﻿1
00:00:01,230 --> 00:00:03,090



2
00:00:03,530 --> 00:00:05,800


3
00:00:06,400 --> 00:00:09,430


4
00:00:10,160 --> 00:00:12,170

5
00:00:13,340 --> 00:00:17,710

6
00:00:18,410 --> 00:00:20,510


7
00:00:20,720 --> 00:00:24,980


8
00:00:25,180 --> 00:00:31,080


9
00:00:31,160 --> 00:00:34,560


10
00:00:34,760 --> 00:00:37,260

11
00:00:37,260 --> 00:00:40,980


12
00:00:41,040 --> 00:00:44,000


13
00:00:44,120 --> 00:00:47,020


14
00:00:47,080 --> 00:00:52,980


15
00:00:52,980 --> 00:00:55,560


16
00:00:55,560 --> 00:00:59,060


17
00:00:59,100 --> 00:01:08,360


18
00:01:18,600 --> 00:01:29,110

19
00:02:09,400 --> 00:02:12,460
"الحلقة الـ ١٤ : "الولد في المرآة
ترجمة : كوراكي

20
00:02:15,390 --> 00:02:17,160
هل هناك مشكلة؟

21
00:02:17,160 --> 00:02:19,060
التقارير منك يا دكتور كيساراجي 

22
00:02:19,060 --> 00:02:21,300
تشير إلى أنها لم تستيقظ بعد

23
00:02:21,300 --> 00:02:23,570
ومع ذلك ، فإن المعلومات التي تلقيتها مؤخرًا من مصدر موثوق

24
00:02:23,570 --> 00:02:25,500
يتناقض مع ادعائك

25
00:02:27,440 --> 00:02:30,680
لم تكن جيداً في قول الأكاذيب

26
00:02:30,680 --> 00:02:34,240
لقد كانت الجميلة النائمة الثمينة مستيقظة لبعض الوقت

27
00:02:34,610 --> 00:02:37,350
أتساءل متى قبلها أميرها الساحر ؟

28
00:02:37,350 --> 00:02:39,750
لكنه قال إن ذلك سيعطى للاتحاد

29
00:02:44,460 --> 00:02:47,690
!أرجوك صدقني! لقد فعلت كل هذا من أجلك يا دكتور

30
00:02:48,090 --> 00:02:51,290
من أجل مصلحتي؟ ألا تقصدين من مصلحتك؟

31
00:02:52,970 --> 00:02:55,560
لا يبدو أنه يريد رؤية وجهك بعد الآن

32
00:03:03,040 --> 00:03:05,770
لنفكر في الأمر مرة اخرى ، لم أرى ماكوتو في الجوار

33
00:03:06,310 --> 00:03:09,180
لا يبدو أنه يحب التعامل معك

34
00:03:09,180 --> 00:03:12,450
النظرة على وجهك تقول ولا أنت كذلك

35
00:03:19,090 --> 00:03:21,790
...ما زلت لا أعرف الكثير عن كوون

36
00:03:21,790 --> 00:03:24,260
لكن يبدو أنه سيتم نقلها

37
00:03:24,260 --> 00:03:26,470
إلى رعاية  في مؤسسة بهبيم

38
00:03:26,470 --> 00:03:28,570
المؤسسة؟

39
00:03:28,570 --> 00:03:30,800
إنه ليس قرارًا رسميًا بعد

40
00:03:30,800 --> 00:03:32,840
لكنها إلى حد كبير حقيقة غير رسمية

41
00:03:32,840 --> 00:03:35,970
حسنًا ، لقد قدمت لي سبق الصحفي الرائع

42
00:03:35,970 --> 00:03:37,480
هذا ليس في الواقع في المقابل

43
00:03:37,480 --> 00:03:39,810
لكنني سأخبرك بشيء جيد لتعرفه أيضًا

44
00:03:40,980 --> 00:03:45,380
إنه بشأن (ريكودو شوغو) عمك

45
00:03:45,380 --> 00:03:46,820
عن عمّي؟

46
00:03:46,820 --> 00:03:50,620
نعم ، هل تعلمين أن عمك لديه ابنة؟

47
00:03:51,120 --> 00:03:52,520
عمي لم يتزوج قط

48
00:03:52,960 --> 00:03:54,620
!أجل، بالضبط

49
00:03:55,130 --> 00:03:57,490
لكن الحقيقة هي أنه كان لديه واحدة لسبب ما

50
00:03:59,100 --> 00:04:03,070
هذه ابنته تركت البيت وهي في السابعة عشرة

51
00:04:03,070 --> 00:04:05,270
لكن حسنًا ، هذا قبل ولادتك

52
00:04:05,270 --> 00:04:07,970
لذلك ليس من المستغرب أنك لم تكوني على علم بذلك

53
00:04:07,970 --> 00:04:11,240
لذا؟ ماذا لو كان عمي ابنة؟

54
00:04:11,240 --> 00:04:13,280
كيف يكون هذا من مصلحة لك؟

55
00:04:13,280 --> 00:04:15,610
حسنًا ، فقط اسمعني حتى النهاية

56
00:04:15,610 --> 00:04:19,790
تزوجت هذه الابنة في طوكيو وتغير اسم عائلتها

57
00:04:19,790 --> 00:04:22,020
وهو اسم عائلة رائع في ذلك الوقت

58
00:04:22,920 --> 00:04:25,260
توقف عن لف ودوران

59
00:04:25,260 --> 00:04:27,280
"مكتوب باسم "اسم الآلهة" ويقرأ "كامينا

60
00:04:28,090 --> 00:04:29,860
إنه اسم رائع

61
00:04:31,300 --> 00:04:33,530
يعرف البروفيسور ريكودوه اللغز وراء ذلك

62
00:04:33,530 --> 00:04:36,770
يبدو أنه ليس مجرد عالم آثار متقاعد

63
00:04:36,770 --> 00:04:38,740
لماذا لا تنظر فيه؟

64
00:04:58,120 --> 00:04:59,720
V-1 ألفا  
تحلق بجانبه

65
00:05:00,160 --> 00:05:01,960
V-1 ألفا 
CC إلى 

66
00:05:01,960 --> 00:05:04,100
لا يبدو أن التعامل مع أي مراوغات معينة

67
00:05:04,100 --> 00:05:05,960
بثبات CAS تعمل

68
00:05:06,530 --> 00:05:08,190
بعد ذلك ، بيانات المرحلة الثانية

69
00:05:15,040 --> 00:05:17,030
أليس هذا مدهشاً ؟

70
00:05:17,710 --> 00:05:19,400
هل أنت متأكد ؟

71
00:05:19,750 --> 00:05:21,810
تم تأثيثها من قبل المؤسسة

72
00:05:21,810 --> 00:05:23,480
لا يمكننا رفضه علناً

73
00:05:23,920 --> 00:05:25,650
...لكن هذا هو

74
00:05:25,650 --> 00:05:26,710
لا تقل ذلك

75
00:05:29,820 --> 00:05:32,420
هل ترغب في كعكة القرفة؟

76
00:05:58,180 --> 00:05:59,620
ESP تم تأكيد 

77
00:05:59,620 --> 00:06:00,290
زيادة أشعة جاما

78
00:06:00,290 --> 00:06:03,950
أعتقد أن نشطاء البيئة قد يغمى عليهم إذا رأوا هذه الصورة

79
00:06:04,690 --> 00:06:07,290
...لنفكر في الأمر مرة اخرى ، عازف راهكسفون

80
00:06:07,290 --> 00:06:09,330
...لا ، الطيار

81
00:06:09,330 --> 00:06:11,160
أتعنيين (كامينا آياتو )؟

82
00:06:11,600 --> 00:06:14,700
نعم ، لا أراه في أي مكان

83
00:06:14,700 --> 00:06:15,630
علينا القيام بصيانة على هذا الشيء؟

84
00:06:15,630 --> 00:06:18,540
لن أتمكن أبدًا من تذكر كل شيء في دليل الخدمة

85
00:06:18,540 --> 00:06:19,970
تمت مزامنة الإشارة عن بعد

86
00:06:19,970 --> 00:06:22,300
V-1 ألفا 
دخلت وتتقرب من الهبوط النهائي

87
00:06:31,820 --> 00:06:33,890
مسامير التثبيت ، مقفلة

88
00:06:33,890 --> 00:06:37,820
جميع الأنظمة مغلقة ، البوابة الأولى مفتوحة
جاهز لعملية الصيانة V-1 ألفا

89
00:06:41,530 --> 00:06:44,430
!قائد الفرقة ، كنت رائعا هناك

90
00:06:44,800 --> 00:06:47,330
!حسناً ، إنها مهارة طيار ، مهارة

91
00:06:47,330 --> 00:06:49,500
هذا واحد لك ، يا قائد الفرقة 

92
00:06:49,500 --> 00:06:52,500
!لذلك ابذلي قصارى جهدك لركوبها بقوة وتحطيمها

93
00:06:52,500 --> 00:06:56,510
!سوف تأخذين كاثي ماكماهون أول النماذج التي يتم إنتاجها بكميات كبيرة

94
00:06:56,510 --> 00:06:58,530
ماذا قلتي يا صغيرتي؟

95
00:07:00,110 --> 00:07:01,380
أوه ، الرائد ياغومو

96
00:07:01,380 --> 00:07:03,280
هل رأيتي (آياتو) بالجوار ؟

97
00:07:03,280 --> 00:07:04,380
‫لا...

98
00:07:04,380 --> 00:07:07,420
لكن هل رأيت؟ الفيرميليون مذهل

99
00:07:07,420 --> 00:07:08,920
هذه الآلة يمكن أن تخترق

100
00:07:08,920 --> 00:07:11,420
الحاجز المطلق لطوكيو جوبيتر وحده

101
00:07:11,420 --> 00:07:12,690
حقًا؟

102
00:07:12,690 --> 00:07:15,490
نعم ، هذا هو السبب في وجود مئات من هؤلاء

103
00:07:15,490 --> 00:07:18,830
يمكننا غزو طوكيو جوبيتر بضربة واحدة

104
00:07:18,830 --> 00:07:20,820
سأكون الأول عندما يحدث ذلك

105
00:07:21,700 --> 00:07:25,160
أتساءل ما الفائدة من وجود شيء كهذا؟

106
00:07:27,770 --> 00:07:28,930
...أيها الرائد

107
00:07:29,940 --> 00:07:31,100
هــل لديــك دقيــقة ؟

108
00:07:32,880 --> 00:07:34,580
!ماذا تقصد؟

109
00:07:34,580 --> 00:07:36,640
...لا شيء، فقط

110
00:07:37,050 --> 00:07:40,290
!فقط بصراحة ، لا تحتاج تيرا إلى مثل هذه الأشياء

111
00:07:40,290 --> 00:07:41,520
!ماذا قلت؟

112
00:07:41,520 --> 00:07:43,960
لانه ليس صحيحا؟ تيرا ليست منظمة عسكرية

113
00:07:43,960 --> 00:07:47,130
!لا تحاول التستر عليها! هل تقول أنك لست ضابطا بالجيش ؟

114
00:07:47,130 --> 00:07:48,760
حسناً ، أيها الرائد ؟

115
00:07:48,760 --> 00:07:50,900
!في النهاية هدفنا دفاعي بحت

116
00:07:50,900 --> 00:07:54,030
!لكن هذا الشيء سلاح هدفه الغزو واضح

117
00:07:54,030 --> 00:07:57,100
!اذن هل تقول ان عملية اوفرلورد لم تكن غزوا ؟

118
00:07:57,100 --> 00:07:59,740
!كانت تلك العملية تحت قيادة إتحاد الأرض

119
00:07:59,740 --> 00:08:01,810
!أنتم من وضع الخطة يا رفاق

120
00:08:01,810 --> 00:08:03,640
كنت ضده

121
00:08:03,640 --> 00:08:06,010
ضدها؟ لقد أعطيت موافقة ضمنية

122
00:08:06,010 --> 00:08:09,010
!لقد سمحت بصمت لرفاقي في السلاح أن يموتوا هناك

123
00:08:09,010 --> 00:08:11,580
!هل تعلم ماذا يسمى شخص مثل هذا ؟

124
00:08:11,580 --> 00:08:12,580
!ما هذا؟

125
00:08:12,580 --> 00:08:15,290
إنهم يسمون بالمنافقين

126
00:08:15,290 --> 00:08:17,980
!مهلا ، كامينا

127
00:08:19,390 --> 00:08:20,860
ما رأيك ؟

128
00:08:20,860 --> 00:08:22,530
شئ لا يصق

129
00:08:22,530 --> 00:08:23,700
أليس كذلك رغم ذلك؟

130
00:08:23,700 --> 00:08:26,730
الآن ، يمكننا أن ننسى مجرد فتح الطريق أمامك

131
00:08:26,730 --> 00:08:28,830
أنا لا أعرف ما إذا كان سيكون بهذه البساطة

132
00:08:28,830 --> 00:08:31,890
لنفكر في الامر مرة اخرى ، هذا المتخصص اللطيف كان يبحث عنك

133
00:08:32,800 --> 00:08:35,030
أعتقد أنه يتحدث إلى قائد الفريق حول شيء ما الآن

134
00:08:37,110 --> 00:08:39,340
إذن كم من الناس تعتقدين أنهم ماتوا

135
00:08:39,340 --> 00:08:41,380
بسبب الصواريخ التي أطلقتها ؟

136
00:08:41,380 --> 00:08:44,280
!الناس؟ إنهم (مولينانز)

137
00:08:44,280 --> 00:08:46,890
!كيف يختلف الموليان والناس ؟

138
00:08:46,890 --> 00:08:48,650
طبعا هم مختلفون؟

139
00:08:48,650 --> 00:08:50,320
حتى (آياتو) وأنت ؟

140
00:08:53,560 --> 00:08:54,960
لا تهتمي

141
00:08:54,960 --> 00:08:57,490
ماذا قلت لتوك ؟

142
00:09:00,970 --> 00:09:03,490
!مهلا! تم الكشف عن مرحلة مو في كامينا ؟

143
00:09:03,940 --> 00:09:05,700
هل تقول أنه موليان ؟

144
00:09:06,370 --> 00:09:07,460
!اجبني

145
00:09:08,340 --> 00:09:11,870
من فضلك انسي ما قلته للتو

146
00:09:15,510 --> 00:09:16,670
...كامينا 

147
00:09:19,350 --> 00:09:20,550
‫عذرًا

148
00:09:21,320 --> 00:09:22,380
!(آياتو)

149
00:09:24,090 --> 00:09:25,560
!(آياتو )، انتظر

150
00:09:26,060 --> 00:09:27,180
مالذي حدث؟

151
00:09:31,200 --> 00:09:33,430
أذلك صحيح ؟

152
00:09:46,950 --> 00:09:48,340
لقد وجدتك أخيراً

153
00:09:53,420 --> 00:09:54,850
...سيد (ياغومو)

154
00:09:54,850 --> 00:09:57,080
نحن فقط هنا ، لذا يمكنك ان تدعوني بي سو

155
00:09:59,020 --> 00:10:00,930
أمزح فقط ، أمزح فقط

156
00:10:00,930 --> 00:10:03,220
هل ما كنت تتحدث عنه فقط صحيح؟

157
00:10:09,130 --> 00:10:12,800
من أنا بحق السماء ؟

158
00:10:12,800 --> 00:10:14,270
أنت هو أنت

159
00:10:15,240 --> 00:10:17,670
أعتقد أنني كنت الوحيد الذي لا يعرف

160
00:10:18,040 --> 00:10:21,210
فقط عدد قليل من الناس يعرفون عنها

161
00:10:21,210 --> 00:10:24,520
حقًا؟ كنت تضحك علينا ، أليس كذلك؟

162
00:10:24,520 --> 00:10:27,490
أنه موليان و أنه ليس بشرياً

163
00:10:28,350 --> 00:10:30,390
لقد كنت تستغلني ، صحيح ؟

164
00:10:30,390 --> 00:10:32,750
لأنني أستطيع التحكم بـ (راهكسفون)

165
00:10:34,490 --> 00:10:35,760
انا مثير للشفقة

166
00:10:36,500 --> 00:10:39,120
ليس أنت ، قصدت أنا

167
00:10:40,000 --> 00:10:41,670
انا مثير للشفقة

168
00:10:41,670 --> 00:10:45,500
ليس لدي حتى الروح لأصفعك مرة واحدة

169
00:10:46,240 --> 00:10:50,380
لا بأس ، أنا مجرد موليان على أي حال

170
00:10:50,380 --> 00:10:54,510
...هذا لا يهم. لانك انت صحيح؟ الناس هم

171
00:10:54,510 --> 00:10:56,240
!أنا لا أريد أن أسمع مثل هذه الكلمات الفارغة

172
00:11:01,950 --> 00:11:04,860
الناس مرتبطون بالناس

173
00:11:04,860 --> 00:11:07,730
أنا هنا بسبب هذا

174
00:11:07,730 --> 00:11:11,030
لذلك يمكنك البقاء هنا أيضا ، كما كنت

175
00:11:14,330 --> 00:11:15,590
D-1 إنه إنذار 

176
00:11:16,870 --> 00:11:18,460
أنا لا أمانع. أنا سأذهب

177
00:11:18,940 --> 00:11:20,400
سأقاتل من أجلك

178
00:11:21,310 --> 00:11:22,640
ليس عليك المجيء

179
00:11:26,280 --> 00:11:29,310
هل تعتقد أنه يمكنك القتال في حالتك الحالية؟

180
00:11:29,310 --> 00:11:30,980
الأمر ليس بهذه السهولة

181
00:11:42,460 --> 00:11:44,600
البوابة الأولى ، إفتح

182
00:11:44,600 --> 00:11:46,620
البوابة الأولى ، إفتح

183
00:11:48,230 --> 00:11:50,470
V-1 ألفا 
وضع اللمس

184
00:11:50,470 --> 00:11:52,870
جميع الأفراد ، احتموا خلف درع الكهرومغناطيسي

185
00:11:54,740 --> 00:11:58,180
كان من المفترض أن أكون قادرة على تحرير كامينا بهذا الشيء

186
00:11:58,180 --> 00:12:00,210
حتى لا يضطر للقتال

187
00:12:00,210 --> 00:12:01,980
حتى يتمكن من الضحك دون قلق

188
00:12:02,550 --> 00:12:05,420
لكنه موليان ؟

189
00:12:05,420 --> 00:12:07,510
V-1 ألفا 
تم تحويل إلى رحلة عادية  

190
00:12:09,120 --> 00:12:10,380
أنا جاهزة للانطلاق

191
00:12:19,360 --> 00:12:22,170
V-1 ألفا 
تم تحويل إلى الطيران العادي

192
00:12:20,130 --> 00:12:21,970
لم تصدر أي أوامر انتشار للقوات البرية

193
00:12:21,970 --> 00:12:24,260
يرجى البقاء في وضع الاستعداد في ديفكون -1

194
00:12:25,000 --> 00:12:26,300
آسف على التأخير

195
00:12:26,670 --> 00:12:28,410
D-1 الهدف  
سرعة والارتفاع

196
00:12:28,410 --> 00:12:30,600
بقيت على حالها عند 890 و 3200

197
00:12:28,410 --> 00:12:29,440
أين (كامينا )؟

198
00:12:31,010 --> 00:12:34,680
350ثانية حتى تصل إلى الخط الأصفر لمنطقة الدفاع الجوي 

199
00:12:34,680 --> 00:12:36,480
D-1 تم الكشف عن تغيير المسار

200
00:12:36,480 --> 00:12:38,550
تعديل الوقت المقدر للاتصال

201
00:12:38,550 --> 00:12:40,280
300ثانية حتى الاتصال 

202
00:12:44,390 --> 00:12:46,090
سأستدرجها إلى أنقاض الحرب

203
00:12:46,090 --> 00:12:47,080
عُلم

204
00:12:47,990 --> 00:12:50,030
عبر الخط الأصفر D-1 

205
00:12:50,030 --> 00:12:51,720
الهدف يتباطأ

206
00:13:18,920 --> 00:13:21,630
مهلا ، سمعت أن كل شيء كان جيدًا تمامًا في الفحص

207
00:13:21,630 --> 00:13:23,090
أنا سعيدة للغاية

208
00:13:23,090 --> 00:13:25,260
ألست وحيدًا بعد أن انفصلت عن عائلتك؟

209
00:13:25,260 --> 00:13:28,200
!إذن لديك مهارات أخرى غير القدرة على قيادة راهكسفون ؟

210
00:13:28,200 --> 00:13:30,740
لا داعي لأن تبتسم وتتحمله ، كما تعلم

211
00:13:30,740 --> 00:13:32,000
أنت هو أنت

212
00:13:32,600 --> 00:13:35,600
الناس مرتبطون بالناس

213
00:13:35,970 --> 00:13:38,710
لماذا تعمل؟

214
00:13:38,710 --> 00:13:40,540
لماذا غيرت رأيك بشأن القيادة؟

215
00:13:40,950 --> 00:13:44,350
لأنني أستطيع قيادتها

216
00:13:50,760 --> 00:13:51,950
يجب على  أن أذهب

217
00:13:53,160 --> 00:13:55,320
لأنني هنــا

218
00:13:57,130 --> 00:13:59,620
بسببي

219
00:14:06,270 --> 00:14:07,500
أين ذهب؟

220
00:14:18,750 --> 00:14:19,680
!ماذا؟

221
00:14:23,890 --> 00:14:26,160
!تم الكشف عن إشارة معدل ضربات القلب من راهكسفون

222
00:14:26,160 --> 00:14:27,060
(آياتو )؟

223
00:14:27,060 --> 00:14:29,130
أنا ذاهب ، أرجوك دعني أذهب

224
00:14:29,130 --> 00:14:31,630
لا أذكر إصدار أمر لك بالذهاب

225
00:14:31,630 --> 00:14:33,160
هذا ممتاز

226
00:14:33,160 --> 00:14:36,730
أود الحصول على بيانات عن عملية تعاونية مع الفيرميليون أيضًا

227
00:14:37,370 --> 00:14:38,840
راهكسفون قيد التشغيل

228
00:14:43,170 --> 00:14:44,980
هل رأيت تلك المرأة ؟

229
00:14:44,980 --> 00:14:48,650
نعم ، يبدو أنها تريد رؤيتك أيضًا

230
00:14:48,650 --> 00:14:52,550
أفترض أنه سيتعين علينا نحن الثلاثة أن نلتقي بعد كل شيء

231
00:14:52,550 --> 00:14:54,520
أنت تحصد ما تزرع

232
00:14:54,520 --> 00:14:55,540
زرع؟

233
00:14:57,060 --> 00:14:59,620
...حسنا ، أنا قد يكون قطف زهرة

234
00:15:04,800 --> 00:15:05,790
!تبًا

235
00:15:10,240 --> 00:15:11,200
!ماذا؟

236
00:15:20,880 --> 00:15:22,280
!انت تقف فى طريقي

237
00:15:22,280 --> 00:15:23,540
!يمكنني القتال أيضا

238
00:15:26,350 --> 00:15:29,620
ستفهم لماذا فعلت ، أليس كذلك؟

239
00:15:31,020 --> 00:15:32,720
‫لست أفهم جيدًا

240
00:15:32,720 --> 00:15:34,760
أنا لا أريد أن أفهم

241
00:15:34,760 --> 00:15:36,430
هذا بارد جدَاً

242
00:15:36,430 --> 00:15:39,330
لكن الشمبانيا لذيذة أكثر كلما كانت أكثر برودة

243
00:15:43,600 --> 00:15:47,270
يجب أن تعتاد على أن تكون وحيدًا قريبًا

244
00:15:47,270 --> 00:15:49,040
إنه يدعى الإستقلال

245
00:16:39,190 --> 00:16:41,730
!آنسة إلفي ، سننتهي بقتل بعضنا البعض بهذا المعدل

246
00:16:41,730 --> 00:16:42,930
!اخرس

247
00:16:42,930 --> 00:16:44,100
!لماذا خرجت ؟

248
00:16:44,100 --> 00:16:47,330
!لم تكن بحاجة للخروج ، يمكنني إنهاءها بنفسي

249
00:16:47,330 --> 00:16:48,670
...لكن

250
00:16:48,670 --> 00:16:51,600
هذا لأنني موليان. هل هذا كل شيء ؟

251
00:16:52,400 --> 00:16:53,430
...أنا

252
00:16:54,470 --> 00:16:57,530
أنا لست قوية جدا حتى أستطيع أن أثق بك

253
00:16:59,640 --> 00:17:00,800
...لكن

254
00:17:03,520 --> 00:17:04,640
‫لا...

255
00:17:07,190 --> 00:17:11,180
أنت تحاول فتح عالم جديد باستخدام كوون كمفتاح لك

256
00:17:12,020 --> 00:17:14,720
لكن هذا ليس عالمك

257
00:17:15,360 --> 00:17:17,000
لأنك ؟

258
00:17:17,000 --> 00:17:18,020
!لا تقل ذلك

259
00:17:31,810 --> 00:17:32,970
...ميشيما

260
00:17:33,510 --> 00:17:35,240
يجب أن لا تنظر في ذلك

261
00:17:36,350 --> 00:17:40,250
إذا نظرت إليها ، أولين ، فلن تحصل على يولتوتل أبدًا

262
00:17:47,490 --> 00:17:49,530
...أنتِ ميتة

263
00:17:49,530 --> 00:17:51,260
لقد ظهر بهذه الطريقة فقط

264
00:17:56,600 --> 00:17:58,070
...ماذا أنت

265
00:18:00,310 --> 00:18:02,110
وهم؟

266
00:18:02,110 --> 00:18:03,770
يبدو فقط بهذه الطريقة

267
00:18:04,340 --> 00:18:07,110
من أنتِ؟

268
00:18:08,480 --> 00:18:09,970
(أنا (إكستلي

269
00:18:10,920 --> 00:18:12,710
و (ميشيما ريكا)

270
00:18:14,790 --> 00:18:15,880
...أنا

271
00:18:17,060 --> 00:18:18,350
...أنا كنت

272
00:18:20,590 --> 00:18:21,790
!توقفي عن ذلك

273
00:18:45,850 --> 00:18:49,180
...لقد أطلقت علي 

274
00:18:49,650 --> 00:18:52,450
لا ، لم أكن أنا

275
00:18:53,490 --> 00:18:57,500
!أنت

276
00:18:57,500 --> 00:18:58,520
‫لا!

277
00:19:23,860 --> 00:19:25,020
(أولين)

278
00:19:26,090 --> 00:19:29,590
هذه مرآة ملوثة

279
00:19:29,590 --> 00:19:32,430
سوف تردد فقط الأصوات المشوهة

280
00:19:42,740 --> 00:19:43,710
!أيها القائد

281
00:20:00,330 --> 00:20:03,430
هل شعرت بشيء غريب ؟

282
00:20:03,430 --> 00:20:05,260
هل أنت متأكد من أن الشراب لم ياخذ بعقلك؟

283
00:20:05,830 --> 00:20:08,870
يجب أن تعتاد على أن تكون وحيدًا قريبًا

284
00:20:08,870 --> 00:20:10,530
إنه يدعى الإستقلال

285
00:20:10,900 --> 00:20:14,200
كل ما فعلته هو جعل وقتك يأتي عاجلاً

286
00:20:14,570 --> 00:20:18,410
هذه المرة كانت ستأتي في النهاية على أي حال. عصرنا ، هذا هو

287
00:20:55,250 --> 00:20:56,950
...لقد فعلتها

288
00:20:56,950 --> 00:20:58,110
!لقد فعلتها

289
00:20:58,750 --> 00:21:00,980
يمكننا الفوز حتى بدون الـ (راهكسفون)

290
00:21:01,690 --> 00:21:04,660
لم نعد بحاجة إليه في معاركنا بعد الآن

291
00:21:07,690 --> 00:21:10,720
لست بحاجة

292
00:21:11,230 --> 00:21:13,660
D-1 تم حذف قراءة 

293
00:21:11,860 --> 00:21:13,660
!الـ (فيرميليون ) مذهل

294
00:21:13,660 --> 00:21:15,400
حقا سلاح من صنع المؤسسة

295
00:21:15,400 --> 00:21:16,460
لقد أنهتها في طلقة واحدة

296
00:21:17,670 --> 00:21:20,840
استعجل بجمع بيانات الإجهاد الموجودة على جسم الفيرميليون 

297
00:21:17,900 --> 00:21:19,070
آنسة (هيلينا )، هل حصلتِ على

298
00:21:19,070 --> 00:21:21,110
كل البيانات الموجودة على الفيرميليون الذي تريده؟

299
00:21:20,840 --> 00:21:24,840
باوس غزال ، مسجلة 3400 درجة مئوية في قلبها

300
00:21:21,370 --> 00:21:24,580
لماذا؟ أوه ، لقد قاتلوا لمدة 38 دقيقة و 7 ثوان

301
00:21:24,580 --> 00:21:25,910
يجب أن يكون الكثير

302
00:21:24,840 --> 00:21:26,810
الوظائف الجسدية للملازم أول هضيات

303
00:21:26,810 --> 00:21:28,710
لا تظهر أي علامات معينة على أي خلل

304
00:21:27,880 --> 00:21:30,280
أعتقد أنه كان لمدة عشرين دقيقة فقط

305
00:21:28,710 --> 00:21:31,180
حسنًا ، اجعلها تعود إلى القاعدة على الفور

306
00:21:53,370 --> 00:21:55,710


307
00:21:56,240 --> 00:21:59,350


308
00:21:59,350 --> 00:22:01,440

309
00:22:02,420 --> 00:22:05,250


310
00:22:05,250 --> 00:22:07,310


311
00:22:08,220 --> 00:22:15,860


312
00:22:17,160 --> 00:22:23,190


313
00:22:23,740 --> 00:22:40,050


314
00:22:43,560 --> 00:22:49,620


315
00:22:52,200 --> 00:22:58,400


316
00:23:05,350 --> 00:23:07,580


317
00:23:08,320 --> 00:23:11,150


318
00:23:11,150 --> 00:23:13,310


319
00:23:14,360 --> 00:23:17,760


320
00:23:19,960 --> 00:23:22,980
في الحلقة القادمة راهكسفون

321
00:23:21,060 --> 00:23:22,760
...مشاعر الشباب

322
00:23:22,980 --> 00:23:27,160
يعود من خلال ذكرياته مصحوبة بجرس صدى

323
00:23:27,600 --> 00:23:32,100
في الحلقة القادمة راهكسفون
"ليلة الأطفال"
ترجمة : كوراكي

324
00:23:32,100 --> 00:23:33,370
...العالم ، معاناة من الصوت
