﻿1
00:00:01,230 --> 00:00:03,090


2
00:00:03,530 --> 00:00:05,800


3
00:00:06,700 --> 00:00:09,430


4
00:00:10,340 --> 00:00:12,170


5
00:00:13,410 --> 00:00:17,710


6
00:00:18,410 --> 00:00:20,510


7
00:00:20,920 --> 00:00:24,980


8
00:00:25,350 --> 00:00:31,260


9
00:00:31,260 --> 00:00:34,560


10
00:00:34,860 --> 00:00:37,260


11
00:00:37,260 --> 00:00:41,120


12
00:00:41,120 --> 00:00:44,270


13
00:00:44,270 --> 00:00:47,310


14
00:00:47,310 --> 00:00:52,980


15
00:00:52,980 --> 00:00:55,560


16
00:00:55,560 --> 00:00:59,190


17
00:00:59,190 --> 00:01:08,360


18
00:01:18,940 --> 00:01:29,110


19
00:01:43,940 --> 00:01:45,030
!هاهو قادم

20
00:02:00,020 --> 00:02:01,850
D-1 تم التخلص من القراءة الفردية لـ

21
00:02:01,850 --> 00:02:04,160
انتهى الوضع. جميع وحدات ألفا ، ارجعوا إلى القاعدة

22
00:02:04,160 --> 00:02:05,690
وهذا كل شيء لضيفنا اليوم

23
00:02:05,690 --> 00:02:08,390
من المؤكد أن أياتو يقوم بعمل رائع هناك

24
00:02:08,390 --> 00:02:09,660
...صحيح

25
00:02:09,660 --> 00:02:12,870
يبدو كما لو أن الشكوك قد اختفت من قتاله

26
00:02:12,870 --> 00:02:15,860
لا احد ليس لديه شك يا كابتن شيتو

27
00:02:21,410 --> 00:02:22,530
هل انتهت؟

28
00:02:22,910 --> 00:02:24,270
حتى اليوم وحسب

29
00:02:36,210 --> 00:02:39,230
"الحلقة الـ ١٠ : "سوناتا الذكريات
ترجمة : كوراكي

30
00:02:41,760 --> 00:02:43,500
صباح الخير يا سيدي

31
00:02:43,500 --> 00:02:46,270
صباح الخير ، هل من شيء غير عادي ؟

32
00:02:46,270 --> 00:02:47,770
لا يوجد شيء معين

33
00:02:47,770 --> 00:02:50,840
كان الموليان هادئين نوعًا ما في الشهر الماضي أيضًا

34
00:02:50,840 --> 00:02:52,700
كان لديك الكثير من البريد في مكتب الإدارة

35
00:02:52,700 --> 00:02:53,770
لذا احضرته لك

36
00:02:53,770 --> 00:02:54,760
شكراً

37
00:02:55,810 --> 00:02:59,210
لو أن هذه الأيام الهادئة ستدوم

38
00:02:59,210 --> 00:03:01,180
هذا متفائل جداً يا (سويتشي)

39
00:03:01,180 --> 00:03:02,410
أنت على حق

40
00:03:01,860 --> 00:03:03,550
(ماريكو)

41
00:03:05,720 --> 00:03:08,850
ستكون خارج الخدمة لبقية اليوم ، أليس كذلك؟

42
00:03:08,850 --> 00:03:10,560
سأغيب ليوم واحد فقط

43
00:03:10,560 --> 00:03:12,790
لكن اعتني بالأشياء أثناء غيابي

44
00:03:12,790 --> 00:03:14,330
من فضلك .. دعها لي

45
00:03:14,330 --> 00:03:15,760
لو سمحت ، السّيد كونوجي ؟

46
00:03:15,760 --> 00:03:16,460
ما هذا؟

47
00:03:16,460 --> 00:03:18,900
ألن تبحث عن زوج على الإطلاق؟

48
00:03:18,900 --> 00:03:20,760
إنها فتاة ، أليس كذلك؟

49
00:03:25,800 --> 00:03:26,830
!أنت

50
00:03:28,570 --> 00:03:34,310
...أنا أيضا في طريقي للخروج. لذلك ، إيه مو ... مو 

51
00:03:34,310 --> 00:03:38,050
الاجتماع التمهيدي للخدمة التذكارية المشتركة لحرب مو العظمى

52
00:03:38,050 --> 00:03:41,790
نعم ، هذا هو الأمر. يكفي أن تلدغ لسانك

53
00:03:41,790 --> 00:03:44,890
من المحتمل أن تجعلهم يشعرون وكأنهم فعلوا شيئًا من أجلهم

54
00:03:44,890 --> 00:03:47,630
خصوصاً أولئك الذين في مواقع السلطة

55
00:03:47,630 --> 00:03:51,700
أوه ، آسف ، هذا لا يعنيك على الإطلاق ، أليس كذلك؟

56
00:03:51,700 --> 00:03:55,400
اليوم هو يوم خاص بالنسبة لك ، خذ الأمور ببساطة

57
00:03:55,400 --> 00:03:56,920
شكراً جزيلاً لك

58
00:03:59,710 --> 00:04:01,400
نعسانة جدا

59
00:04:03,410 --> 00:04:04,340
(را را )؟

60
00:04:05,210 --> 00:04:06,230
...(أولين)

61
00:04:06,510 --> 00:04:07,550
(أولين )؟

62
00:04:07,550 --> 00:04:09,080
صباح الخير ، إلى أين أنت ذاهبة ؟

63
00:04:09,080 --> 00:04:11,420
لقد نسيت شيئا في منزل جين

64
00:04:11,420 --> 00:04:13,390
من هو جين ؟

65
00:04:13,390 --> 00:04:15,020
لا أعلم

66
00:04:15,020 --> 00:04:18,320
لماذا تناديك بـ (أولين )؟

67
00:04:18,320 --> 00:04:20,190
لا أعلم

68
00:04:20,190 --> 00:04:22,690
لذا ، عندما يتعلق الأمر بالفتيات 

69
00:04:22,690 --> 00:04:26,430
أيهما سيكونون أكثر سعادة لو حصلوا عليه؟ شيء ملموس أو غير ملموس؟

70
00:04:26,430 --> 00:04:28,030
!لا أعلم! لا تسألني

71
00:04:28,030 --> 00:04:29,640
صباح الخير

72
00:04:29,640 --> 00:04:32,140
(ميجومي )، صباح الخير ، وأنت أيضاً يا (آياتو)

73
00:04:32,140 --> 00:04:33,410
صباح الخير

74
00:04:33,410 --> 00:04:34,710
أخبرني إذا

75
00:04:34,710 --> 00:04:38,080
هل الفتيات يشعرون بسعادة عندما يحصلن على الزهور والهدايا بعد كل شيء؟

76
00:04:38,080 --> 00:04:42,010
بالطبع شكراً جزيلاً لك

77
00:04:42,010 --> 00:04:44,150
هيا ، كنت قد حصلت على آياتو

78
00:04:44,150 --> 00:04:47,390
!أنت تمزح! هذا الرجل يضع صلصة الصويا على الروبيان المقلي

79
00:04:47,390 --> 00:04:49,720
!لكنك تضعي الصلصة على بيضك المشمس

80
00:04:49,720 --> 00:04:50,790
يَا إلهي

81
00:04:50,790 --> 00:04:53,630
أنتم أيها الناس لا تشعرون بأي توتر كالعادة

82
00:04:53,630 --> 00:04:57,250
أعتقد أن هذه هي حقيقة خط المواجهة للجهود المناهضة لـ مو

83
00:04:57,800 --> 00:04:59,460
صباح الخير 

84
00:04:59,460 --> 00:05:01,630
القائد سيذهب اليوم

85
00:05:01,630 --> 00:05:05,000
بصفتي قائدا بالإنابة ، سأتسلم مهامه اليوم

86
00:05:05,000 --> 00:05:06,910
كم هو رائع

87
00:05:06,910 --> 00:05:09,970
حاول ألا ترتكب أي أخطاء في غياب القائد

88
00:05:11,280 --> 00:05:13,840
من النادر أن يأخذ القائد يوم إجازة

89
00:05:14,140 --> 00:05:16,150
...بالحديث عن الندرة

90
00:05:16,150 --> 00:05:18,950
- ماذا؟
- تذكرت؟ لقد رأينا للتو (كوون)

91
00:05:18,950 --> 00:05:20,590
ماذا عن (كوون)؟

92
00:05:20,590 --> 00:05:22,820
أعتقد أنها قالت أنها نسيت شيئاً

93
00:05:22,820 --> 00:05:24,020
!نسيت شيئا؟

94
00:05:24,020 --> 00:05:26,220
نعم ، في منزل شخص اسمه جين

95
00:05:26,220 --> 00:05:27,730
من هو (جين) بحق الجحيم ؟

96
00:05:27,730 --> 00:05:28,890
أنا لا أَعرف هذا

97
00:05:29,560 --> 00:05:31,500
هل لدينا جين بين الموظفين؟

98
00:05:31,860 --> 00:05:33,930
...جين ، جين ، جين ، جين

99
00:05:33,930 --> 00:05:37,270
ما الذي تتحدثون عنه؟ جين هو اسم القائد

100
00:05:38,770 --> 00:05:39,900
حقًا؟

101
00:05:41,610 --> 00:05:43,130
!!!ماذا

102
00:05:44,710 --> 00:05:45,740
نعم؟

103
00:05:45,740 --> 00:05:46,750
حقًا؟

104
00:05:46,750 --> 00:05:49,350
(كونوجي جين) لا أحد منكم يعرف ذلك ؟

105
00:05:47,010 --> 00:05:49,060
...لماذا ؟ لماذا (كوون)

106
00:05:49,060 --> 00:05:51,380
أن تكون عند القائد ؟

107
00:05:49,350 --> 00:05:50,620
لحظة فقط من فضلك

108
00:05:50,620 --> 00:05:51,750
...(آياتو)

109
00:05:51,380 --> 00:05:53,490
أوه ، لماذا ، غومي ؟

110
00:05:51,750 --> 00:05:54,220
إنه من السيد إتسوكي ، يريد التحدث معك

111
00:05:53,490 --> 00:05:55,090
!كيف يمكنني أن أعرف؟

112
00:05:54,690 --> 00:05:55,850
شكرًا لك

113
00:05:56,420 --> 00:05:58,360
- صباح الخير 
- هيا ، فليصمت الجميع 

114
00:05:59,290 --> 00:06:02,630
(كوون) تذهب إلى منزل القائد في الليل في بعض الأحيان

115
00:06:02,630 --> 00:06:04,060
!ليلا؟

116
00:06:04,430 --> 00:06:06,400
حوالي مرة أو مرتين في الأسبوع

117
00:06:07,030 --> 00:06:09,940
!مرة أو مرتين في الأسبوع؟

118
00:06:09,940 --> 00:06:11,930
الرجال حمقى

119
00:06:12,340 --> 00:06:13,770
إذن أراك لاحقًا

120
00:06:13,770 --> 00:06:14,740
طلب منك أن تأتي؟

121
00:06:14,740 --> 00:06:16,580
نعم ، قال إن لديه شيئًا مثيرًا للاهتمام

122
00:06:16,580 --> 00:06:18,210
وسألني إذا كنت أرغب في رؤيته

123
00:06:18,210 --> 00:06:19,340
شيء مثير للاهتمام؟

124
00:06:19,340 --> 00:06:23,680
ميجومي ، هلا أريتِ آياتو في الطريق إلى مكان السيد (إيتسوكي )؟

125
00:06:23,680 --> 00:06:26,550
!نعم سيدي! يمكنك الاعتماد علي أيها الرائد

126
00:06:35,830 --> 00:06:39,460
لكنك تعلم ، لماذا تأتي دائمًا وتذهب من المقر؟

127
00:06:40,970 --> 00:06:46,100
(كوون )، إنها ليست موظفة ، ولا هي كذلك مع الجيش ، أليس كذلك ؟

128
00:06:46,100 --> 00:06:48,470
حسناً ، هذا ينطبق على (آياتو) أيضاً

129
00:06:48,470 --> 00:06:51,080
إنه أيضًا مدني ، لكن لديه قدرة خاصة بشكل لا يصدق

130
00:06:51,080 --> 00:06:53,510
التي تسمح له بقيادة راهكسفون

131
00:06:53,510 --> 00:06:57,140
يمكنك التفكير فيها على أنها تتعاون مع تيرا بطريقة مماثلة

132
00:06:57,850 --> 00:06:57,890
كونوجي

133
00:06:57,890 --> 00:06:57,930
كونوجي

134
00:06:57,930 --> 00:06:57,980
كونوجي

135
00:06:57,980 --> 00:06:58,020
كونوجي

136
00:06:58,020 --> 00:06:58,060
كونوجي

137
00:06:58,060 --> 00:06:58,100
كونوجي

138
00:06:58,100 --> 00:06:58,140
كونوجي

139
00:06:58,140 --> 00:06:58,180
كونوجي

140
00:06:58,180 --> 00:06:58,230
كونوجي

141
00:06:58,230 --> 00:06:58,270
كونوجي

142
00:06:58,270 --> 00:06:58,310
كونوجي

143
00:06:58,310 --> 00:06:58,350
كونوجي

144
00:06:58,350 --> 00:06:58,390
كونوجي

145
00:06:58,390 --> 00:06:58,430
كونوجي

146
00:06:58,430 --> 00:06:58,480
كونوجي

147
00:06:58,480 --> 00:06:58,520
كونوجي

148
00:06:58,520 --> 00:06:58,560
كونوجي

149
00:06:58,560 --> 00:06:58,600
كونوجي

150
00:06:58,600 --> 00:06:58,640
كونوجي

151
00:06:58,640 --> 00:06:58,680
كونوجي

152
00:06:58,680 --> 00:06:58,730
كونوجي

153
00:06:58,730 --> 00:06:58,770
كونوجي

154
00:06:58,770 --> 00:06:58,810
كونوجي

155
00:06:58,810 --> 00:06:58,850
كونوجي

156
00:06:58,850 --> 00:06:58,890
كونوجي

157
00:06:58,890 --> 00:06:58,940
كونوجي

158
00:06:58,940 --> 00:06:58,980
كونوجي

159
00:06:58,980 --> 00:06:59,020
كونوجي

160
00:06:59,020 --> 00:06:59,060
كونوجي

161
00:06:59,060 --> 00:06:59,100
كونوجي

162
00:06:59,100 --> 00:06:59,140
كونوجي

163
00:06:59,140 --> 00:06:59,190
كونوجي

164
00:06:59,190 --> 00:06:59,230
كونوجي

165
00:06:59,230 --> 00:06:59,270
كونوجي

166
00:06:59,250 --> 00:07:02,720
يومًا بعد يوم ، جلست مقابل ورقة الموسيقى الخاصة بي

167
00:06:59,270 --> 00:06:59,310
كونوجي

168
00:06:59,310 --> 00:06:59,350
كونوجي

169
00:06:59,350 --> 00:06:59,390
كونوجي

170
00:06:59,390 --> 00:06:59,440
كونوجي

171
00:06:59,440 --> 00:06:59,480
كونوجي

172
00:06:59,480 --> 00:06:59,520
كونوجي

173
00:06:59,520 --> 00:06:59,560
كونوجي

174
00:06:59,560 --> 00:06:59,600
كونوجي

175
00:06:59,600 --> 00:06:59,640
كونوجي

176
00:06:59,640 --> 00:06:59,690
كونوجي

177
00:06:59,690 --> 00:06:59,730
كونوجي

178
00:06:59,730 --> 00:06:59,770
كونوجي

179
00:06:59,770 --> 00:06:59,810
كونوجي

180
00:06:59,810 --> 00:06:59,850
كونوجي

181
00:06:59,850 --> 00:06:59,890
كونوجي

182
00:06:59,890 --> 00:06:59,940
كونوجي

183
00:06:59,940 --> 00:06:59,980
كونوجي

184
00:06:59,980 --> 00:07:00,020
كونوجي

185
00:07:00,020 --> 00:07:00,060
كونوجي

186
00:07:00,060 --> 00:07:00,100
كونوجي

187
00:07:00,100 --> 00:07:00,140
كونوجي

188
00:07:00,140 --> 00:07:00,190
كونوجي

189
00:07:00,190 --> 00:07:00,230
كونوجي

190
00:07:00,230 --> 00:07:00,270
كونوجي

191
00:07:00,270 --> 00:07:00,310
كونوجي

192
00:07:00,310 --> 00:07:00,350
كونوجي

193
00:07:00,350 --> 00:07:00,390
كونوجي

194
00:07:00,390 --> 00:07:00,440
كونوجي

195
00:07:00,440 --> 00:07:00,480
كونوجي

196
00:07:00,480 --> 00:07:00,520
كونوجي

197
00:07:00,520 --> 00:07:00,560
كونوجي

198
00:07:00,560 --> 00:07:00,600
كونوجي

199
00:07:00,600 --> 00:07:00,650
كونوجي

200
00:07:00,650 --> 00:07:00,690
كونوجي

201
00:07:00,690 --> 00:07:00,730
كونوجي

202
00:07:00,730 --> 00:07:00,770
كونوجي

203
00:07:00,770 --> 00:07:00,810
كونوجي

204
00:07:00,810 --> 00:07:00,850
كونوجي

205
00:07:00,850 --> 00:07:00,900
كونوجي

206
00:07:00,900 --> 00:07:00,940
كونوجي

207
00:07:00,940 --> 00:07:00,980
كونوجي

208
00:07:00,980 --> 00:07:01,020
كونوجي

209
00:07:01,020 --> 00:07:01,060
كونوجي

210
00:07:01,060 --> 00:07:01,100
كونوجي

211
00:07:01,100 --> 00:07:01,150
كونوجي

212
00:07:01,150 --> 00:07:01,190
كونوجي

213
00:07:01,190 --> 00:07:01,230
كونوجي

214
00:07:01,230 --> 00:07:01,270
كونوجي

215
00:07:01,270 --> 00:07:01,310
كونوجي

216
00:07:01,310 --> 00:07:01,350
كونوجي

217
00:07:01,350 --> 00:07:01,400
كونوجي

218
00:07:01,400 --> 00:07:01,440
كونوجي

219
00:07:01,440 --> 00:07:01,480
كونوجي

220
00:07:01,480 --> 00:07:01,520
كونوجي

221
00:07:01,520 --> 00:07:01,560
كونوجي

222
00:07:01,560 --> 00:07:01,600
كونوجي

223
00:07:01,600 --> 00:07:01,650
كونوجي

224
00:07:01,650 --> 00:07:01,690
كونوجي

225
00:07:01,690 --> 00:07:01,730
كونوجي

226
00:07:01,730 --> 00:07:01,770
كونوجي

227
00:07:01,770 --> 00:07:01,810
كونوجي

228
00:07:01,810 --> 00:07:01,850
كونوجي

229
00:07:01,850 --> 00:07:01,900
كونوجي

230
00:07:01,900 --> 00:07:01,940
كونوجي

231
00:07:01,940 --> 00:07:01,980
كونوجي

232
00:07:01,980 --> 00:07:02,020
كونوجي

233
00:07:02,020 --> 00:07:02,060
كونوجي

234
00:07:02,060 --> 00:07:02,100
كونوجي

235
00:07:02,100 --> 00:07:02,150
كونوجي

236
00:07:02,150 --> 00:07:02,190
كونوجي

237
00:07:02,190 --> 00:07:02,230
كونوجي

238
00:07:02,230 --> 00:07:02,270
كونوجي

239
00:07:02,270 --> 00:07:02,310
كونوجي

240
00:07:02,310 --> 00:07:02,360
كونوجي

241
00:07:02,360 --> 00:07:02,400
كونوجي

242
00:07:02,400 --> 00:07:02,440
كونوجي

243
00:07:02,440 --> 00:07:02,480
كونوجي

244
00:07:02,480 --> 00:07:02,520
كونوجي

245
00:07:02,520 --> 00:07:02,560
كونوجي

246
00:07:02,560 --> 00:07:02,610
كونوجي

247
00:07:02,610 --> 00:07:02,650
كونوجي

248
00:07:02,650 --> 00:07:02,690
كونوجي

249
00:07:02,690 --> 00:07:02,730
كونوجي

250
00:07:02,720 --> 00:07:07,030
لكني مع الكمان المفضل لدي ، لذا فهو مرضي للغاية

251
00:07:02,730 --> 00:07:02,770
كونوجي

252
00:07:02,770 --> 00:07:02,810
كونوجي

253
00:07:02,810 --> 00:07:02,860
كونوجي

254
00:07:07,030 --> 00:07:09,830
إنه وحيد ألا أكون قادرًا على رؤيتك يا أبي

255
00:07:09,830 --> 00:07:13,200
لكنني سمعت أنك ستأتي إلى حفلتي التالية

256
00:07:13,200 --> 00:07:17,240
لدي هدية لأقدمها لك بعد ذلك

257
00:07:17,240 --> 00:07:19,470
أنا متأكد من أنك ستحبه

258
00:07:20,110 --> 00:07:23,210
لذا ، من فضلك تعال بالتأكيد

259
00:07:23,210 --> 00:07:25,610
أتطلّع حقّاً لرؤيتكم جميعاً

260
00:07:30,850 --> 00:07:32,780
انظر هذا هو الشيء المثير

261
00:07:33,220 --> 00:07:34,620
حسناً؟

262
00:07:34,620 --> 00:07:36,390
ما هذا ، ما الذي تستمع إليه ؟

263
00:07:36,390 --> 00:07:39,690
القطعة التي كانت كوون تعزفها على كمانها الشهر الماضي

264
00:07:39,690 --> 00:07:40,890
كوون ؟

265
00:07:40,890 --> 00:07:42,160
لقد سجلت عينة منه

266
00:07:42,160 --> 00:07:44,000
وكان يلعب باستمرار منذ مرحلة الإنبات

267
00:07:44,000 --> 00:07:47,570
وأنتجت أزهارًا مختلفة تمامًا عن المخزون الأصلي

268
00:07:47,570 --> 00:07:49,300
بالمناسبة ، هنا هو المخزون الأصلي

269
00:07:50,340 --> 00:07:54,140
رائع ، لكن لا يزال هناك الكثير من البراعم التي لم تزهر بعد

270
00:07:54,470 --> 00:07:56,240
أود أن أسأل (كوون) عن ذلك

271
00:07:56,240 --> 00:07:59,540
لكن الأمر ليس كما لو أنها تدرك كيف تفعل ذلك

272
00:07:59,540 --> 00:08:01,370
- ماذا؟
- هل شعرت بشيء؟

273
00:08:03,950 --> 00:08:08,290
...ربما هذا كل شيء ... لكن 

274
00:08:08,290 --> 00:08:11,560
ثم مرة أخرى ، ربما ليس هذا صحيحًا بعد كل شيء

275
00:08:11,560 --> 00:08:13,060
ليس صحيح؟

276
00:08:13,060 --> 00:08:16,760
الاستماع إليها بشكل تدريجي يجعلك تشعر بالحزن والحزن

277
00:08:16,760 --> 00:08:19,730
...إنّها قطعة جميلة

278
00:08:20,830 --> 00:08:22,230
...هناك نوع من

279
00:08:23,470 --> 00:08:25,040
...التنافر

280
00:08:25,040 --> 00:08:27,470
نعم ، شعور بالتنافر

281
00:09:19,320 --> 00:09:20,760
ارجو أن تفحصه

282
00:09:22,460 --> 00:09:25,490
!واو ، هذه ساعة جميلة

283
00:09:26,000 --> 00:09:29,840
حسنًا ، يا لها من مصادفة. هل هذه هدية لشخص ما؟

284
00:09:29,840 --> 00:09:31,390
هذا جيّد... شكرا

285
00:09:32,070 --> 00:09:34,370
هذا ممتاز. أعتقد أنني سألقي نظرة أيضًا

286
00:09:34,740 --> 00:09:36,540
...سيد (كونوغي )، هذا الرجل المحترم

287
00:09:36,540 --> 00:09:38,670
صديق ، أرني نفس الشيء

288
00:09:39,210 --> 00:09:40,550
شكرا جزيلا

289
00:09:40,550 --> 00:09:44,680
...دعونا نرى ، واحد ، عشرة ، مائة ، ألف ، عشرة آلاف

290
00:09:46,020 --> 00:09:47,580
شكراً جزيلاً لك

291
00:09:49,860 --> 00:09:52,590
!انتظرني من فضلك

292
00:09:55,660 --> 00:09:56,650
كوون؟

293
00:09:57,330 --> 00:09:59,260
هل نمت قليلاً على الأقل منذ عودتك؟

294
00:09:59,700 --> 00:10:00,890
هذا ليس كافياً

295
00:10:02,200 --> 00:10:03,530
إنه ليس كافيًا

296
00:10:04,070 --> 00:10:07,130
مشاعر مقطوعة. النسيم الذي لا يصل

297
00:10:07,510 --> 00:10:09,410
عجلات مسننة لا تتشابك مع بعضها البعض

298
00:10:09,410 --> 00:10:11,440
شيء ما غير صحيح

299
00:10:11,440 --> 00:10:12,540
كنت أتوقع الكثير

300
00:10:12,980 --> 00:10:14,550
(أولين) قال ذلك أيضاً

301
00:10:14,550 --> 00:10:15,810
(أولين) أيضاً ؟

302
00:10:15,810 --> 00:10:18,080
هذا صحيح ، لقد جعلته يستمع إليها

303
00:10:18,080 --> 00:10:19,580
...قال نفس الشيء 

304
00:10:19,580 --> 00:10:21,640
لأن (أولين) و (كوون) متشابهان

305
00:10:23,020 --> 00:10:24,550
هل (جين) بخير ؟

306
00:10:25,260 --> 00:10:27,280
هل هو موافق على هذا ؟

307
00:10:27,660 --> 00:10:31,720
إذا كانت هذه هي كلماتها ، فمن المحتمل أن يختار مواجهتها

308
00:10:32,530 --> 00:10:34,500
اسف على ازعاجك

309
00:10:34,500 --> 00:10:37,370
شكرا لمساعدتي في اختيار هدية لابنة أخي

310
00:10:37,370 --> 00:10:39,530
أنا فقط لست جيدا في هذه الأشياء

311
00:10:40,270 --> 00:10:41,710
...حسنا، لذا

312
00:10:41,710 --> 00:10:43,810
لا يوجد سبب يجعلك في عجلة من أمرك ، أليس كذلك؟

313
00:10:43,810 --> 00:10:45,940
لا يزال هناك الكثير من الوقت قبل أن يغادر الميناء

314
00:10:51,220 --> 00:10:55,480
...اليوم ، السيد وتاري في ، دعونا نرى ، مو ... مو 

315
00:10:55,850 --> 00:10:59,460
الاجتماع التمهيدي للخدمة التذكارية المشتركة لحرب مو العظمى

316
00:10:59,460 --> 00:11:02,930
نعم ، هذا هو الأمر. سمعت أنه يحضر ذلك

317
00:11:02,930 --> 00:11:05,560
كما تعلمون ، الاحتفالات كلها جيدة وجيدة

318
00:11:05,560 --> 00:11:07,400
لكن ألا تعتقد أن هناك أشياء

319
00:11:07,400 --> 00:11:09,530
التي تحتاج إلى مسح قبل ذلك الحين؟

320
00:11:09,530 --> 00:11:11,270
ما الذي تتحدث عنه؟

321
00:11:11,270 --> 00:11:14,440
حسنًا ، مو مذنب لظهوره فجأة 

322
00:11:14,440 --> 00:11:16,680
لكن الذين أطلقوا الطلقات الأولى

323
00:11:16,680 --> 00:11:18,910
كانت القوات الأمريكية المتمركزة في اليابان في ذلك الوقت

324
00:11:18,910 --> 00:11:23,420
بفضل ذلك ، أصبحت أمريكا الآن مجرد ظل لما كانت عليه في السابق

325
00:11:23,420 --> 00:11:24,940
إنه مجرد بائس

326
00:11:25,380 --> 00:11:26,950
إذن؟

327
00:11:26,950 --> 00:11:30,820
تقول القصة أن الجيش الأمريكي تصرف بشكل مستقل

328
00:11:30,820 --> 00:11:34,550
ولكن هناك شائعة تقول أن هناك شخصًا آخر وراء كل ذلك

329
00:11:35,590 --> 00:11:39,090
ومن المفترض أنه شخص من الدفاع الوطني السابق

330
00:11:39,760 --> 00:11:43,170
يبدو أن هذا الرجل ألقى المسؤولية على مرؤوسه

331
00:11:43,170 --> 00:11:44,530
وفعلت عملاً يختفي

332
00:11:45,040 --> 00:11:48,240
جميل جدا للرجل الذي تم إلقاؤه

333
00:11:48,240 --> 00:11:52,180
كان لديه مستقبل واعد أيضًا ، مما سمعت

334
00:11:52,880 --> 00:11:55,940
لكن لا يزال هناك المزيد لهذه القصة ، كما ترى

335
00:11:56,880 --> 00:11:59,920
الشخص الذي استخدم القنبلة الاندماجية التكتيكية ضد مو

336
00:11:59,920 --> 00:12:01,990
كان هذا المرؤوس

337
00:12:01,990 --> 00:12:05,790
ولم يكن يعرف حتى أنها كانت قنبلة اندماجية في ذلك الوقت

338
00:12:05,790 --> 00:12:09,190
ليس من المستغرب بالطبع. لم يكن من المفترض أن يكون لدينا واحدة

339
00:12:09,190 --> 00:12:13,570
ولكن بفضل ذلك ، انقطعت مدينة بأكملها

340
00:12:13,570 --> 00:12:15,060
ما رأيك بهذا؟

341
00:12:16,800 --> 00:12:18,500
!لماذا تتردد ؟

342
00:12:18,500 --> 00:12:22,210
!لكن ، سيدي ، لا يزال هناك مدنيون لم يفروا بعد

343
00:12:22,210 --> 00:12:23,710
!لا أستطيع القيام بذلك

344
00:12:23,710 --> 00:12:24,910
لا شيء يدعو للقلق

345
00:12:24,910 --> 00:12:26,680
!هذه ضربة قاتلة للعدو

346
00:12:26,680 --> 00:12:27,310
...لكن سيدي

347
00:12:27,310 --> 00:12:28,910
انت جندي ، اليس كذلك ؟

348
00:12:28,910 --> 00:12:31,470
!أوامر الضابط الأعلى مطلقة للجندي

349
00:12:39,920 --> 00:12:42,630
أعتقد أنك كنت أيضًا في الدفاع الوطني

350
00:12:42,630 --> 00:12:44,530
أليس كذلك يا سيد (كونوغي )؟

351
00:12:44,530 --> 00:12:45,700
في الماضي

352
00:12:45,700 --> 00:12:47,860
لقد استقلت في عام 2013

353
00:12:48,300 --> 00:12:50,840
كنت أريد أن أسألك شيئا

354
00:12:50,840 --> 00:12:55,940
المعاد تنظيمها؟ USDF لماذا أنت قائد تيرا بدلاً من أن تكون في

355
00:12:55,940 --> 00:12:57,870
هل هو بسبب الفارق الكبير في الأجور بعد كل شيء؟

356
00:13:00,380 --> 00:13:03,620
هذا هو كل ما يمكنني شراءه لابنة أخي

357
00:13:03,620 --> 00:13:05,750
هل تعرف أي عمل جيد هناك؟

358
00:13:05,750 --> 00:13:09,020
قد أكون قادرًا على تعريفك بشيء ما حيث أعمل

359
00:13:09,550 --> 00:13:11,590
حقًا؟ في تيرا؟

360
00:13:11,590 --> 00:13:13,320
لا ، الاتحاد

361
00:13:17,700 --> 00:13:20,360
!أوه ، ذلك قاسيُ! لقد نلت مني هناك

362
00:13:20,870 --> 00:13:24,040
حسنًا ، هل تعتقد أنك تستطيع أن تتركني وحدي الآن؟

363
00:13:24,040 --> 00:13:27,730
أوه ، المضي قدما. اعذرني لأني اخذت الكثير من وقتك

364
00:13:33,810 --> 00:13:36,840
هل هي كفارة لذنبه؟

365
00:13:37,320 --> 00:13:39,910
إنه رجل عسكري ، أليس كذلك ، سيد ؟

366
00:13:45,160 --> 00:13:46,210
هل انت ذاهبة؟

367
00:13:47,390 --> 00:13:50,730
شيش ، كان عليك فقط الحصول على بعض

368
00:13:51,930 --> 00:13:54,730
مهلا لكم انتم الاثنين. في موعد بعد العمل؟

369
00:13:54,730 --> 00:13:55,760
!مستحيل

370
00:13:56,600 --> 00:13:57,870
...أختي

371
00:13:57,870 --> 00:13:59,940
آسفة ، هل أزعجتك ؟

372
00:13:59,940 --> 00:14:03,270
...لا بد أنك تمزحين! حصلت على الزهور من الدكتور إتسوكي ، لذلك

373
00:14:03,270 --> 00:14:05,010
زهور؟ من إتسوكي؟

374
00:14:05,010 --> 00:14:07,110
حسنًا ، خرجنا لنشتري مزهرية

375
00:14:07,110 --> 00:14:08,410
إنه مجرد حمال

376
00:14:08,410 --> 00:14:09,640
!لا توجهي اصبعك نحوي

377
00:14:12,780 --> 00:14:15,320
!هل خرجتي لشريحة لحم لسيدتين فقط مرة أخرى ؟

378
00:14:15,320 --> 00:14:16,720
وماذا في ذلك؟

379
00:14:17,290 --> 00:14:18,390
حسنٌ، أظن أنه لا بأس

380
00:14:18,390 --> 00:14:20,820
خاصة وأن إلفي لا يبدو أنه كان يشرب اليوم

381
00:14:26,360 --> 00:14:27,400
...(آياتو كامينا)

382
00:14:27,400 --> 00:14:29,720
- نعم؟
- ابقى برفقتي

383
00:14:32,070 --> 00:14:36,070
كما تعلمين ، سمعت أن اسم القائد كونوجي هو جين

384
00:14:36,070 --> 00:14:37,080
هذا صحيح

385
00:14:37,080 --> 00:14:38,240
علمت؟

386
00:14:38,240 --> 00:14:39,340
بالطبع

387
00:14:40,380 --> 00:14:43,310
بالطبع ، أعتقد أن هذا هو الحال

388
00:14:43,880 --> 00:14:45,020
لماذا؟

389
00:14:45,020 --> 00:14:46,580
لا يوجد سبب

390
00:14:46,580 --> 00:14:50,760
أخذ القائد يوم عطلة وهذا نادر جدا

391
00:14:50,760 --> 00:14:54,120
لذلك انتهى بنا المطاف جميعًا بالحديث عن أشياء من هذا القبيل

392
00:14:55,360 --> 00:14:56,380
فهمت

393
00:14:57,100 --> 00:15:01,500
ميجومي ، اليوم هو يوم خاص للقائد

394
00:15:01,500 --> 00:15:03,490
أعتقد أنك تعرفين كل شيء

395
00:15:08,870 --> 00:15:10,430
!ليس سيئا

396
00:15:10,740 --> 00:15:13,580
كنت أفعل هذا كثيرًا في طوكيو أيضًا بعد كل شيء

397
00:15:14,910 --> 00:15:16,780
لقد مرت أربعة أشهر منذ ذلك الحين

398
00:15:16,780 --> 00:15:19,150
راهكسفون يتحرك بسمو معين هذه الأيام

399
00:15:22,520 --> 00:15:25,390
لكنّك لست جندياً

400
00:15:29,860 --> 00:15:32,090
إنتهت اللعبة إنتهت اللعبة

401
00:15:33,000 --> 00:15:35,560
كم من الوقت تنوي الاستمرار في القيادة؟

402
00:15:41,470 --> 00:15:43,130
نسيت أن أشتري مزهرية

403
00:15:43,540 --> 00:15:44,910
تريدين ان تعودين ؟

404
00:15:44,910 --> 00:15:47,070
لا بأس، ليست مشكلة كبيرة

405
00:15:52,820 --> 00:15:54,280
دعنا نذهب لرؤية السفن

406
00:15:55,550 --> 00:15:56,820
!أسرع

407
00:15:56,820 --> 00:15:57,790
!مهلًا

408
00:15:59,320 --> 00:16:01,930
!أوه ، إنه رائع جدًا

409
00:16:01,930 --> 00:16:03,230
...عجباً

410
00:16:03,230 --> 00:16:06,160
إنها سفينة مطعم تجوب الجزيرة

411
00:16:06,160 --> 00:16:08,030
إنها مشهورة حقًا في الوقت الحالي

412
00:16:08,030 --> 00:16:09,700
!انها حلمي

413
00:16:09,700 --> 00:16:12,240
انتما الاثنان هل خرجتما في موعد ؟

414
00:16:12,240 --> 00:16:13,670
!مستحيل ، حسنًا ؟

415
00:16:14,210 --> 00:16:15,760
أوه حقًا

416
00:16:16,810 --> 00:16:19,240
ماذا تفعل هنا؟

417
00:16:19,240 --> 00:16:20,980
...أوه ، قليلا فقط

418
00:16:20,980 --> 00:16:23,310
...حسنًا ، لا يهم ذلك. بالحديث عن المواعيد

419
00:16:28,620 --> 00:16:29,650
سيد كونوغي ؟

420
00:16:29,650 --> 00:16:33,960
!ماذا؟ ماذا؟ اليوم الخاص يعني أنه ذاهب في موعد ؟

421
00:16:33,960 --> 00:16:38,100
هذا عظيم. على الرغم من أن موعده مع ابنته

422
00:16:38,100 --> 00:16:39,800
!ابنته؟

423
00:16:39,800 --> 00:16:42,530
لم أكن أعلم أن السيد (كونوجي) متزوج

424
00:16:42,530 --> 00:16:44,630
يبدو أنه عيد ميلادها

425
00:16:45,470 --> 00:16:46,440
!حسنا

426
00:16:53,110 --> 00:16:54,740
أنت لم تتغير

427
00:16:56,680 --> 00:16:58,980
(موتون روتشيلد) الأحمر

428
00:16:58,980 --> 00:17:01,290
كل ما أعرفه

429
00:17:01,290 --> 00:17:03,380
لا يعني ذلك أن لديك أي نية للتعلم

430
00:17:04,860 --> 00:17:06,050
هل أكلتي؟

431
00:17:06,420 --> 00:17:08,460
نعم، لقد

432
00:17:08,460 --> 00:17:11,130
هل تفاجأت بأنني قبلت دعوتك ؟

433
00:17:11,130 --> 00:17:12,290
...نعم

434
00:17:12,830 --> 00:17:14,630
هل شاهدت الفيديو ؟

435
00:17:14,630 --> 00:17:16,100
...نعم

436
00:17:16,100 --> 00:17:17,360
هل هناك أي تعليق؟

437
00:17:20,170 --> 00:17:22,200
تلك الطفلة كان لديها مستقبل

438
00:17:23,070 --> 00:17:25,270
وموهبة رائعة

439
00:17:26,110 --> 00:17:27,480
هذا خطأي

440
00:17:28,150 --> 00:17:29,340
أفترض ذلك

441
00:17:30,080 --> 00:17:31,610
لقد كان ذلك من فعلك بعد كل شيء

442
00:17:33,220 --> 00:17:37,090
لقد استخدمت عملك كسبب لعدم مواجهتها

443
00:17:37,560 --> 00:17:39,120
...و فــي نهـايــة المطــاف

444
00:17:39,120 --> 00:17:40,560
كل شيء كما تقولين

445
00:17:45,830 --> 00:17:48,090
سبب قبول دعوتك اليوم

446
00:17:48,600 --> 00:17:50,400
لأنني سأغادر اليابان قريبًا

447
00:17:51,170 --> 00:17:52,430
فهمت

448
00:17:53,300 --> 00:17:55,000
إسمي سيتغير أيضاً

449
00:17:55,940 --> 00:17:57,130
فهمت

450
00:18:06,480 --> 00:18:08,610
لم أضمّنها في الرسالة

451
00:18:09,320 --> 00:18:13,350
لكنني وجدت أخيرًا الحل لإعطائك الصفحة الأخيرة

452
00:18:15,530 --> 00:18:18,320
لأنها قطعة كتبتها معك في الاعتبار

453
00:18:21,970 --> 00:18:23,960
هل أصبحت قادراً على قراءته ؟

454
00:18:24,400 --> 00:18:27,340
لا ، بعد كل شيء ، أنا رجل بلا نية للتعلم

455
00:18:29,170 --> 00:18:31,660
أجل,أعتقد ذلك

456
00:18:37,280 --> 00:18:40,320
سيد كونوجي ، هذه جاءت من أجلك للتو ، سيدي

457
00:18:40,430 --> 00:18:40,470
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

458
00:18:40,470 --> 00:18:40,510
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

459
00:18:40,510 --> 00:18:40,550
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

460
00:18:40,550 --> 00:18:40,590
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

461
00:18:40,590 --> 00:18:40,640
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

462
00:18:40,640 --> 00:18:40,680
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

463
00:18:40,680 --> 00:18:40,720
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

464
00:18:40,720 --> 00:18:40,760
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

465
00:18:40,760 --> 00:18:40,800
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

466
00:18:40,800 --> 00:18:40,840
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1
467
00:18:40,840 --> 00:18:40,890
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

468
00:18:40,890 --> 00:18:40,930
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

469
00:18:40,930 --> 00:18:40,970
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

470
00:18:40,970 --> 00:18:41,010
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

471
00:18:41,010 --> 00:18:41,050
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

472
00:18:41,050 --> 00:18:41,090
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

473
00:18:41,090 --> 00:18:41,140
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

474
00:18:41,140 --> 00:18:41,180
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

475
00:18:41,180 --> 00:18:41,220
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

476
00:18:41,220 --> 00:18:41,260
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

477
00:18:41,260 --> 00:18:41,300
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

478
00:18:41,300 --> 00:18:41,350
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

479
00:18:41,350 --> 00:18:41,390
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

480
00:18:41,390 --> 00:18:41,430
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

481
00:18:41,430 --> 00:18:41,470
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

482
00:18:41,470 --> 00:18:41,510
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

483
00:18:41,510 --> 00:18:41,550
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

484
00:18:41,550 --> 00:18:41,600
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

485
00:18:41,600 --> 00:18:41,640
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

486
00:18:41,640 --> 00:18:41,680
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

487
00:18:41,680 --> 00:18:41,720
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

488
00:18:41,720 --> 00:18:41,760
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

489
00:18:41,760 --> 00:18:41,800
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

490
00:18:41,800 --> 00:18:41,850
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

491
00:18:41,850 --> 00:18:41,890
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

492
00:18:41,890 --> 00:18:41,930
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

493
00:18:41,930 --> 00:18:41,970
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

494
00:18:41,970 --> 00:18:42,010
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

495
00:18:42,010 --> 00:18:42,050
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

496
00:18:42,050 --> 00:18:42,100
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

497
00:18:42,100 --> 00:18:42,140
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

498
00:18:42,140 --> 00:18:42,180
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

499
00:18:42,180 --> 00:18:42,220
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

500
00:18:42,220 --> 00:18:42,260
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

501
00:18:42,260 --> 00:18:42,300
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

502
00:18:42,300 --> 00:18:42,350
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

503
00:18:42,350 --> 00:18:42,390
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

504
00:18:42,390 --> 00:18:42,430
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

505
00:18:42,430 --> 00:18:42,470
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

506
00:18:42,470 --> 00:18:42,510
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

507
00:18:42,510 --> 00:18:42,550
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

508
00:18:42,550 --> 00:18:42,600
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

509
00:18:42,600 --> 00:18:42,640
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

510
00:18:42,640 --> 00:18:42,680
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

511
00:18:42,680 --> 00:18:42,720
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

512
00:18:42,720 --> 00:18:42,760
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

513
00:18:42,760 --> 00:18:42,800
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

514
00:18:42,800 --> 00:18:42,850
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

515
00:18:42,850 --> 00:18:42,890
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

516
00:18:42,890 --> 00:18:42,930
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

517
00:18:42,930 --> 00:18:42,970
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

518
00:18:42,970 --> 00:18:43,010
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

519
00:18:43,010 --> 00:18:43,060
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

520
00:18:43,060 --> 00:18:43,100
يجب أن يكون لديك دائمًا زهور جاهزة لفتاة أيها القائد
\h\h\h\h\h\h\h\hمن الممثل الأساسي + 1

521
00:18:44,790 --> 00:18:46,090
هل بإمكاني رؤية ذلك؟

522
00:18:52,230 --> 00:18:53,750
هذه زهور لك

523
00:18:56,300 --> 00:18:57,630
سأذهب الآن

524
00:18:59,640 --> 00:19:00,760
مع السلامة

525
00:19:03,710 --> 00:19:04,830
(ماريكو)

526
00:19:09,610 --> 00:19:10,840
شكرًا لك

527
00:19:20,930 --> 00:19:23,900
أتساءل عما إذا كان القائد قد انسحب مع ابنته؟

528
00:19:23,900 --> 00:19:26,700
أشعر أننا ربما نكون قد دخلنا في شيء لم يكن من شأننا

529
00:19:26,700 --> 00:19:31,170
!ما الذي تتحدث عنه؟ اترك مشاعر الفتاة للفتاة

530
00:19:31,170 --> 00:19:33,100
ذلك ليس ما قصدته

531
00:19:33,100 --> 00:19:36,800
في النهاية ، الأمور العائلية ليست شيئًا يمكن أن يفهمه الغرباء

532
00:19:39,640 --> 00:19:41,980
!أوه ، اخرس ، اخرس

533
00:19:41,980 --> 00:19:43,850
!دعنا نسرع ونعود إلى المنزل حتى تتمكن من إعداد العشاء

534
00:19:43,850 --> 00:19:45,210
!أنا جائعة

535
00:19:45,850 --> 00:19:47,080
نعم، سيدتي

536
00:19:49,720 --> 00:19:52,860
يطلب ألفا واحد إذنًا للإنطلاق

537
00:19:52,860 --> 00:19:54,060
حسناً

538
00:19:54,060 --> 00:19:55,730
لقد أصبحت واثقًا

539
00:19:55,730 --> 00:19:58,860
يجب أن نكون قادرين على التوقف عن الاعتماد على المدنيين

540
00:19:58,860 --> 00:20:00,300
حقًا؟

541
00:20:00,300 --> 00:20:01,420
هذا صحيح

542
00:20:20,690 --> 00:20:21,620
(را را )؟

543
00:20:26,890 --> 00:20:28,790
هلا ألقيت نظرة على هذا ؟

544
00:20:31,160 --> 00:20:32,890
..أنا حقاً سعيدة

545
00:20:33,260 --> 00:20:35,060
جين ، أنا سعيدة جدا بالنسبة لك

546
00:21:00,390 --> 00:21:02,190
...عيد ميلاد سعيد

547
00:21:03,760 --> 00:21:05,590
أنا أدرك أنه قد يكون وحيدا بالنسبة لك 

548
00:21:06,400 --> 00:21:10,030
ولكن ينام بمفرده لفترة أطول قليلاً

549
00:21:10,740 --> 00:21:12,360
فقط لفترة أطول قليلا

550
00:21:13,500 --> 00:21:15,870
لا يزال لدي أشياء يجب أن أفعلها

551
00:21:18,740 --> 00:21:21,300
لن أتردد بعد الآن

552
00:21:53,430 --> 00:21:55,330


553
00:21:56,300 --> 00:21:58,990


554
00:21:59,370 --> 00:22:01,360


555
00:22:02,400 --> 00:22:05,370


556
00:22:05,370 --> 00:22:07,270


557
00:22:08,310 --> 00:22:15,240


558
00:22:17,320 --> 00:22:22,620


559
00:22:23,590 --> 00:22:39,570


560
00:22:43,540 --> 00:22:49,740


561
00:22:52,120 --> 00:22:58,390


562
00:23:05,330 --> 00:23:07,490

563
00:23:08,300 --> 00:23:11,440


564
00:23:11,440 --> 00:23:13,200


565
00:23:14,440 --> 00:23:17,290


566
00:23:19,960 --> 00:23:22,980
في الحلقة القادمة راهكسفون

567
00:23:21,170 --> 00:23:23,000
...الشفاه الحمراء

568
00:23:23,000 --> 00:23:25,070
...قلب مغلق

569
00:23:25,070 --> 00:23:27,770
كل ما يمكنك معرفته هو عواطفك

570
00:23:27,770 --> 00:23:31,680
في الحلقة القادمة راهكسفون
"حلبة كيوجا"
ترجمة : كوراكي

571
00:23:31,680 --> 00:23:33,370
...العالم ، معاناة من الصوت
