﻿1
00:00:01,230 --> 00:00:03,090


2
00:00:03,530 --> 00:00:05,800


3
00:00:06,700 --> 00:00:09,430


4
00:00:10,340 --> 00:00:12,170


5
00:00:13,410 --> 00:00:17,710


6
00:00:18,410 --> 00:00:20,510


7
00:00:20,920 --> 00:00:24,980


8
00:00:25,350 --> 00:00:31,260


9
00:00:31,260 --> 00:00:34,560


10
00:00:34,860 --> 00:00:37,260


11
00:00:37,260 --> 00:00:41,120


12
00:00:41,120 --> 00:00:44,270


13
00:00:44,270 --> 00:00:47,310


14
00:00:47,310 --> 00:00:52,980


15
00:00:52,980 --> 00:00:55,560


16
00:00:55,560 --> 00:00:59,190


17
00:00:59,190 --> 00:01:08,360


18
00:01:18,940 --> 00:01:29,110


19
00:01:32,730 --> 00:01:37,000
الذي ظهرت في المحيط الهادئ D-1 تم تدمير

20
00:01:37,000 --> 00:01:39,840
تم تأكيد يوم 26 نوفمبر الساعة 16:37

21
00:01:40,540 --> 00:01:44,670
تتكون خسائرنا من غواصة واحدة وخمس طائرات

22
00:01:45,080 --> 00:01:47,740
5-A OOPART
استرد عافيته بعد انتهاء الموقف

23
00:01:48,310 --> 00:01:52,080
في الساعة 17:20، تم اكتشاف شذوذ
OOPART في 

24
00:01:52,350 --> 00:01:54,350
حتى الآن ، لم نتمكن من التوقف

25
00:01:54,350 --> 00:01:58,080
ظاهرة الانارة أو ظاهرة التحجر

26
00:01:59,090 --> 00:02:02,660
هل سيتعين عليك حضور اجتماع اللجنة بعد كل هذا؟

27
00:02:02,660 --> 00:02:05,930
لا مفر. إنه جزء من واجباتي

28
00:02:06,630 --> 00:02:09,330
إنه التزامك كشخص في موقع المسؤولية

29
00:02:09,330 --> 00:02:11,300
حسنا ، بالنسبة لنا 

30
00:02:11,800 --> 00:02:16,110
...منذ أن قدمت لنا بقايا دوليم الأمس

31
00:02:16,110 --> 00:02:18,580
لابد أن هذا كان مقنعاً

32
00:02:18,580 --> 00:02:22,680
5-A فيما يتعلق بمدى فعالية استخدام تيرا لـ

33
00:02:22,680 --> 00:02:25,880
هذا هو بالضبط السبب في أن هذا ليس بالوقت المناسب لاجتماع اللجنة

34
00:02:25,880 --> 00:02:29,220
أيها الرائد ، هذه هي الطريقة التي تعمل بها السياسة

35
00:02:29,590 --> 00:02:31,720
على الرغم من أن السيد كونوجي يبدو أنه يكره ذلك

36
00:02:32,460 --> 00:02:36,950
5-A بعد كل شيء ، تتم مزامنة
معه في هذه المرحلة

37
00:02:37,360 --> 00:02:40,060
إذن أين هو الآن؟

38
00:02:45,870 --> 00:02:48,840
سنحتاج إلى أجهزة لجمع البيانات أثناء انضمامهم أيضًا

39
00:02:50,040 --> 00:02:52,310
ومع ذلك ، فهي متشابهة جدا

40
00:03:03,960 --> 00:03:05,720
دعنا نتوقف هنا لهذا اليوم

41
00:03:05,720 --> 00:03:07,420
سنواصل لاحقا

42
00:03:08,130 --> 00:03:11,200
كامينا أياتو ، هذا يكفي الليلة

43
00:03:11,200 --> 00:03:12,790
!بإمكانك النهوض من على الفراش

44
00:03:16,420 --> 00:03:18,940
"الحلقة الـ ٥ : "نيراي - كاناي
ترجمة : كوراكي

45
00:03:30,180 --> 00:03:31,910
آه, صباح الخير

46
00:03:33,120 --> 00:03:35,110
...كيف حالك؟ هل أنت جاهز

47
00:03:51,270 --> 00:03:53,830
أيها القائد ، لقد أحضرت آياتو

48
00:04:00,450 --> 00:04:02,780
شيش ، ما هو الامر مع هذين اثنين؟

49
00:04:03,220 --> 00:04:05,280
إنه عمليا مثل قتال بين طفلين

50
00:04:05,280 --> 00:04:08,690
لكنك تعلمين ، ألا تعتقدي أنه لطيف جدًا؟

51
00:04:08,690 --> 00:04:09,980
هل تعتقدين ذلك؟

52
00:04:10,560 --> 00:04:12,020
وفقا لنتائج فحص الأمس 

53
00:04:12,390 --> 00:04:14,550
يبدو أنه لا يوجد شيء غريب في جسدك

54
00:04:16,030 --> 00:04:18,860
إنه يقول إنه سعيد لأنك لم تتأذى

55
00:04:18,860 --> 00:04:20,470
إنه فقط في الوقت الحالي 

56
00:04:20,470 --> 00:04:22,370
ولكن تم تحديد مكان إقامتك

57
00:04:22,830 --> 00:04:24,470
هذا صحيح

58
00:04:24,470 --> 00:04:27,100
كابتن شيتو ، من فضلك أره الطريق

59
00:04:27,840 --> 00:04:29,000
نعم، سيدي

60
00:04:29,780 --> 00:04:31,680
حسناً ، (آياتو)، لنذهب

61
00:04:34,910 --> 00:04:36,280
لا تلمسني

62
00:04:40,350 --> 00:04:44,060
يا رجل ، يبدو أن الجميع قد وقعوا في جانبه السيئ

63
00:04:44,060 --> 00:04:45,750
حسناً ، هذا ليس مفاجئاً

64
00:04:47,030 --> 00:04:50,190
في هذه الحالة ، سآخذه إلى هناك

65
00:04:50,630 --> 00:04:52,200
هل انت؟

66
00:04:52,200 --> 00:04:55,930
أوه ، أنا لست واحدًا من هؤلاء الأشخاص. هل هذا مقبول؟

67
00:05:00,110 --> 00:05:01,840
يبدو أن الأمر قد تقرر إذن

68
00:05:01,840 --> 00:05:03,100
حسنا,هيا نذهب؟

69
00:05:12,850 --> 00:05:14,850
يبدو أنه أوصلنا هناك

70
00:05:14,850 --> 00:05:16,380
انها مجرد مسألة إجرائية

71
00:05:17,820 --> 00:05:20,350
...إذن يا آنسة هاروكا الباقي

72
00:05:27,430 --> 00:05:28,990
ميجومي ، هل يمكنني أن أحدثك للحظة؟

73
00:05:30,270 --> 00:05:33,110
أنا في الواقع لدي معروف لأطلبه منك. هل تمانعين؟

74
00:05:33,110 --> 00:05:35,370
نعم يا سيدي ، ما الأمر ؟

75
00:05:35,370 --> 00:05:36,600
...الحقيقة هي

76
00:05:45,250 --> 00:05:47,120
...عليك ألا تتحدثي كثيراً

77
00:05:48,990 --> 00:05:51,890
لكن هذا أفضل بكثير من التحدث دون داع

78
00:05:52,920 --> 00:05:54,760
لقد سمعت أغنية (مو )، أليس كذلك ؟

79
00:05:55,360 --> 00:05:59,230
غنائهم جميل لأنه لا يوجد فيه شيء غير ضروري

80
00:05:59,830 --> 00:06:02,700
من قبل مو ، هل تقصد تشرشورد ؟

81
00:06:02,700 --> 00:06:04,330
هذه مجرد خرافة

82
00:06:05,570 --> 00:06:07,090
لكن هذا ما نسميه

83
00:06:07,910 --> 00:06:10,000
في النهاية ، كل شيء يحتاج إلى اسم ، أليس كذلك؟

84
00:06:17,950 --> 00:06:19,080
كيف كانت الامور اليوم؟

85
00:06:19,350 --> 00:06:20,990
الطبيب الغبي هنا 

86
00:06:20,990 --> 00:06:22,390
لو كنت بصحة جيدة

87
00:06:22,390 --> 00:06:24,720
لن أخضع لفحوصات طبية كل يوم

88
00:06:24,720 --> 00:06:25,920
لا شك فى هذا

89
00:06:25,920 --> 00:06:26,910
ساعدني

90
00:06:32,700 --> 00:06:34,460
أخي ، هل يمكنك القدوم للمنزل اليوم ؟

91
00:06:35,070 --> 00:06:37,160
لهذا السبب أنا هنا لأقلك

92
00:06:37,670 --> 00:06:39,260
شكرا لك يا اخي

93
00:06:39,810 --> 00:06:41,200
أخي؟

94
00:06:41,740 --> 00:06:43,800
آه، فهمت ذلك

95
00:06:46,440 --> 00:06:48,840
هذه تسمى الخطافات الأمامية

96
00:06:49,920 --> 00:06:51,210
أعلم ذلك

97
00:06:53,390 --> 00:06:55,620
هذا هو خليج نيراي- كاناي

98
00:06:55,620 --> 00:06:57,420
نيراي- كاناي ؟

99
00:06:57,420 --> 00:07:00,320
هذه هي نسخة أوكيناوا من المدينة الفاضلة ، أليس كذلك؟

100
00:07:00,860 --> 00:07:02,830
أنت على دراية جيدة بكونك صغيرًا جدًا

101
00:07:03,500 --> 00:07:06,500
أمامنا مباشرة ، يمكنك رؤية جزيرة نيراي

102
00:07:06,500 --> 00:07:10,370
توسعة الهياكل التي من صنع الإنسان للتحقيق في الآثار

103
00:07:10,370 --> 00:07:12,730
هي المدينة البحرية التجريبية ، مدينة كاناي

104
00:07:13,140 --> 00:07:15,470
هناك ، يمكنك أن ترى ذلك على اليمين

105
00:07:15,470 --> 00:07:16,960
(لهذا السبب هو (نيراي- كاناي

106
00:07:17,540 --> 00:07:19,780
لعبة الكلمات الرائعة الجميلة ، ألا تعتقد ذلك؟

107
00:07:19,780 --> 00:07:20,810
...فهمتُ

108
00:07:20,810 --> 00:07:21,840
!(را را)

109
00:07:27,890 --> 00:07:30,220
هذه طائرة القائد كونوجي الشخصية

110
00:07:30,220 --> 00:07:32,280
يبدو أنه سيعمل في كانساي لفترة من الوقت

111
00:07:32,820 --> 00:07:35,490
من أجل حماية راهكسفون الخاص بك في أنقاض نيريا

112
00:07:35,860 --> 00:07:38,020
من الذين يطالبون بذلك

113
00:07:38,760 --> 00:07:41,230
هذا صحيح ، إنها تخصك

114
00:07:43,130 --> 00:07:47,300
ربما لديك الكثير من الأفكار الخاطئة عن القائد كونوجي

115
00:07:47,910 --> 00:07:50,000
انظر هناك. أنظر لهذا؟

116
00:07:51,040 --> 00:07:53,140
هذا منزل القائد كونوجي الريفي

117
00:07:53,780 --> 00:07:55,840
...قد لا يبدو كذلك ، لكن

118
00:07:56,880 --> 00:07:59,720
نعم ، إنه إنسان للغاية

119
00:08:00,590 --> 00:08:03,150
الأشجار التي يمكنك رؤيتها في فناء منزله هي أشجار الكرز

120
00:08:03,590 --> 00:08:05,890
إنها مشهد مثير للاهتمام في هذه الجزيرة

121
00:08:05,890 --> 00:08:08,660
لقد تمت دعوتي لأول مرة فقط في الربيع الماضي

122
00:08:11,900 --> 00:08:14,920
أزهار الكرز تلك كانت مذهلة

123
00:08:16,330 --> 00:08:17,560
مرحبًا بعودتك

124
00:08:18,170 --> 00:08:19,970
(هذا (كامينا آياتو

125
00:08:20,810 --> 00:08:22,510
سعدت بمقابلتك

126
00:08:22,510 --> 00:08:24,110
!مرحبًا بك

127
00:08:24,110 --> 00:08:26,410
...أوه ، آنسة كوون ، أمتعتك

128
00:08:26,410 --> 00:08:27,340
حسنا

129
00:08:27,880 --> 00:08:29,970
هذا قرص مسجل لـ (دي-1 آريا)

130
00:08:30,450 --> 00:08:32,420
قطعة جديدة؟

131
00:08:32,420 --> 00:08:35,650
نجري بحثا عن الموسيقى هنا

132
00:08:35,650 --> 00:08:38,050
المعذرة ، هل هي زوجتك ؟

133
00:08:39,090 --> 00:08:40,420
هل سمعت ذلك يا دكتور؟

134
00:08:40,790 --> 00:08:43,850
سايوكو هو أكثر موظف موهوب

135
00:08:44,300 --> 00:08:46,990
أعيش وحدي مع أختي الصغرى في هذا المنزل

136
00:08:47,400 --> 00:08:48,800
لذا لا تتردد في زيارة أي وقت

137
00:08:50,140 --> 00:08:52,540
يجب أن تعيش هنا أيضا

138
00:08:52,900 --> 00:08:54,870
الآنسة (كوون) ستسعد باستضافتك

139
00:08:54,870 --> 00:08:56,010
‫لا...

140
00:08:56,010 --> 00:08:59,950
المنزل الذي سأعرفك عليه هو مكان أفضل بكثير من هذا

141
00:08:59,950 --> 00:09:01,350
أؤكد لك

142
00:09:01,350 --> 00:09:04,410
وأختي في الواقع تميز كثيرًا عن الغرباء

143
00:09:11,660 --> 00:09:14,020
هل أنت متأكدة من أن هذا ليس خامًا؟

144
00:09:15,760 --> 00:09:17,630
الشراب في كأس كبير أيها النادل

145
00:09:18,030 --> 00:09:19,520
بدءاً من هذه الساعة ؟

146
00:09:20,430 --> 00:09:22,700
أنت تشربين شاي أولونغ ، إذا كنت أتذكر بشكل صحيح

147
00:09:23,870 --> 00:09:25,230
!الشراب في كأس كبير اخر لي يا أيها النادل

148
00:09:30,710 --> 00:09:34,150
أنت جندية ، لذا إذا واجهتك مشكلة في عملية ما

149
00:09:34,150 --> 00:09:36,650
اذهبي واشتكي لرئيسك ، حسناً؟

150
00:09:36,650 --> 00:09:39,950
لا أريد أن يستخدمني شخص ليس حتى رئيسي

151
00:09:41,220 --> 00:09:44,920
هل سيصبح ذلك الفتى أحد دميتك أيضًا؟

152
00:09:44,920 --> 00:09:46,620
...بالفعل تخاطبني بوقاحة

153
00:09:47,330 --> 00:09:51,130
إنه نوع من اليأس إذا فقدت محابتك مع دميتك

154
00:09:56,330 --> 00:09:58,440
ربما يمكنك أن تصبحي صديقة أفضل معه

155
00:09:58,440 --> 00:10:00,670
كامرأة صالحة وليس كشخص صالح

156
00:10:01,940 --> 00:10:04,940
هل أنت متأكد من أنه لا بأس في تخفيف المراقبة عليه؟

157
00:10:04,940 --> 00:10:07,380
إذا كان إيقاعه الحيوي وحالته العقلية

158
00:10:07,750 --> 00:10:10,650
تحفز على ظاهرة التحجر هذه

159
00:10:10,650 --> 00:10:13,380
ليس لدينا خيار سوى حمله على فتح قلبه

160
00:10:14,720 --> 00:10:16,650
إعطاءه صدمة كهربائية

161
00:10:17,020 --> 00:10:18,850
لن تفعل شيئا لوقف هذه الظاهرة

162
00:10:28,670 --> 00:10:30,500
هنا ، يمكنك الحصول عليها

163
00:10:33,070 --> 00:10:37,280
يبدو أنها أعدت العناصر اليومية التي قد تكون مفيدة لك

164
00:10:37,280 --> 00:10:38,910
...الثقوب على الجانب

165
00:10:38,910 --> 00:10:40,280
لا تحجبهم ، حسناً ؟

166
00:10:43,080 --> 00:10:45,310
هل ما زال معسكر الاعتقال بعيدًا عن هنا؟

167
00:10:45,850 --> 00:10:47,390
أعتقد أن تيرا

168
00:10:47,390 --> 00:10:50,290
هو في الواقع أكثر مراعاة لاحتياجاتك مما قد تعتقد

169
00:10:51,220 --> 00:10:53,420
بالإضافة إلى أن هذه جزيرة جميلة

170
00:10:53,860 --> 00:10:57,700
إنها دائمًا تفيض بجو منعش

171
00:10:57,700 --> 00:10:59,290
والسمك جيد أيضاً

172
00:11:12,780 --> 00:11:15,680
نحن بصدد هذا الطريق شديد الانحدار في السيارة؟

173
00:11:16,610 --> 00:11:17,950
!أوه لا

174
00:11:18,720 --> 00:11:19,810
…انتظري

175
00:11:28,590 --> 00:11:30,360
لقد تأخرتي

176
00:11:30,360 --> 00:11:32,730
نعم ، نعم ، لقد تأخرت ، حسنًا؟

177
00:11:33,470 --> 00:11:36,170
شيش ، لذلك أنت هنا بالفعل

178
00:11:36,170 --> 00:11:37,500
ماذا تقصدين بذلك؟

179
00:11:37,970 --> 00:11:39,990
لأن المكان الذي تقيم فيه هو منزلها

180
00:11:40,370 --> 00:11:44,140
!ليس منزلي ، بل منزل عمي

181
00:11:44,140 --> 00:11:47,750
أنا فقط أعيش في المنزل المجاور ، لذلك لا تشعر بالحماس الشديد

182
00:11:47,750 --> 00:11:49,750
لا أحد يتحمس هنا

183
00:11:49,750 --> 00:11:51,310
ما خطب هذا السلوك ؟

184
00:11:52,350 --> 00:11:54,620
توقف ، تحدث عن الذوق السيئ

185
00:11:54,620 --> 00:11:56,720
توقفي عن التعليق على كل شيء صغير

186
00:11:56,720 --> 00:11:58,950
حسنًا ، سأترك الباقي للزوجين الشابين

187
00:12:05,430 --> 00:12:06,920
ألن تأكل؟

188
00:12:08,270 --> 00:12:10,200
لقد مررت بالكثير من المتاعب لشرائها

189
00:12:10,800 --> 00:12:12,290
...المدينة التي كنت فيها

190
00:12:12,870 --> 00:12:16,240
المنزل الذي عشت فيه ... لا بد أن هذا تغيير كبير جدًا

191
00:12:17,180 --> 00:12:19,540
أنا متأكد من أن الأمر سيستغرق بعض الوقت لتعتاد على الأشياء

192
00:12:19,540 --> 00:12:22,450
ولكن فقط تظاهر وكأنك تقيم في منزل أقارب

193
00:12:22,450 --> 00:12:24,210
وخذ الأمر ببساطة

194
00:12:26,850 --> 00:12:27,980
...أنا

195
00:12:28,890 --> 00:12:31,860
لا أعرف حقًا كيف يعمل ذلك

196
00:12:31,860 --> 00:12:34,720
منذ أن ذهبت لزيارة الأقارب من قبل

197
00:12:41,700 --> 00:12:42,790
مهلا ، ميج

198
00:12:43,370 --> 00:12:45,600
لا يزال هناك وقت حتى العشاء ، أليس كذلك ؟

199
00:12:46,300 --> 00:12:48,360
أري (آياتو) المنطقة

200
00:12:50,310 --> 00:12:53,510
لماذا؟ تذكري ما أقوله لك دائما

201
00:12:57,050 --> 00:12:58,710
...حسنًا

202
00:12:59,180 --> 00:13:00,810
لا ، أنا بخير حقًا

203
00:13:21,810 --> 00:13:24,470
إذن ماذا يخبرك عمك دائما؟

204
00:13:25,240 --> 00:13:28,080
هل حقا تخطط للعيش في منزلي؟

205
00:13:28,750 --> 00:13:30,580
!حسناً ، جيد

206
00:13:30,580 --> 00:13:31,980
!انتظر دقيقه

207
00:13:33,850 --> 00:13:35,150
...آه 

208
00:13:38,090 --> 00:13:39,780
!لا يمكنك فعل ذلك

209
00:13:40,460 --> 00:13:44,990
ألا تغادر أبدًا بسبب شجار معي أو شيء من هذا القبيل ، حسنًا؟

210
00:13:45,760 --> 00:13:47,030
لا تستطيع

211
00:13:50,700 --> 00:13:52,140
ماذا يعني هذا؟

212
00:14:10,290 --> 00:14:12,120
!سيدتي ، سأحصل على رامون ، حسنًا ؟

213
00:14:16,960 --> 00:14:18,330
ألن تاخذ واحدة؟

214
00:14:18,330 --> 00:14:20,020
ليس لدي مال 

215
00:14:20,530 --> 00:14:21,590
فهمت

216
00:14:35,450 --> 00:14:37,250
لا تحدقي بي هكذا

217
00:14:37,250 --> 00:14:38,370
...أوه لا

218
00:14:38,880 --> 00:14:39,920
استخدم هذا

219
00:14:39,920 --> 00:14:41,940
لا بأس ، أنا لا أريد منديلك

220
00:14:43,890 --> 00:14:46,150
لا تتصرف بشكل مألوف تجاهي ، حسنًا؟

221
00:14:46,420 --> 00:14:49,360
اوه, اختي الكبرى تعيش معي في الملحق

222
00:14:49,360 --> 00:14:51,190
لذا لا تفكر حتى في التسلل

223
00:14:51,830 --> 00:14:53,800
!الفتاة التي تخاف من المدرسة خرجت في موعد

224
00:15:05,980 --> 00:15:08,070
إذن أنت ترفضين الذهاب إلى المدرسة ؟

225
00:15:08,750 --> 00:15:10,980
لهذا السبب تعملين بدوام جزئي في الجيش

226
00:15:11,350 --> 00:15:12,280
!اخرس

227
00:15:22,630 --> 00:15:25,630
!لقد أخبرتك بالفعل ، لا أريد منديلك

228
00:15:25,630 --> 00:15:27,290
!حسنًا ، كما تريدين

229
00:15:34,670 --> 00:15:38,510
لكن من يهتم؟ على الأقل لديك مكان تنتمي إليه

230
00:15:46,150 --> 00:15:47,720
ما الذي تفعله؟

231
00:15:47,720 --> 00:15:49,920
هل أنت مصور ؟

232
00:15:49,920 --> 00:15:51,760
كلا ، أنا رسام

233
00:15:51,760 --> 00:15:55,250
أو بالأحرى طالب ثانوي يطمح لأن يصبح رسامًا

234
00:15:56,090 --> 00:15:59,430
واو ، يوجد في طوكيو جوبيتر مدارس ثانوية وأشياء أيضًا

235
00:15:59,860 --> 00:16:01,530
!بالتأكيد

236
00:16:01,900 --> 00:16:03,060
فهمت

237
00:16:04,070 --> 00:16:05,430
نعم، أعتقد ذلك

238
00:16:07,110 --> 00:16:08,160
تريد العودة؟

239
00:16:09,770 --> 00:16:11,680
بالطبع تفعل

240
00:16:11,680 --> 00:16:13,800
لكن لا يوجد شيء يُمكن أن أفعله الآن

241
00:16:16,410 --> 00:16:17,750
آسفة

242
00:16:17,750 --> 00:16:18,780
بسبب ماذا؟

243
00:16:18,780 --> 00:16:20,890
للشرب لوحدي

244
00:16:20,890 --> 00:16:23,180
أنا لا أمانع ، ولكن هل هذه الأشياء جيدة ؟

245
00:16:23,620 --> 00:16:25,690
أنت لا تعرف عن رامون ؟

246
00:16:25,690 --> 00:16:27,950
أنا أعرف ما هو ، لكن لم اجربه من قبل

247
00:16:47,510 --> 00:16:50,540
!ما الأمر مع هذا ؟! لا أستطيع الشرب بسبب  قطعة الرخام

248
00:16:54,550 --> 00:16:56,040
!ماذا؟

249
00:16:56,790 --> 00:16:58,260
يالك من غبي

250
00:16:58,260 --> 00:17:01,090
ربطت قطعة الرخام بين المسافات في الزجاجة

251
00:17:08,230 --> 00:17:10,100
الطقس بارد هناك

252
00:17:21,080 --> 00:17:22,340
ما هذا؟

253
00:17:23,150 --> 00:17:25,140
من الذي سيرتدي هذا ؟

254
00:17:32,190 --> 00:17:33,850
...شيش 

255
00:17:34,860 --> 00:17:36,990
هذا ما كان عليه الأمر

256
00:17:38,260 --> 00:17:39,520
!مرحبا

257
00:17:39,860 --> 00:17:41,020
!مهلا انتظر

258
00:17:42,600 --> 00:17:44,840
!(إيلفي) الصغيرة هنا

259
00:17:44,840 --> 00:17:46,270
!لقد عدتِ

260
00:17:46,270 --> 00:17:48,900
هذا ليس منزلك ، حسناً ؟

261
00:17:49,940 --> 00:17:51,010
هل سوف تتقيئين ؟

262
00:17:51,010 --> 00:17:52,310
!مهلا ، هل سوف تتقيئين ؟

263
00:17:52,740 --> 00:17:54,210
!خدعتك

264
00:17:58,180 --> 00:17:59,340
!بوتشي

265
00:18:00,180 --> 00:18:02,020
!أين كنت؟

266
00:18:02,520 --> 00:18:04,650
!أوه ، أنت مثل هذا الطفل الصغير

267
00:18:05,660 --> 00:18:06,850
آنسة (هاروكا )؟

268
00:18:08,790 --> 00:18:11,390
...إذن شقيقة (ميغومي) الكبرى هي

269
00:18:12,160 --> 00:18:13,190
(آياتو )؟

270
00:18:19,800 --> 00:18:21,030
مرحبًا بعودتك

271
00:18:29,010 --> 00:18:30,110
لقد عدت

272
00:18:31,720 --> 00:18:33,420
!العشيقة الصغيرة

273
00:18:33,420 --> 00:18:35,550
!الشراب في كأس كبير ، أيها النادل

274
00:18:35,550 --> 00:18:37,380
من التي تدعينها باالعشيقة صغيرة؟

275
00:18:38,220 --> 00:18:39,380
شكرا على الطعام

276
00:18:40,120 --> 00:18:43,120
لقد كان محقاً ، السمك جيد

277
00:18:43,660 --> 00:18:48,500
كان الدكتور كيساراجي يقول أن نيراي كاناي مكان رائع

278
00:18:49,970 --> 00:18:52,800
مهلا ، أنت طفل لطيف

279
00:18:52,800 --> 00:18:55,500
لقد قلتي للتو وبالأمس أنه كان طفلًا غبيًا

280
00:18:56,470 --> 00:19:00,040
أتريد الإحتفاظ بالسيدة اللطيفة ؟
كما تعلم  ؟

281
00:19:00,040 --> 00:19:04,920
!ودعونا نقاتل بعنف حتى الصباح. بعنف

282
00:19:04,920 --> 00:19:06,380
!أيمكنني أن أحدثك للحظة؟ 

283
00:19:07,020 --> 00:19:09,180
لدي خدمة صغيرة أطلبها منك

284
00:19:09,590 --> 00:19:10,680
...حسنًا

285
00:19:15,660 --> 00:19:17,920
...سيد (ريكودو)

286
00:19:18,360 --> 00:19:20,500
يمكنك تدعوني بالعم 

287
00:19:20,500 --> 00:19:21,660
نعم، سيدي

288
00:19:22,400 --> 00:19:23,590
ما هذا؟

289
00:19:24,440 --> 00:19:28,410
ما الشيء الذي تقوله لميجومي دائمًا؟

290
00:19:28,410 --> 00:19:32,180
أوه ، لا ، إنها ليست مشكلة كبيرة

291
00:19:32,180 --> 00:19:35,450
لا تفعلي أشياء للآخرين لا تريدين فعلها لك

292
00:19:35,450 --> 00:19:37,710
أنا فقط أخبرها أن تلتزم بذلك إذا لم يكن هناك شيء آخر

293
00:19:40,020 --> 00:19:43,750
آسف على إزعاجك ، لكن هل يمكنك تعليق هذا عند المدخل؟

294
00:19:47,970 --> 00:19:50,960
كامينا آياتو

295
00:19:53,100 --> 00:19:54,560
!أيها العم؟

296
00:19:55,970 --> 00:19:57,990
ما هو الوقت الآن؟

297
00:20:03,310 --> 00:20:04,740
إنه شعور رائع

298
00:20:10,580 --> 00:20:13,480
!يبدو أن إرسال ميجومي كان الشيء الصحيح الذي يجب فعله

299
00:20:37,140 --> 00:20:38,370
هل هذا أنت ، (كونوجي )؟

300
00:20:39,080 --> 00:20:42,440
أوه ، لا مشكلة على الإطلاق! إنه شاب لطيف

301
00:20:44,320 --> 00:20:47,680
نعم ، نحن سَنَعتني به هنا

302
00:21:04,240 --> 00:21:05,700
مشط شعري

303
00:21:10,040 --> 00:21:11,910
أنت تعرفين كيف يقولون في كثير من الأحيان

304
00:21:11,910 --> 00:21:14,180
أن السبب وراء أزهار شجرة الكرز حمراء

305
00:21:14,180 --> 00:21:17,110
هل لأن هناك جثة مدفونة في قاعدتها؟

306
00:21:18,050 --> 00:21:20,420
يبدو أن أزهار الكرز تحصل على لونها

307
00:21:20,420 --> 00:21:22,180
من خلال الرسم على الدم الأحمر من الجسم

308
00:21:31,200 --> 00:21:33,690
أشجار الكرز في ساحة القائد كونوجي

309
00:21:34,170 --> 00:21:37,160
تتحول إلى زهور زرقاء لامعة بشكل لا يصدق

310
00:21:37,700 --> 00:21:42,140
أي نوع من الناس دفنوا في فناء منزله ، ماذا تظنين؟

311
00:21:53,540 --> 00:21:55,660
متى يمكنك البحث؟

312
00:21:57,410 --> 00:21:59,640


313
00:21:59,640 --> 00:22:01,670


314
00:22:02,910 --> 00:22:05,650


315
00:22:05,650 --> 00:22:07,410


316
00:22:08,550 --> 00:22:11,520


317
00:22:11,990 --> 00:22:15,020


318
00:22:17,530 --> 00:22:19,760


319
00:22:20,600 --> 00:22:23,190


320
00:22:23,900 --> 00:22:28,570


321
00:22:30,140 --> 00:22:39,520


322
00:22:43,920 --> 00:22:50,490


323
00:22:52,400 --> 00:22:59,030


324
00:23:05,480 --> 00:23:07,810


325
00:23:08,910 --> 00:23:11,250


326
00:23:11,620 --> 00:23:16,450


327
00:23:20,000 --> 00:23:23,020
في الحلقة القادمة راهكسفون

328
00:23:20,970 --> 00:23:22,870
...الغناء الشفق

329
00:23:22,870 --> 00:23:24,210
...ذكريات مريرة

330
00:23:24,210 --> 00:23:27,840
صورتها هي صورة شيء من أعماق ذاكرتها

331
00:23:28,310 --> 00:23:32,150
في الحلقة القادمة راهكسفون
"المدن الميتة"
ترجمة : كوراكي

332
00:23:32,150 --> 00:23:33,780
...العالم ، معاناة من الصوت
