﻿1
00:00:01,230 --> 00:00:03,090


2
00:00:03,530 --> 00:00:05,800


3
00:00:06,700 --> 00:00:09,430


4
00:00:10,340 --> 00:00:12,170


5
00:00:13,410 --> 00:00:17,710


6
00:00:18,410 --> 00:00:20,510


7
00:00:20,920 --> 00:00:24,980


8
00:00:25,350 --> 00:00:31,260


9
00:00:31,260 --> 00:00:34,560


10
00:00:34,860 --> 00:00:37,260


11
00:00:37,260 --> 00:00:41,120


12
00:00:41,120 --> 00:00:44,270


13
00:00:44,270 --> 00:00:47,310


14
00:00:47,310 --> 00:00:52,980


15
00:00:52,980 --> 00:00:55,560


16
00:00:55,560 --> 00:00:59,190


17
00:00:59,190 --> 00:01:08,360


18
00:01:18,940 --> 00:01:29,110


19
00:01:50,670 --> 00:01:53,160
ربما ستستيقظ إذا قبلتها

20
00:01:54,310 --> 00:01:56,600
ماذا عن ذلك ، أيها الأمير الساحر ؟

21
00:01:58,510 --> 00:02:00,910
...انا فقط

22
00:02:05,350 --> 00:02:08,410
"الحلقة الـ ١٢ : "البيض الأسود
ترجمة : كوراكي

23
00:03:04,480 --> 00:03:08,310
لا أستطيع أن أتحمل! مجالسة الطفلة الجميلة النائمة ساعة بعد ساعة

24
00:03:08,850 --> 00:03:12,480
M لا تقولي ذلك. إنها من النوع الأصلي الثمين من النوع

25
00:03:14,320 --> 00:03:18,380
قل لي ، ماذا لو كانت تراقبنا في وقت سابق؟

26
00:03:19,390 --> 00:03:21,860
لا ينبغي أن يهم بطريقة أو بأخرى

27
00:03:21,860 --> 00:03:23,380
...بالمناسبة ، بخصوص عملنا

28
00:03:24,360 --> 00:03:26,490
هل ستساعده حقًا؟

29
00:03:27,270 --> 00:03:29,600
أنا رجل صادق

30
00:04:00,130 --> 00:04:03,730
قل ، هل لديك زوج إضافي من الجوارب؟

31
00:04:07,710 --> 00:04:09,000
منذ متى؟

32
00:04:09,410 --> 00:04:11,980
هل هناك حاجة بالنسبة لي أن أقول ذلك ؟

33
00:04:11,980 --> 00:04:15,210
...بحاجة إلى؟ ولكن اين

34
00:04:15,210 --> 00:04:18,650
هناك بعض الأشياء التي لا تريدين أن يتطفل عليها الآخرون

35
00:04:18,650 --> 00:04:20,890
حتى لو كنت قريبًا منهم ، أليس كذلك ؟

36
00:04:20,890 --> 00:04:22,050
هل انا مخطئة؟

37
00:04:28,930 --> 00:04:31,400
نعم ، أنت محقة تمامًا

38
00:04:43,380 --> 00:04:44,710
...(آياتو)

39
00:04:52,320 --> 00:04:56,190
مهلا ، لقد سمعت أن كل شيء كان جيدًا تمامًا في الفحص

40
00:04:56,190 --> 00:04:57,660
أنا سعيدة للغاية

41
00:05:00,130 --> 00:05:01,250
...نعم

42
00:05:04,260 --> 00:05:05,490
هل هناك شيئا ما يهمك؟

43
00:05:08,070 --> 00:05:10,130
...أنا آسف ، أنا

44
00:05:22,180 --> 00:05:24,380
تلقيت مكالمة من مؤسسة بهبيم

45
00:05:24,380 --> 00:05:26,610
أنهم يرسلون فريقًا من الأطباء

46
00:05:27,090 --> 00:05:28,590
فريق من الأطباء ؟

47
00:05:28,590 --> 00:05:31,660
أعتقد أنه من أجل فحص كيساراجي كوون

48
00:05:31,660 --> 00:05:33,230
فحص (كوون)؟

49
00:05:33,230 --> 00:05:36,250
حسناً ، أخبري (إتسوكي) عن ذلك

50
00:05:38,130 --> 00:05:40,360
لماذا تهتم المؤسسة بها؟

51
00:06:39,090 --> 00:06:42,230
لابد أن هناك شيئاً تريدين التحدث عنه يا هيلينا

52
00:06:42,230 --> 00:06:43,520
تفضلي

53
00:06:45,630 --> 00:06:47,860
كلب تجول في المجمع

54
00:06:48,500 --> 00:06:52,060
أنت تبلغني عن شيء تافه للغاية؟

55
00:06:54,410 --> 00:06:57,310
لقد طرأ تغيير عاطفي على كيساراجي كوون

56
00:06:57,310 --> 00:06:59,330
الذي تتم رعايته حاليًا في نيراي كاناي

57
00:06:59,950 --> 00:07:02,540
قد يكون وقت استيقاظها قريبًا

58
00:07:03,550 --> 00:07:07,450
أولئك الذين ينامون سيستيقظون دائمًا في النهاية ، هيلينا

59
00:07:08,090 --> 00:07:11,110
لقد أرسلت فريق التحقيق الفسيولوجي

60
00:07:12,960 --> 00:07:15,020
أنتِ فتاة طيبة يا (هيلينا)

61
00:07:35,010 --> 00:07:36,170
ميشيما

62
00:07:37,380 --> 00:07:38,540
...(ريكا)

63
00:07:38,980 --> 00:07:40,280
هل يوجد احد هنا؟

64
00:07:45,560 --> 00:07:46,580
!أنت

65
00:08:01,910 --> 00:08:05,810
دعني أخمن أنك تعتقد أن الأشياء ليست متزامنة في التشكيل

66
00:08:06,210 --> 00:08:09,910
يجب أن تستمعي إلى الموسيقى على غرار الرابسودي لدوبارك

67
00:08:28,700 --> 00:08:29,930
هل هناك شيئا ما يهمك؟

68
00:08:31,600 --> 00:08:33,870
معدل نجاح مهمتنا

69
00:08:33,870 --> 00:08:36,640
قد انخفض قليلاً منذ جئنا إلى هنا

70
00:08:37,140 --> 00:08:38,110
ما رأيك؟

71
00:08:39,110 --> 00:08:42,010
هل أنا غير راضٍ عن طريقة تجهيز شينسي؟

72
00:08:42,010 --> 00:08:43,550
هل هذا ما تطلبه؟

73
00:08:43,550 --> 00:08:45,980
ماذا نحن الآن ؟

74
00:08:45,980 --> 00:08:48,890
نوع من أفراد الدعم المعزز؟

75
00:08:58,860 --> 00:09:02,600
لقد قيل لي إنني لا يجب أن أتحدث كثيرًا مع الغرباء

76
00:09:03,000 --> 00:09:05,200
هذا قاسٍ

77
00:09:05,200 --> 00:09:08,900
ألن تساعدني قليلاً في عملي؟

78
00:09:09,840 --> 00:09:13,940
لكني لا أعرف الكثير عن هذه الجزيرة

79
00:09:14,310 --> 00:09:16,410
قد لا تعرف أي شيء عن هذا المكان

80
00:09:16,410 --> 00:09:18,250
ولكن هناك مكان تعرف الكثير عنه

81
00:09:20,190 --> 00:09:22,790
رئيس حكومة مو طوكيو العامة

82
00:09:22,790 --> 00:09:24,960
هي امرأة. هل كنت تعلم؟

83
00:09:24,960 --> 00:09:29,020
...عندما كنت هناك ، كانت هناك أشياء مثل السياسة والدفاع

84
00:09:29,490 --> 00:09:31,500
...لقد كنت طبيعياً

85
00:09:31,500 --> 00:09:32,460
!هنا

86
00:09:32,830 --> 00:09:34,060
الق نظرة عليه من اجلي

87
00:09:35,170 --> 00:09:36,390
ما هذا؟

88
00:09:37,470 --> 00:09:39,700
إنهم الناس الذين خانوا العالم

89
00:09:40,570 --> 00:09:44,080
الشخص الذي يرتدي النظارات كان عقيدًا في الدفاع الوطني في ذلك الوقت

90
00:09:44,080 --> 00:09:45,710
...(كوكي ماسايوشي)

91
00:09:45,710 --> 00:09:47,440
...والشخص الذي بجانبه هو

92
00:09:48,580 --> 00:09:49,770
!أمي

93
00:10:07,800 --> 00:10:09,700
(ناناموري )، أين (كوون )؟

94
00:10:11,040 --> 00:10:14,270
لكن ... كانت نائمة حتى لحظة مضت

95
00:10:15,370 --> 00:10:18,540
كانت تتجول دون أن تضع وحدة حياتها قيد التشغيل

96
00:10:18,540 --> 00:10:20,980
!قومي بالترتيبات لتجدها بسرعة

97
00:10:20,980 --> 00:10:22,310
!نعم يا سيدي

98
00:10:37,260 --> 00:10:38,520
...(إكستلي)

99
00:11:45,400 --> 00:11:47,000
الجـو بارد

100
00:11:47,000 --> 00:11:49,230
لديك رسالة صوتية واحدة

101
00:11:49,230 --> 00:11:50,870
ماذا؟

102
00:11:50,870 --> 00:11:54,530
سوف تستدعي وتوقظي آلتك الخاصة

103
00:11:55,710 --> 00:11:58,140
الآلة الموسيقية بداخلي ؟

104
00:12:17,130 --> 00:12:19,320
لا يبدو أنها جاءت إلى الضريح الصغير

105
00:12:19,700 --> 00:12:20,820
عُلم

106
00:12:38,350 --> 00:12:39,480
كوون؟

107
00:12:45,490 --> 00:12:47,390
لماذا أنتِ هنا؟

108
00:12:51,900 --> 00:12:55,160
لقد وجدتها

109
00:12:57,970 --> 00:13:00,600
لقد أخبرتني يا (أولين)

110
00:13:02,510 --> 00:13:07,210
تقصدني أنا؟ ما الذي تتحدثين عنه؟ ماذا وجدتِ؟

111
00:13:07,710 --> 00:13:09,680
أنني (أولين) أيضاً

112
00:13:19,820 --> 00:13:22,050
D-1 لقد حددنا المنطقة التي ظهر فيها  

113
00:13:22,530 --> 00:13:23,520
ضعه على الشاشة

114
00:13:28,070 --> 00:13:30,330
سرب ألفا ، الاستعداد على ديفكون-2

115
00:13:30,800 --> 00:13:32,100
ألم يجهز الـ (راهكسفون) بعد ؟

116
00:13:32,600 --> 00:13:34,130
يتم استدعاء الطيار في الوقت الحالي

117
00:13:34,610 --> 00:13:36,370
آياتو ، أين أنت ؟

118
00:13:39,640 --> 00:13:42,110
يجب على  أن أذهب

119
00:13:42,550 --> 00:13:44,410
أسرع عودي إلى غرفتك في المستشفى

120
00:13:44,920 --> 00:13:46,380
أنا متأكد من أن الجميع قلقون عليكِ

121
00:14:01,770 --> 00:14:03,530
لا تتجول هكذا

122
00:14:04,840 --> 00:14:05,830
...آسف

123
00:14:06,370 --> 00:14:08,400
و (كوون) في مكان ما أيضاً

124
00:14:08,870 --> 00:14:10,270
...ماذا؟ لكن

125
00:14:16,180 --> 00:14:18,550
ألفا ، إلى جميع الوحدات ، استعدوا للإطلاق

126
00:14:18,550 --> 00:14:20,650
الذي ظهر على سطح المحيط D-1 الهدف هو

127
00:14:20,650 --> 00:14:23,250
200كم غرب جزيرة أوكينوتوري 

128
00:14:23,250 --> 00:14:25,690
23درجة شمالاً و 130 درجة شرقاً 

129
00:14:26,090 --> 00:14:28,560
!عُلم ، ألفا واحد ، انطلق

130
00:14:29,130 --> 00:14:30,220
مع السلامة

131
00:14:36,130 --> 00:14:37,100
!ها هم

132
00:14:37,900 --> 00:14:38,990
!أسف على هذا

133
00:14:39,400 --> 00:14:41,030
سأبلغكم بالموقف لاحقًا

134
00:14:41,470 --> 00:14:42,500
نعم، سيدي

135
00:14:53,420 --> 00:14:54,890
سوف اراك لاحقا

136
00:14:55,990 --> 00:14:58,110
الطيار يبدأ النقل إلى نيريا

137
00:15:09,500 --> 00:15:12,470
انها مجرد صورة واحدة

138
00:15:12,470 --> 00:15:15,100
غير معروفة حتى الآن D-1 هدف ونوايا هجوم

139
00:15:16,110 --> 00:15:18,680
توقع مواجهة العدو أثناء المهمة

140
00:15:18,680 --> 00:15:21,050
أيها الطيار ، هل تفهم ؟

141
00:15:21,050 --> 00:15:22,210
!نعم

142
00:15:29,920 --> 00:15:32,120
(راهكسفون )، تم تأكيد الإقلاع

143
00:15:32,520 --> 00:15:36,260
الآن الإبحار على ارتفاع 100 وسرعة 1200

144
00:15:32,860 --> 00:15:34,090
ماذا عن (كوون )؟

145
00:15:34,090 --> 00:15:36,260
الأمن يبحث حاليا في الجزيرة بأكملها

146
00:15:36,260 --> 00:15:39,530
معدل ضربات قلب الطيار وضغط الدم كلاهما طبيعيان

147
00:15:38,760 --> 00:15:41,800
في منتصف الطريق بين هنا وجزيرة كالونغ موتيارا D-1 يقع

148
00:15:39,930 --> 00:15:42,070
D-1 لا يوجد حتى الآن أي تغيير في إجراءات 

149
00:15:41,800 --> 00:15:43,530
التي تخضع لسيطرة المؤسسة

150
00:15:43,530 --> 00:15:46,160
أتساءل لماذا كانت متوقفة فوق البحر؟

151
00:15:47,110 --> 00:15:50,680
كيم ، تراكب على الظروف الجوية الحالية

152
00:15:50,680 --> 00:15:51,940
نعم، سيدي

153
00:15:52,310 --> 00:15:53,710
فضلا انتظر لحظة

154
00:15:59,120 --> 00:16:00,280
...الرياح

155
00:16:02,820 --> 00:16:05,190
الهدف على مرمى البصر ، مسافة 15,000

156
00:16:15,900 --> 00:16:19,430
هذا والبيض ينادي بعضهما البعض ويتردد صداهما

157
00:16:19,970 --> 00:16:22,570
تتسبب الرياح فوق المحيط في توقف الاتجاه

158
00:16:22,940 --> 00:16:25,530
لكنهم ربما لاحظوا هذه الجزيرة

159
00:16:26,710 --> 00:16:29,980
لا يوجد شيء تخافين منه يا هيلينا

160
00:16:32,650 --> 00:16:34,810
نعم عمي

161
00:16:37,720 --> 00:16:40,280
!جميع الوحدات ، تشكيل دلتا

162
00:16:45,900 --> 00:16:48,430
إنه لا يتحرك. انها ليست مواجهة

163
00:16:48,430 --> 00:16:50,030
!نحن نستطيع فعلها! يمكننا إسقاطها

164
00:16:57,980 --> 00:17:00,880
هل سنتمكن من تحسين معدل نجاح مهمتنا؟

165
00:17:00,880 --> 00:17:03,250
!يتغير D-1 ألفا واحد شكل

166
00:17:03,250 --> 00:17:04,270
!ماذا؟

167
00:17:13,960 --> 00:17:15,760
!سحقا

168
00:17:17,260 --> 00:17:19,630
!أيها الفطر اللعين

169
00:17:24,300 --> 00:17:25,700
!لقد لحقت بهم

170
00:17:28,240 --> 00:17:29,470
...لا يمكن أن يكون 

171
00:17:40,690 --> 00:17:42,620
!ماذا تفعلين هنا؟

172
00:17:50,730 --> 00:17:51,700
!(كوون)

173
00:17:54,670 --> 00:17:55,650
!(كوون)

174
00:17:58,240 --> 00:18:00,240
كامينا ، ماذا تفعل ؟

175
00:18:00,240 --> 00:18:01,730
اخرج من هناك يا (آياتو) بسرعة

176
00:18:10,420 --> 00:18:11,850
!سوف تبتلعه ؟

177
00:18:18,320 --> 00:18:19,410
!(كوون)

178
00:18:24,630 --> 00:18:27,120
أريد فقط أن الإحتفاظ بها

179
00:18:30,330 --> 00:18:33,500
...بيضتي

180
00:18:35,740 --> 00:18:37,330
أولين من راهكسفون

181
00:18:38,210 --> 00:18:41,540
يمكن أن أفعلها معك

182
00:18:43,750 --> 00:18:46,010
تفعلين ماذا؟

183
00:19:03,030 --> 00:19:05,700
هناك أشياء قد تفعلها ولا يجوز لك القيام بها

184
00:19:06,240 --> 00:19:08,670
عازف لم يستيقظ بعد

185
00:19:27,730 --> 00:19:28,820
!توقفي عن ذلك

186
00:19:29,730 --> 00:19:32,130
!أرجوك توقفي يا (كوون)

187
00:19:44,440 --> 00:19:45,970
!كل الوحدات توفقوا

188
00:20:04,930 --> 00:20:07,230
أنت لم تستيقظي حتى الآن

189
00:20:07,230 --> 00:20:09,960
لا تعبثي بالبيضة يا (كوون)

190
00:20:17,610 --> 00:20:18,280
!(كوون)

191
00:20:18,280 --> 00:20:19,400
أيمكنك سماعي؟

192
00:20:20,240 --> 00:20:22,280
!راهكسفون ، يرجى الرد

193
00:20:22,280 --> 00:20:24,210
ماذا تفعل يا (آياتو )؟

194
00:21:53,520 --> 00:21:55,580


195
00:21:56,490 --> 00:21:59,560


196
00:21:59,560 --> 00:22:01,650


197
00:22:02,490 --> 00:22:05,560



198
00:22:05,560 --> 00:22:07,500


199
00:22:08,630 --> 00:22:15,870


200
00:22:17,410 --> 00:22:23,610


201
00:22:24,010 --> 00:22:41,020


202
00:22:43,900 --> 00:22:50,000


203
00:22:52,280 --> 00:22:58,650


204
00:23:05,690 --> 00:23:07,680


205
00:23:08,530 --> 00:23:11,560


206
00:23:11,560 --> 00:23:13,550


207
00:23:14,630 --> 00:23:18,560


208
00:23:20,000 --> 00:23:23,020
في الحلقة القادمة راهكسفون

209
00:23:21,130 --> 00:23:23,130
من الذكريات الممحاة

210
00:23:23,130 --> 00:23:25,130
والماضي مختوم

211
00:23:25,130 --> 00:23:26,860
...تلك الأغنية تتردد أصداؤها

212
00:23:26,860 --> 00:23:31,460
في الحلقة القادمة راهكسفون
"عينة بشرية 1"
ترجمة : كوراكي

213
00:23:32,000 --> 00:23:33,630
...العالم ، معاناة من الصوت
