو

341
00:12:39,360 --> 00:12:43,380
الا تريد أن ترى
كيف العالم حقا؟
قابلني الليلة في
الساعة 2 صباحًا في حديقة شاكوغي

342
00:13:11,650 --> 00:13:13,140
ما هي حالة الإصلاحات ؟

343
00:13:13,690 --> 00:13:15,590
لا يزال في طور استعادة نفسه

344
00:13:15,860 --> 00:13:18,130
ساعة أخرى حتى يتم استعادتها بالكامل

345
00:13:18,130 --> 00:13:19,860
كيف حالها؟

346
00:13:19,860 --> 00:13:21,700
لا تزال نائمة

347
00:13:21,700 --> 00:13:23,430
إنه لا يظهر أي علامات على الإستيقاظ

348
00:14:16,350 --> 00:14:18,850
ماذا تقصدين؟

349
00:14:18,850 --> 00:14:20,950
أن تريني الحقيقة عن العالم؟

350
00:14:21,460 --> 00:14:23,960
هذه الصورة تبدو مألوفة لك

351
00:14:23,960 --> 00:14:26,430
الأخبار على التلفزيون مريبة

352
00:14:26,430 --> 00:14:29,490
تشعر وكأن شخصًا ما يخفي الحقيقة

353
00:14:30,130 --> 00:14:33,230
لهذا أتيت ، أليس كذلك؟ هل انا مخطئة

354
00:14:34,100 --> 00:14:37,330
أم أنك تريد أن ترى السيدة الجميلة التي رأيتها بالأمس؟

355
00:14:38,770 --> 00:14:41,280
أخبرتك أنني لم أكن مهتمًا بالنساء الأكبر سناً

356
00:14:41,280 --> 00:14:42,740
أنت لست محبوبا جداً

357
00:14:44,380 --> 00:14:47,470
هل تعرف كم عدد البشر على الأرض الآن؟

358
00:14:48,780 --> 00:14:52,050
أنت تتحدثين كما يفعل المدرسون في المدرسة

359
00:14:52,520 --> 00:14:54,220
لا يهم ذلك ، أجبني

360
00:14:56,390 --> 00:14:58,220
ثلاثة وعشرون مليون شخص

361
00:14:59,130 --> 00:15:00,690
لا ، ستة مليارات شخص

362
00:15:14,510 --> 00:15:15,810
!مهلاً،توقف

363
00:15:24,150 --> 00:15:25,550
!أرجوك دعني أخرج 

364
00:15:25,550 --> 00:15:28,990
!إذا كنت تريد أن تعرف الحقيقة ، اخرس وتعال معي

365
00:15:36,760 --> 00:15:38,930
!نحن اسفون جدا

366
00:15:38,930 --> 00:15:40,470
؟VTOL في تيرا 

367
00:15:40,470 --> 00:15:43,630
نعم سيدتي ، آياتو محتجز كرهينة. أيدينا مقيدة

368
00:15:44,340 --> 00:15:46,140
سأتوجه إلى الضريح

369
00:15:48,610 --> 00:15:51,480
دولم فورتيسيمو ، اكتمل الترميم

370
00:15:52,910 --> 00:15:54,070
ماالخطب؟

371
00:16:03,560 --> 00:16:05,490
...هذا هو

372
00:16:05,490 --> 00:16:06,960
!نمط رد غير معروف

373
00:16:07,430 --> 00:16:09,260
إنه في غرفة (راه )، أسرعوا

374
00:16:09,630 --> 00:16:11,830
!هذا ليس جيدا، انه بلا فائدة لا يمكنني الحصول عليه على الشاشة

375
00:16:20,140 --> 00:16:23,710
!سنقوم بالشحن عبر الحائط ونخرج. فهمتك؟

376
00:16:23,710 --> 00:16:25,210
!ماذا قلت؟! حائط؟

377
00:16:25,210 --> 00:16:26,910
!لقد فات الأوان لإيقافي الآن

378
00:16:26,910 --> 00:16:28,850
المسرع ، جاهز

379
00:16:28,850 --> 00:16:30,850
هايبر كروز  ، جاهز

380
00:16:30,850 --> 00:16:32,910
جاهز ، HSFC

381
00:16:34,960 --> 00:16:36,890
أجهزة التحكم لا تعمل ؟

382
00:16:36,890 --> 00:16:38,830
!شيء ما يحدث في غرفة راه

383
00:17:07,860 --> 00:17:09,080
ماالخطب؟

384
00:17:10,860 --> 00:17:12,050
لا يمكن أن يكون هذا

385
00:17:32,310 --> 00:17:33,440
...هذا هو 

386
00:17:44,690 --> 00:17:48,650
إنه ليس جيدًا على الإطلاق! ماذا يحدث في العالم الذي يجري؟

387
00:18:03,410 --> 00:18:06,650
إذا تحرك ، فقم بتنشيط دولم حالاً

388
00:18:06,650 --> 00:18:08,880
سأتوجه إلى غرفة (راه)

389
00:18:08,880 --> 00:18:09,950
ماذا عن وحدة تيرا ؟

390
00:18:09,950 --> 00:18:12,610
غير قادرة على المراقبة. اعتقد أنه ينزل

391
00:18:24,170 --> 00:18:26,100
ما الأمر يا (آياتو )؟

392
00:18:27,130 --> 00:18:28,260
يجب على  أن أذهب

393
00:18:28,870 --> 00:18:30,170
...هناك

394
00:18:30,970 --> 00:18:33,440
شخص ما ينتظرني

395
00:18:33,440 --> 00:18:36,140
لا توجد طريقة أخرى للنزول إلى غرفة راه 

396
00:18:36,140 --> 00:18:38,170
ماعدا سيرا على الأقدام من خلال ممر الطوارئ

397
00:18:39,010 --> 00:18:41,000
!(آياتو )، تمالك نفسك

398
00:18:49,960 --> 00:18:51,390
!(راهكسفون)

399
00:18:54,030 --> 00:18:56,000
تعال هنا ، آياتو

400
00:18:59,670 --> 00:19:00,830
!(آياتو)

401
00:19:26,490 --> 00:19:27,720
!(آياتو)

402
00:20:31,460 --> 00:20:32,950
ماذا يحدث؟

403
00:20:33,790 --> 00:20:36,730
ماذا يحدث؟

404
00:21:08,960 --> 00:21:10,830
هل يتردد صداها ؟

405
00:21:19,710 --> 00:21:21,680
سيدة (مايا) سيدة (مايا)

406
00:21:26,710 --> 00:21:28,650
أمي؟

407
00:21:53,370 --> 00:21:55,710


408
00:21:56,240 --> 00:21:59,350


409
00:21:59,350 --> 00:22:01,440


410
00:22:02,420 --> 00:22:05,250


411
00:22:05,250 --> 00:22:07,310


412
00:22:08,220 --> 00:22:15,860


413
00:22:17,160 --> 00:22:23,190


414
00:22:23,740 --> 00:22:40,050


415
00:22:43,560 --> 00:22:49,620


416
00:22:52,200 --> 00:22:58,400


417
00:23:05,350 --> 00:23:07,580


418
00:23:08,320 --> 00:23:11,150


419
00:23:11,150 --> 00:23:13,310


420
00:23:14,360 --> 00:23:16,290


421
00:23:19,920 --> 00:23:22,940
في الحلقة القادمة راهكسيفون

422
00:23:21,000 --> 00:23:23,700
جسر قوس قزح ... المدخل إلى الواقع

423
00:23:23,700 --> 00:23:26,530
الجدار الذي يعيق هو الكوكب المصطنع

424
00:23:26,530 --> 00:23:28,640
...العالم الذي أعيش فيه

425
00:23:28,640 --> 00:23:32,170
في الحلقة القادمة راهكسيفون
"مدينة الاثنين"
ترجمة : كوراكي

426
00:23:32,170 --> 00:23:33,440
...العالم ، معاناة من الصوت
