﻿1
00:00:01,230 --> 00:00:03,090


2
00:00:03,530 --> 00:00:05,800


3
00:00:06,700 --> 00:00:09,430


4
00:00:10,340 --> 00:00:12,170


5
00:00:13,410 --> 00:00:17,710


6
00:00:18,410 --> 00:00:20,510


7
00:00:20,920 --> 00:00:24,980


8
00:00:25,350 --> 00:00:31,260


9
00:00:31,260 --> 00:00:34,560

10
00:00:34,860 --> 00:00:37,260


11
00:00:37,260 --> 00:00:41,120


12
00:00:41,120 --> 00:00:44,270


13
00:00:44,270 --> 00:00:47,310


14
00:00:47,310 --> 00:00:52,980
ترجمة : كوراكي

15
00:00:52,980 --> 00:00:55,560


16
00:00:55,560 --> 00:00:59,190


17
00:00:59,190 --> 00:01:08,360


18
00:01:18,940 --> 00:01:29,110


19
00:01:43,610 --> 00:01:45,010
...أمي

20
00:01:45,810 --> 00:01:47,800
(إذن فقد استيقظت يا (آياتو

21
00:01:49,480 --> 00:01:50,880
كان طويل

22
00:01:51,720 --> 00:01:53,980
وما خسرته كان عظيماً أيضاً

23
00:01:54,590 --> 00:01:57,420
ماذا تقصدين؟ ماذا تقولين يا أمي؟

24
00:01:58,520 --> 00:02:00,230
كنت أنتظر

25
00:02:00,230 --> 00:02:02,920
اليوم يستيقظ دمك في داخلك

26
00:02:06,060 --> 00:02:07,900
تفاعل التكثيف الكمي في دوليم

27
00:02:08,230 --> 00:02:10,790
FD زيادة تحويل طور 
بسرعة

28
00:02:11,070 --> 00:02:13,660
...الخاص بها هو FD معامل تحويل الطور

29
00:02:14,110 --> 00:02:15,940
هل سيستيقظ ؟

30
00:02:20,880 --> 00:02:22,110
!أسمعك بالكاد

31
00:02:22,450 --> 00:02:25,420
(دوليم) و (زيفون) ماذا ؟

32
00:02:29,020 --> 00:02:30,050
!أمي

33
00:02:48,170 --> 00:02:50,840
...هيا ، آياتو ، يا

34
00:03:03,190 --> 00:03:04,380
...أنتِ

35
00:03:06,930 --> 00:03:08,420
!(آياتو )، لا

36
00:04:13,460 --> 00:04:15,360
أهذا (إكستلي )؟

37
00:04:15,960 --> 00:04:17,020
فهمت

38
00:04:17,930 --> 00:04:21,420
غني يا راهكسفون غني أغنيتك

39
00:04:21,830 --> 00:04:23,660
الأغنية المحرمة

40
00:04:24,070 --> 00:04:28,440
غنّي يا (راهكسفون )، لذا يوماً ما 
كل شيء سيصبح واحد

41
00:04:28,810 --> 00:04:29,830
ميشيما؟

42
00:04:54,170 --> 00:04:55,220
ميشيما؟

43
00:05:17,920 --> 00:05:19,620
حقل تكثيف كمي بحسب زيفون

44
00:05:19,620 --> 00:05:21,530
زاد بشكل يفوق قدرتنا على القياس

45
00:05:21,530 --> 00:05:23,430
المستوى 12

46
00:05:23,430 --> 00:05:25,330
إنه يتردد صداه مع الأريا ؟

47
00:06:24,890 --> 00:06:26,360
...هذا هو

48
00:06:26,890 --> 00:06:29,730
يتقارب مجال التكثيف الكمي إلى شكل ثنائي القطب

49
00:06:29,730 --> 00:06:32,990
الاندماج مع الحدود. تم تشكيل ممر

50
00:06:38,940 --> 00:06:42,100
يبدو أن زيفون قد قفز من الحاجز

51
00:06:42,370 --> 00:06:43,710
!الحاجز

52
00:06:43,710 --> 00:06:45,230
هل تقول أنها خرجت ؟

53
00:06:45,810 --> 00:06:48,250
لقد خرج مع (أولين )؟

54
00:06:48,250 --> 00:06:49,580
!هذا فظيع

55
00:06:55,520 --> 00:07:00,120
هيا يا آياتو. سوف تعود إلي مرة أخرى دون أن تفشل

56
00:07:01,160 --> 00:07:05,120
مع (إكستلي) بدون فشل

57
00:07:05,360 --> 00:07:08,380
الحلقة الثالثة : مدينة الاثنين
ترجمة : كوراكي

58
00:07:44,840 --> 00:07:46,330
هذا المكان ليس جيداً أيضاً

59
00:07:46,870 --> 00:07:49,040
لا توجد وحدة اتصال قابلة للاستخدام

60
00:07:49,040 --> 00:07:50,810
حسنًا ، ماذا تفعل الآن؟

61
00:07:50,810 --> 00:07:51,740
!مهلا

62
00:07:52,210 --> 00:07:54,680
لقد استيقظت
كيف حالك؟

63
00:07:54,680 --> 00:07:58,280
ذلك الشيء ، ما هذا ؟
ذلك الشيء الشبيه بالجدار ؟

64
00:07:58,280 --> 00:08:00,990
(هذا (طوكيو جوبيتر

65
00:08:00,990 --> 00:08:02,350
يبدو مثل جوبيتر ، أليس كذلك ؟

66
00:08:02,890 --> 00:08:04,820
(طوكيو جوبيتر)؟

67
00:08:04,820 --> 00:08:08,990
حسنًا ، المكان الذي كان فيه عالمك بالكامل حتى الآن

68
00:08:08,990 --> 00:08:09,900
ماذا تقصدين؟

69
00:08:09,900 --> 00:08:10,860
!كُن هادئًا

70
00:08:23,940 --> 00:08:24,930
!ماذا ؟

71
00:08:40,830 --> 00:08:42,590
!قلت أننـي آسف

72
00:08:43,090 --> 00:08:46,220
لكن هذا هو خطأك جزئيًا لأنك استيقظت أيضًا

73
00:08:55,370 --> 00:08:57,210
شبه جزيرة ميورا ؟

74
00:08:57,210 --> 00:08:59,800
ألم يمحى العالم الخارجي منذ زمن طويل؟

75
00:09:00,250 --> 00:09:02,650
هذا ما تعلمت أن تصدقه

76
00:09:02,650 --> 00:09:05,080
ولكن كما ترى ، هذا المكان موجود بالفعل

77
00:09:05,620 --> 00:09:07,050
لاتستطيع ان تصدق ذلك؟

78
00:09:07,050 --> 00:09:10,920
حسنًا ، من الأفضل عدم تصديق كل ما يُقال لك

79
00:09:10,920 --> 00:09:12,890
أنت لست طفلًا بعد كل شيء

80
00:09:12,890 --> 00:09:14,260
أنت لا تعرف أبدا

81
00:09:14,260 --> 00:09:16,960
ربما كنت قد ابتكرت كل هذا لمجرد إرباكك

82
00:09:17,400 --> 00:09:19,100
‫ولماذا؟

83
00:09:19,100 --> 00:09:20,530
لم أكن لأقول مثل هذه الأشياء

84
00:09:20,530 --> 00:09:23,190
إذا كنت أنوي إرباكك ، والآن سوف؟

85
00:09:27,910 --> 00:09:32,170
حسنًا ، كلانا على وشك الإصابة بنزلة برد. هذه حقيقة

86
00:09:52,300 --> 00:09:53,730
أنت فقط تهدر وقتك بتجربته

87
00:09:54,900 --> 00:09:56,900
لا توجد كهرباء هنا

88
00:09:56,900 --> 00:09:58,460
نفس الشيء مع الهواتف

89
00:10:19,320 --> 00:10:20,360
جاهزة؟

90
00:10:20,360 --> 00:10:21,690
... حسنا أنا ، على الأقل

91
00:10:24,860 --> 00:10:26,420
ماذا؟

92
00:10:28,300 --> 00:10:29,560
!مرفوض

93
00:10:35,570 --> 00:10:37,510
الآن هذا يشبهها أكثر

94
00:11:05,440 --> 00:11:06,840
لن أفعل لو كنت مكانك

95
00:11:07,170 --> 00:11:09,570
الطعام في عبوات محكمة الغلق لا يدوم وكذلك البضائع المعلبة

96
00:11:09,570 --> 00:11:12,600
لماذا؟ لكن العبوات محكمة الغلق لا تزال صالحة لمدة ثلاث سنوات تقريبًا ، أليس كذلك؟

97
00:11:13,480 --> 00:11:15,040
ثلاث سنوات؟

98
00:11:19,480 --> 00:11:22,540
حسناً. أنت لا تعرف حتى الآن ، أليس كذلك؟

99
00:11:23,290 --> 00:11:24,520
اعرف ماذا؟

100
00:11:35,130 --> 00:11:36,470
إلى أين نذهب؟

101
00:11:36,470 --> 00:11:37,900
الشمس ستغرب قريباً

102
00:11:37,900 --> 00:11:41,170
من الأفضل أن نعود إلى راهكسفون ونجد مكانًا لنستقر فيه

103
00:11:41,740 --> 00:11:43,040
راهكسفون ؟

104
00:11:43,940 --> 00:11:46,170
حسنًا ، ذلك العملاق ذو الأجنحة

105
00:11:46,810 --> 00:11:49,970
لقد تم استيعابك مع هذا الشيء. الا تتذكر

106
00:11:51,520 --> 00:11:53,110
...راهكسفون

107
00:11:56,450 --> 00:12:00,430
اليوم ، أعضاء فريق القفز على لوح التزلج الياباني

108
00:12:00,430 --> 00:12:04,230
تم الإعلان عنها تحسبا لأولمبياد كابول

109
00:12:04,230 --> 00:12:06,400
ابتداء من يوليو من العام المقبل

110
00:12:06,400 --> 00:12:09,970
في فريق السيدات ، كان يوي ناجاسي ، الذي كان عليه الاختيار

111
00:12:09,970 --> 00:12:14,040
للميدالية الفضية في دورة الألعاب الأولمبية الأخيرة عام 2024 في بيونغ يانغ

112
00:12:10,870 --> 00:12:12,170
!2024؟

113
00:12:12,640 --> 00:12:13,640
هل هناك خطأ ما ؟

114
00:12:13,640 --> 00:12:16,230
ألم يقل 2024 للتو ؟

115
00:12:16,840 --> 00:12:18,410
نعم لقد فعل

116
00:12:18,410 --> 00:12:21,400
لكنه عام 2015 الآن ، أليس كذلك ؟

117
00:12:21,950 --> 00:12:25,480
...لقد ولدت في عام 1998 و

118
00:12:25,480 --> 00:12:27,120
أنت في السابعة عشر من عمرك ، صحيح ؟

119
00:12:27,120 --> 00:12:29,640
انتظر لحظة ، لقد أصبحت في حيرة من أمري

120
00:12:31,260 --> 00:12:33,660
اليوم هو العاشر من نوفمبر ، صحيح ؟

121
00:12:34,030 --> 00:12:35,690
!نوفمبر؟

122
00:12:36,060 --> 00:12:37,860
من عام 2027، نعم

123
00:12:40,200 --> 00:12:42,190
أنت من المستقبل

124
00:12:45,770 --> 00:12:47,170
!ما المضحك ؟

125
00:12:52,010 --> 00:12:54,000
سوف يستغرق مني بعض الوقت لشرح ذلك لك

126
00:12:54,450 --> 00:12:55,880
هل تريد أن تسمع ذلك الان ؟

127
00:12:58,680 --> 00:13:01,740
قد لا أكون قادرًا على الفهم ، حتى لو أخبرتني

128
00:13:03,350 --> 00:13:05,820
هل ما قلته يزعجك؟

129
00:13:05,820 --> 00:13:08,120
أن هذا قد يكون نوعًا من المؤامرة أيضًا؟

130
00:13:13,360 --> 00:13:17,670
إنها ليست حلوة مثل الحب أو السوداء مثل الشيطان

131
00:13:17,670 --> 00:13:19,470
ولكن لا تزال القهوة ، هل تعلم ؟

132
00:13:20,000 --> 00:13:23,640
أشعر أنني أعرف كيف شعر أوراشيماتارو الآن

133
00:13:23,640 --> 00:13:27,010
على الرغم من أن راهكسيفون أكبر قليلاً من أن يكون صندوق الكنز

134
00:13:31,480 --> 00:13:35,250
لم أتمكن من إنقاذ صديقتي (ريكا)

135
00:13:37,120 --> 00:13:38,720
أخبرني ببساطة

136
00:13:38,720 --> 00:13:40,280
حسنًا ، عن ماذا؟

137
00:13:40,760 --> 00:13:43,490
...أمي وأصدقائي

138
00:13:43,490 --> 00:13:46,430
لا يزالون موجودين على الجانب الآخر من هذا الجدار ، أليس كذلك؟

139
00:13:46,430 --> 00:13:47,900
(طوكيو جوبيتر)

140
00:13:48,300 --> 00:13:50,200
هذا ما نسميه

141
00:13:50,200 --> 00:13:52,330
انهم على قيد الحياة هناك ، أليس كذلك ؟

142
00:13:55,670 --> 00:13:57,330
...إنهم أحياء

143
00:14:24,700 --> 00:14:25,860
!(آياتو )؟

144
00:14:28,340 --> 00:14:30,370
رجاءً لا تبحثِ عنّي بعد الآن

145
00:15:30,640 --> 00:15:32,540
مرحبًا؟ مرحبًا؟

146
00:15:33,140 --> 00:15:34,570
...آياتو

147
00:15:35,240 --> 00:15:36,510
...(آياتو)

148
00:15:36,510 --> 00:15:37,880
!أمي؟

149
00:15:37,880 --> 00:15:39,340
كن حذرا ، آياتو

150
00:15:39,880 --> 00:15:41,910
أمي ، أين أنتِ الآن؟

151
00:15:41,910 --> 00:15:43,970
!طوكيو ؟! أنتِ لا تزالين في طوكيو ، أليس كذلك ؟

152
00:15:44,780 --> 00:15:46,220
...الآن ، أنا

153
00:15:46,750 --> 00:15:50,150
...هم ... الذين دمروا مدينتنا

154
00:15:50,150 --> 00:15:53,560
سيحاولون جعلك تنسى أمري

155
00:15:53,990 --> 00:15:55,760
يجعلوني انسى

156
00:15:55,760 --> 00:15:57,460
!ماذا تعنيين بعبارة .انسى؟

157
00:15:57,460 --> 00:15:59,330
...كيف يمكنهم فعل شئياً من هذا  

158
00:16:00,130 --> 00:16:02,260
!أمي ، لقد رأيتكِ

159
00:16:02,730 --> 00:16:05,570
!كنت أنتِ ، أليس كذلك؟ مع هؤلاء الرجال ؟

160
00:16:06,070 --> 00:16:07,610
سوف يرغمونك على تكرهني

161
00:16:07,610 --> 00:16:09,370
من المؤكد أنهم سيحاولون ويجعلونك تؤمن

162
00:16:10,070 --> 00:16:13,700
كل أنواع الأشياء ... سيفعلون أي شيء لتحقيق هذه الغاية

163
00:16:14,110 --> 00:16:15,200
كن حذراً

164
00:16:15,850 --> 00:16:18,480
...إذن ، تلك المرأة هي حقا

165
00:16:18,880 --> 00:16:20,080
سأكون فى أنتظارك

166
00:16:28,230 --> 00:16:30,530
!أمي! من فضلك قل لي

167
00:16:30,530 --> 00:16:33,360
...ماذا كان ذلك الدم ؟! لماذا كان دمك

168
00:17:23,510 --> 00:17:26,450
على الجانب الآخر مدينتك

169
00:17:26,450 --> 00:17:29,080
عشرة كيلومترات من هنا إلى ذلك الجدار

170
00:17:29,450 --> 00:17:32,420
من المفترض أن الجزء السفلي هو أيضًا نصف كروي

171
00:17:35,830 --> 00:17:37,620
لكننا خرجنا من هناك

172
00:17:38,430 --> 00:17:39,760
هذا صحيح

173
00:17:39,760 --> 00:17:41,320
إذن يمكنني أيضًا العودة

174
00:17:41,800 --> 00:17:43,370
لا تستطيع

175
00:17:43,370 --> 00:17:45,600
تم تطوير التكنولوجيا الجديدة أخيرًا

176
00:17:45,600 --> 00:17:49,040
لتجاوز جدار الوقت المحتمل 

177
00:17:49,040 --> 00:17:51,200
ولكن يتطلب استخدامه كمية هائلة من الطاقة

178
00:17:52,910 --> 00:17:55,510
مهما كنت ترغب في العودة

179
00:17:55,510 --> 00:17:58,480
ليس لدي أي وسيلة لمساعدتك الآن

180
00:17:59,180 --> 00:18:01,340
أنا لا أقولها لكي أكون لئيمة

181
00:18:18,500 --> 00:18:21,870
!اللعنة على كل شيء

182
00:18:37,020 --> 00:18:38,060
ماذا؟

183
00:18:38,060 --> 00:18:39,150
اركبي

184
00:18:39,620 --> 00:18:41,420
ساقي قوية جدا ، كما تعلم

185
00:18:43,260 --> 00:18:44,850
وأنا أيضاً

186
00:19:04,350 --> 00:19:06,680
يجب أن أتصل لأخذها بطريقة ما

187
00:19:07,150 --> 00:19:08,620
شاحنة صغيرة ؟

188
00:19:08,620 --> 00:19:10,810
لن تعيش في هذا القارب المتهدم إلى الأبد ، أليس كذلك؟

189
00:19:30,240 --> 00:19:31,400
ماالخطب؟

190
00:19:31,910 --> 00:19:33,140
هل يوجد أحد هنا؟

191
00:19:39,380 --> 00:19:42,050
ما الذي تفعلينه هنا ؟
هل أنت لوحدك ؟

192
00:19:42,050 --> 00:19:44,260
أين ذهب البقيّة ؟

193
00:19:44,260 --> 00:19:47,250
فتى جيد ، لا أصدق أنك نجت بمفردك

194
00:19:53,930 --> 00:19:56,060
ماذا ستفعلين بتلك القطة؟

195
00:19:56,500 --> 00:19:58,060
ماذا سأفعل؟

196
00:20:02,010 --> 00:20:03,170
لا أستطيع أن آخذه معنا؟

197
00:20:03,570 --> 00:20:05,640
لماذا تسأليني ؟

198
00:20:05,640 --> 00:20:07,410
لقد اطعمته

199
00:20:07,410 --> 00:20:09,050
إذا تخلينا عنه بعد ذلك

200
00:20:09,050 --> 00:20:11,580
"!من المؤكد أنه سيفكر ، "يا له من أناس بشعة كانوا

201
00:20:11,580 --> 00:20:13,020
!هل يمكنني من فضلك ؟

202
00:20:13,020 --> 00:20:15,140
...كما قلت ، ليس من شأني أن

203
00:20:15,820 --> 00:20:17,340
ناخذه معنا؟ أين؟

204
00:20:18,490 --> 00:20:20,720
ما الخطب ؟
إلى أين أنت ذاهب ؟

205
00:20:21,230 --> 00:20:24,190
يريد العودة إلى المنزل ، لذا دعيه يذهب

206
00:20:25,000 --> 00:20:28,930
ربما لديه عائلة في مكان ما

207
00:20:34,140 --> 00:20:35,570
ما الخطب؟

208
00:20:35,570 --> 00:20:37,040
إنزلوا عن المركب 

209
00:20:37,840 --> 00:20:39,240
إعتني به من أجلي 

210
00:20:39,240 --> 00:20:40,270
!ماذا؟

211
00:20:41,710 --> 00:20:42,870
ما الذي يحصل؟

212
00:21:09,570 --> 00:21:11,510
يبدو أنهم أخيراً أتوا من أجلنا

213
00:21:11,510 --> 00:21:14,350
لقد جعلتنا ننتظر يا (ليليا ليتفياك)

214
00:21:14,350 --> 00:21:15,870
لي ... ماذا؟

215
00:21:16,280 --> 00:21:19,010
حاملة طائرات خاصة لتيرا

216
00:21:19,380 --> 00:21:21,320
(تيرا )، ما هي (تيرا )؟

217
00:21:21,890 --> 00:21:25,190
اتحاد الأرض المناهض للمو
منظمة البحوث الاستراتيجية

218
00:21:25,190 --> 00:21:26,520
حيث أعمل

219
00:21:26,990 --> 00:21:29,220
قسم مخابرات (تيرا )
القسم 2

220
00:21:29,560 --> 00:21:32,200
كابتن المهام الخاصة ، (شيتو هاروكا)

221
00:21:32,200 --> 00:21:33,660
لا داعي لتحيتي

222
00:21:53,520 --> 00:21:55,580


223
00:21:56,490 --> 00:21:59,560


224
00:21:59,560 --> 00:22:01,650


225
00:22:02,490 --> 00:22:05,560


226
00:22:05,560 --> 00:22:07,500


227
00:22:08,630 --> 00:22:15,870


228
00:22:17,410 --> 00:22:23,610


229
00:22:24,010 --> 00:22:41,020


230
00:22:43,900 --> 00:22:50,000

231
00:22:52,280 --> 00:22:58,650


232
00:23:05,690 --> 00:23:07,680


233
00:23:08,530 --> 00:23:11,560


234
00:23:11,560 --> 00:23:13,550


235
00:23:14,630 --> 00:23:18,560


236
00:23:20,000 --> 00:23:23,020
في الحلقة القادمة راهكسيفون
ترجمة : كوراكي

237
00:23:21,010 --> 00:23:22,840
...كذبة صغيرة

238
00:23:22,840 --> 00:23:24,780
...واحد يخرج من المحيط

239
00:23:24,780 --> 00:23:26,380
...اثنين من الأوعية الدموية 

240
00:23:26,380 --> 00:23:28,850
ماذا يرتجف هذا الصبي؟

241
00:23:28,850 --> 00:23:32,420
في الحلقة القادمة راهكسيفون
"ساعته الخاصة"
ترجمة : كوراكي

242
00:23:32,420 --> 00:23:33,910
...العالم ، معاناة من الصوت
