﻿1
00:00:01,230 --> 00:00:03,090


2
00:00:03,530 --> 00:00:05,800


3
00:00:06,400 --> 00:00:09,430


4
00:00:10,160 --> 00:00:12,170


5
00:00:13,340 --> 00:00:17,710


6
00:00:18,410 --> 00:00:20,510


7
00:00:20,720 --> 00:00:24,980


8
00:00:25,180 --> 00:00:31,080


9
00:00:31,160 --> 00:00:34,560


10
00:00:34,760 --> 00:00:37,260


11
00:00:37,260 --> 00:00:40,980


12
00:00:41,040 --> 00:00:44,000


13
00:00:44,120 --> 00:00:47,020


14
00:00:47,080 --> 00:00:52,980


15
00:00:52,980 --> 00:00:55,560


16
00:00:55,560 --> 00:00:59,060


17
00:00:59,100 --> 00:01:08,360


18
00:01:18,600 --> 00:01:29,110


19
00:01:38,600 --> 00:01:40,760
حسنًا، امش ببطء

20
00:01:41,670 --> 00:01:43,600
مهلا ، كنت تكذب بعد كل شيء ، أليس كذلك ؟

21
00:01:44,170 --> 00:01:47,160
انها الحقيقة. حتى أنه يأكل من يدي

22
00:01:50,640 --> 00:01:52,470
سوف أثير غضبك إذا اتضح أنها كذبة

23
00:01:57,920 --> 00:02:00,080
أحضرت لك بعض الطعام

24
00:02:17,320 --> 00:02:20,340
"الحلقة الـ ١٥ : "ليلة الأطفال
ترجمة : كوراكي

25
00:02:25,280 --> 00:02:27,550
الألم يجعل الناس أذكى

26
00:02:27,550 --> 00:02:28,980
نعم، أيها المعلّم

27
00:02:33,020 --> 00:02:36,580
يتعلم الأطفال الطيبون أن يكونوا أكثر ذكاءً مع كل جلدة

28
00:02:37,220 --> 00:02:38,550
نعم، أيها المعلّم

29
00:02:43,630 --> 00:02:45,930
لقد أخبرتكم بالفعل في ذلك اليوم

30
00:02:45,930 --> 00:02:47,490
أنه لا يجب عليكم مغادرة غرفتكم في الليل

31
00:02:48,430 --> 00:02:50,030
هل الطفل الذي يكرر نفس الخطأ

32
00:02:50,270 --> 00:02:53,310
طفل جيد أو طفل سيء ؟

33
00:02:53,310 --> 00:02:55,300
طفل سيئ ، أيها المعلّم

34
00:02:55,770 --> 00:02:57,670
إذن أنتم الثلاثة أطفال سيئون

35
00:02:59,210 --> 00:03:01,480
بالطبع ، كان هناك زلزال وانقطاع التيار الكهربائي

36
00:03:01,480 --> 00:03:03,180
والسيّد غائب

37
00:03:04,120 --> 00:03:07,050
من المفهوم أنكم لا تستطيعون التصرف بشكل طبيعي

38
00:03:07,050 --> 00:03:09,320
لكن إخفاء الأشياء عني غير مقبول

39
00:03:12,520 --> 00:03:14,190
انا سوف اكون صادقا

40
00:03:14,190 --> 00:03:17,660
قرأنا في كتاب أن لوحة في الطابق الرابع تتحرك ليلاً

41
00:03:17,660 --> 00:03:21,100
واقترحت هيلينا أن نذهب لمشاهدته

42
00:03:22,230 --> 00:03:25,300
فهمت ، وهل تحركت ؟

43
00:03:25,300 --> 00:03:27,770
لتوضيح الاستنتاج أولاً ، لم يتحرك

44
00:03:28,870 --> 00:03:30,810
من المستحيل أن يتحرك

45
00:03:30,810 --> 00:03:32,710
أردت أن أوضح لهم أنه لن يحدث ذلك

46
00:03:34,810 --> 00:03:39,590
سيدي الشاب ، أدرك أن التعليم مهم

47
00:03:39,590 --> 00:03:41,420
لكن الطعام يزداد برودة

48
00:03:43,190 --> 00:03:44,790
أنت على حق

49
00:03:44,790 --> 00:03:47,960
الآن ، حاولوا ألا ترتكبوا خطأ آخر مرة أخرى

50
00:03:47,960 --> 00:03:50,260
هيا ، اغسلوا أيديكم

51
00:03:51,000 --> 00:03:52,020
نعم، سيدي

52
00:03:52,800 --> 00:03:58,930
آمين

53
00:04:00,170 --> 00:04:03,810
وجه صوتك من بطنك إلى أعلى رأسك

54
00:04:03,810 --> 00:04:05,310
لا تجعلني أكرر نفسي

55
00:04:05,310 --> 00:04:06,170
نعم، سيدي

56
00:04:07,050 --> 00:04:08,740
أنت لست نشيطا جدا اليوم

57
00:04:10,550 --> 00:04:12,420
ربما بللت سريرك أو ما شابه

58
00:04:12,420 --> 00:04:14,290
إنه أنتِ ؟

59
00:04:14,290 --> 00:04:15,310
كف عن هذا

60
00:04:16,660 --> 00:04:18,990
سأغيب ليوم غد

61
00:04:19,660 --> 00:04:23,420
لن أكون قادرًا على الخروج مع أي راحة بال بهذا المعدل

62
00:04:24,830 --> 00:04:28,970
هل تعرفون أي نوع من الناس أنتم؟

63
00:04:28,970 --> 00:04:30,460
نحن شعب مختار

64
00:04:30,840 --> 00:04:34,740
بالضبط ، لكن الأشخاص المختارين يتحملون مسؤولية كبيرة

65
00:04:35,310 --> 00:04:39,330
يجب أن يضعوا في اعتبارهم دائمًا ما يجب عليهم فعله

66
00:04:41,550 --> 00:04:43,280
اجبني

67
00:04:43,280 --> 00:04:44,980
ليس من الجيد أن يكون لديك موقف غير مبال

68
00:04:45,580 --> 00:04:47,610
لديكَـ إمكانيّاتٌ رائعة

69
00:04:48,090 --> 00:04:49,210
إمكانيّاتٌ؟

70
00:04:50,460 --> 00:04:54,450
...نعم ، بالمقارنة مع الأطفال العاديين ، فإن نبرة صوتك أكبر بكثير

71
00:04:54,760 --> 00:04:57,020
أليس كذلك؟ B لكن ما زلت لا أملك فرصة ضد

72
00:04:59,160 --> 00:05:02,790
أنا دائمًا الشخص الذي يتم توبيخه. لماذا ؟

73
00:05:04,500 --> 00:05:06,330
؟D لأنني 

74
00:05:10,980 --> 00:05:12,240
فهذا ليس صحيحًا

75
00:05:17,780 --> 00:05:20,410
أيها المعلم ، من فضلك اسرع وتابع الصف

76
00:05:21,490 --> 00:05:22,580
حسناً

77
00:05:34,930 --> 00:05:37,800
اعتقدت أن الزلازل لم يحدث في هذه المنطقة

78
00:05:37,800 --> 00:05:38,930
نعم، سيدي

79
00:05:39,370 --> 00:05:40,870
هل لا يزال على قيد الحياة؟

80
00:05:40,870 --> 00:05:43,240
لقد أكّدت الصدى بشوكة رنانة

81
00:05:43,240 --> 00:05:44,830
على الرغم من ضعفها

82
00:05:45,610 --> 00:05:49,150
إنه الشيء الإضافي الذي تم صنعه من الطين المتبقي

83
00:05:49,150 --> 00:05:50,840
قد تموت إذا تركت من تلقاء نفسها

84
00:05:52,280 --> 00:05:54,590
هل هذا هو الكهف المتصل بالقصر على طول الطريق؟

85
00:05:54,590 --> 00:05:56,490
نعم ، لقد تم تأكيد ذلك بالفعل

86
00:05:56,990 --> 00:05:59,620
سمعت أن الآثار الموجودة بالأسفل تعود إلى عصور ما قبل التاريخ

87
00:05:59,990 --> 00:06:01,480
على الرغم من أنني لا أعرف الكثير عنها

88
00:06:02,560 --> 00:06:05,600
ربما يكون السيد هو الشخص الوحيد الذي يعرف

89
00:06:05,600 --> 00:06:07,620
نحن نحقق لمعرفة ما إذا كان هناك أي طرق أخرى للخروج

90
00:06:13,840 --> 00:06:16,270
هل أنت متأكد أنه من المقبول عدم دعوة (هيلينا)؟

91
00:06:17,040 --> 00:06:18,670
أنا لا أحب التعامل معها

92
00:06:20,380 --> 00:06:21,610
هل انت خائف ؟

93
00:06:21,610 --> 00:06:23,010
لا ليس بالفعل كذلك

94
00:06:24,180 --> 00:06:26,720
لا بأس ، ليس هناك ما يدعو للخوف

95
00:06:26,720 --> 00:06:28,310
طالما أنك لا تذهلها أو أي شيء

96
00:06:29,050 --> 00:06:30,920
إنه ليس رجلاً سيئًا

97
00:06:31,860 --> 00:06:33,290
كيف علمت بذلك؟

98
00:06:34,330 --> 00:06:36,020
سمعت اغنيته

99
00:07:08,290 --> 00:07:10,460
إنها إصابة خطيرة حقًا ، أليس كذلك؟

100
00:07:10,460 --> 00:07:14,600
نعم ، لكني كنت أعطيها الأحجار ، لذا فقد تحسنت كثيرًا

101
00:07:14,600 --> 00:07:15,960
من أين لك هذه الصخور؟

102
00:07:17,470 --> 00:07:20,130
أنا أعرف. حديقة الزهور بالخارج ، أليس كذلك؟

103
00:07:20,740 --> 00:07:24,070
تلك البقعة تمتص الكثير من بول ماكس

104
00:07:24,440 --> 00:07:26,000
ربما هذا ما نجح

105
00:07:26,510 --> 00:07:27,880
!لا تسلطي الضوء عليه

106
00:07:28,110 --> 00:07:30,620
سأخبر السيد عنك بعد كل شيء

107
00:07:30,620 --> 00:07:32,140
من المحتمل أن يُقتل حينها

108
00:07:53,740 --> 00:07:56,480
إذا وشيت بنا ، سأضعها عليك

109
00:07:56,480 --> 00:07:58,200
و أجعلها تعضك

110
00:08:01,650 --> 00:08:02,870
هـل أنت نـائم؟

111
00:08:04,450 --> 00:08:06,470
ما حدث اليوم كان مذهلاً بعض الشيء

112
00:08:07,750 --> 00:08:09,190
إنها غلطة (هيلينا)

113
00:08:09,960 --> 00:08:11,620
ربما هو شيطان

114
00:08:13,060 --> 00:08:14,730
أعنـي ، إنّـه غريـب

115
00:08:14,730 --> 00:08:17,350
لا يوجد شيء مكتوب عن مخلوق يأكل الصخور في أي مكان

116
00:08:18,400 --> 00:08:20,770
كم مقدار ما تعرفينه عن الحقيقة؟

117
00:08:20,770 --> 00:08:22,730
ماذا ؟ أنت مجرد حرف "دي" على أي حال

118
00:08:22,730 --> 00:08:24,670
!B هو وأنا 

119
00:08:24,670 --> 00:08:27,730
!نحن لسنا في وضع يسمح لك بالتعامل معها بوقاحة ، أيها دي  

120
00:08:29,670 --> 00:08:32,310
الشيء الوحيد في هذا القصر الذي سيستمع لما تقوله

121
00:08:32,310 --> 00:08:33,740
هو أن فطيرة الطين

122
00:08:34,450 --> 00:08:37,320
ياله من شيطان قذر

123
00:08:37,320 --> 00:08:40,010
!سأدمرها باسم السيد بهبيم

124
00:08:41,020 --> 00:08:42,420
إنه ليس شيطانا

125
00:08:43,590 --> 00:08:45,560
اذن هو طفل شيطان

126
00:08:50,900 --> 00:08:53,230
أتساءل لماذا (هيلينا) هكذا ؟

127
00:08:55,770 --> 00:08:58,360
لا يُفترض بنا أن نشتم هيلينا ، كما تعلم

128
00:08:59,170 --> 00:09:01,240
لقد ساءت حالتها في ذلك الوقت

129
00:09:01,240 --> 00:09:02,570
في أي ساعة؟

130
00:09:02,570 --> 00:09:05,700
عندما أخبرنا المعلم عن سلالاتنا

131
00:09:06,810 --> 00:09:10,210
عندما قال أن هيلينا كانت من أقرباء السيد بالدم

132
00:09:12,780 --> 00:09:14,180
هل انا مخطئ؟

133
00:09:14,550 --> 00:09:17,020
لا ، لقد كانت بالفعل في طريق سيء قبل ذلك

134
00:09:22,830 --> 00:09:24,520
أنا مختلف عنكما

135
00:09:27,770 --> 00:09:30,100
علمنا المعلم بعد ذلك

136
00:09:30,500 --> 00:09:33,490
أنني أقرب إلى أن أكون طفلًا عاديًا منكما

137
00:09:33,970 --> 00:09:35,530
هذا ما قاله

138
00:09:36,940 --> 00:09:39,040
أتساءل ما هو شعور أن يكون لديك أمي وأبي ؟

139
00:09:43,750 --> 00:09:46,310
أمي وأبي في مكان ما

140
00:09:46,950 --> 00:09:50,010
أنا متأكد من أنهم في مكان ما ، ينتظرونني

141
00:09:52,660 --> 00:09:55,220
نعم ، أنا متأكد من أنهم كذلك

142
00:09:56,430 --> 00:09:59,190
سوف أتسلل من هنا يومًا ما وأذهب لرؤيتهم

143
00:10:13,280 --> 00:10:14,540
يبدو أنك أفرطت في النوم

144
00:10:15,480 --> 00:10:18,940
أنت الشخص المناوب ، أليس كذلك ؟ لماذا لم توقظنا ؟

145
00:10:19,720 --> 00:10:21,910
لدي واجبات منزلية لكليكما

146
00:10:22,250 --> 00:10:23,920
قبل أن يعود معلمكم

147
00:10:23,920 --> 00:10:27,090
مراقبة الطبيعة في الفناء ووضعها في تقرير

148
00:10:27,990 --> 00:10:31,200
لم أنم كثيرًا ، لذا يُسمح لي أن أفعل ما يحلو لي

149
00:10:31,200 --> 00:10:32,460
هذا يخدمك جيدا

150
00:10:35,230 --> 00:10:38,470
أتساءل متى صنع المعلم هؤلاء؟

151
00:10:38,470 --> 00:10:42,910
أنتما الاثنان ، أقترح عليكم العمل بسرعة

152
00:10:43,940 --> 00:10:46,880
!يا ربنا ، تفضل بزيارة القصاص السماوي على هيلينا

153
00:10:48,680 --> 00:10:52,280
الآن ، أعتقد أنني سأقوم بنزهة حول المنطقة

154
00:10:56,920 --> 00:10:57,910
هنا ، انظر؟

155
00:10:59,120 --> 00:11:00,290
...عجباً

156
00:11:00,290 --> 00:11:03,030
كان هناك المزيد بعد الزلزال مباشرة

157
00:11:03,030 --> 00:11:05,630
يجب أن تكون قد حملتها المياه من أعلى التيار

158
00:11:05,630 --> 00:11:07,600
أعتقد أنه لا يزال هناك الكثير في الخارج

159
00:11:08,070 --> 00:11:09,430
!أنتما الاثنان هناك

160
00:11:09,430 --> 00:11:11,770
ستغرب الشمس إذا واصلتم التراخي

161
00:11:19,510 --> 00:11:20,940
ذيل تـنين؟

162
00:11:27,050 --> 00:11:30,110
لا توجد طريقة لوجود التنانين ، لذلك هذا سيفي بالغرض

163
00:11:31,360 --> 00:11:34,950
قطرات الندى من شبكة العنكبوت

164
00:11:39,360 --> 00:11:40,960
ليس هناك قطرات ندى عليه

165
00:11:43,170 --> 00:11:45,400
ماء الماء ، لذلك هذا سيفي بالغرض

166
00:11:46,670 --> 00:11:48,470
فضلات وحيد القرن

167
00:11:49,870 --> 00:11:50,840
...ماكس

168
00:11:51,210 --> 00:11:52,200
!ماكس

169
00:11:53,180 --> 00:11:54,240
!أخرجه

170
00:11:55,080 --> 00:11:56,710
عين نيوت

171
00:11:57,220 --> 00:11:58,580
...أوه ، إنه الكثير من الإزعاج ، لذلك 

172
00:12:00,590 --> 00:12:03,880
...امزج هذه الأشياء معًا ، و

173
00:12:20,540 --> 00:12:22,060
هنا بعض الطعام

174
00:12:58,910 --> 00:13:01,340
المعدات العادية جيدة. ادخل مباشرة من الممر 3

175
00:13:02,710 --> 00:13:03,980
!وجدوا ذلك

176
00:13:06,020 --> 00:13:09,010
!اقتلوه اقتلوا ذلك الشيطان

177
00:13:09,450 --> 00:13:11,690
هذا صحيح ، المعدات العادية جيدة

178
00:13:11,690 --> 00:13:13,160
تأكد من عدم إيذاء الأطلال

179
00:13:14,530 --> 00:13:16,730
يبدو أننا شاهدنا لفترة طويلة

180
00:13:16,730 --> 00:13:18,230
!أيها السادة الشباب

181
00:13:18,230 --> 00:13:19,320
!تعال بسرعة

182
00:13:22,370 --> 00:13:24,800
نعم ، نعم ، لقد أكدنا ذلك

183
00:13:25,240 --> 00:13:26,760
عُلم ، نحن نطاردهم

184
00:13:34,450 --> 00:13:35,380
وجدته

185
00:13:38,380 --> 00:13:40,750
نحن لم نذهب ابداً ابعد من هذا الطريق

186
00:13:53,030 --> 00:13:55,660
نعم ، لقد نمت أكثر من المتوقع

187
00:13:56,970 --> 00:13:58,490
ارجو ان تعود بسرعة

188
00:14:03,310 --> 00:14:05,140
!مهلاً ، لا تذهب

189
00:14:14,750 --> 00:14:15,980
!توقفوا عن ذلك

190
00:14:43,650 --> 00:14:46,920
يا إلهي ، يمكنها حتى إنتاج حاجز صوتي

191
00:14:46,920 --> 00:14:48,040
!هذا لَيسَ جيدَ. توقفوا

192
00:14:50,120 --> 00:14:51,180
!أوقفوا إطلاق النار

193
00:15:00,270 --> 00:15:01,390
!تراجعوا

194
00:15:19,580 --> 00:15:20,410
ما هو الوضع؟

195
00:15:20,690 --> 00:15:22,150
لقد قمنا بتأمين الموقع بالفعل

196
00:15:22,990 --> 00:15:24,250
سيتم استعادة كل شيء للحظات

197
00:15:41,040 --> 00:15:42,810
كان ذلك مخيفا

198
00:15:42,810 --> 00:15:45,000
يبدو أن جروحه تلتئم بشكل أبطأ بعد كل شيء

199
00:15:45,540 --> 00:15:46,530
فهمت

200
00:15:47,610 --> 00:15:48,980
إنه نهر تحت الأرض

201
00:15:49,810 --> 00:15:52,950
قال المعلم ذات مرة أن أدنى مستوى من القبو

202
00:15:52,950 --> 00:15:55,420
متصل بمدخل الكهف

203
00:15:55,420 --> 00:15:56,980
نعم ، قال ذلك

204
00:15:57,620 --> 00:15:59,150
آمل أن نتمكن من الوصول إلى هذا الحد

205
00:16:00,860 --> 00:16:04,420
هل تتذكر ذات مرة ضل خفاش في مكانه؟

206
00:16:05,530 --> 00:16:09,490
نعم ، طار فجأة من خلال نافذة غرفة النوم ، أليس كذلك؟

207
00:16:10,300 --> 00:16:13,460
لقد كانت ضعيفا حقًا وقد التقطتها هيلينا

208
00:16:13,870 --> 00:16:16,140
وحاولت (هيلينا) حرقه حتى الموت

209
00:16:16,140 --> 00:16:18,840
كانت تلك صدمة. هيلينا متأكدة أنها لم تتغير ، أليس كذلك؟

210
00:16:21,110 --> 00:16:25,780
لقد انقذه وفي اليوم التالي أثنى علينا المعلم

211
00:16:26,150 --> 00:16:31,490
نعم ، وأتذكر أنه أخبرنا أن نطلقه في البرية

212
00:16:31,920 --> 00:16:36,160
!دعنا نحرر هذا الرجل أيضًا ، إلى حيث توجد أمه وأبيه

213
00:16:40,630 --> 00:16:43,970
ماذا لو لم يكن لديه أم وأب؟

214
00:16:46,440 --> 00:16:48,340
من المستحيل أن لا يكون كذلك

215
00:16:55,280 --> 00:16:56,840
يا لها من حياة بائسة

216
00:16:59,480 --> 00:17:01,350
أين فعل السيد بهبيم منذ جيلين

217
00:17:01,850 --> 00:17:04,050
الحصول على هذه التكنولوجيا ؟

218
00:17:06,260 --> 00:17:08,250
وحتى نحن لم نخبر بذلك

219
00:17:10,300 --> 00:17:12,800
حتى عند بنائه تمامًا وفقًا لتعليمات السيد

220
00:17:12,800 --> 00:17:15,290
كان الإنشاء ناجحًا فقط في بعض الأوقات

221
00:17:16,130 --> 00:17:18,300
وحتى مع ذلك سيموتون على الفور

222
00:17:18,300 --> 00:17:20,360
من يعرف كم مرة كررنا هذا؟

223
00:17:21,570 --> 00:17:25,010
لقد حصلنا أخيرًا على واحدة تعيش لفترة أطول والأخرى مناسبة لها

224
00:17:25,010 --> 00:17:27,070
تبين أنه عازف ذو إنتاج ضخم

225
00:17:28,180 --> 00:17:29,770
كم هذا مثير للسخرية

226
00:17:32,750 --> 00:17:34,410
لقد تم إستعادة المجسات

227
00:17:34,850 --> 00:17:36,250
اتبعهما

228
00:17:36,250 --> 00:17:37,450
نعم، سيدي

229
00:18:00,240 --> 00:18:02,510
!نحن على وشك الانتهاء! سنراهم قريبًا

230
00:18:22,530 --> 00:18:24,190
إنهم لا يوجهون أسلحتهم نحونا

231
00:18:37,080 --> 00:18:38,610
!وداعا يا معلم

232
00:18:39,280 --> 00:18:40,910
شكراً لك على كل شيء

233
00:18:44,260 --> 00:18:45,240
مالذي يحدث؟

234
00:18:53,200 --> 00:18:54,890
ما الامر؟

235
00:18:58,570 --> 00:19:00,740
!ماذا دهاك؟! تماسك

236
00:19:00,740 --> 00:19:03,670
!سنلتقي بهم قريبًا! سنلتقي بأمي وأبي

237
00:19:10,650 --> 00:19:11,920
يا مسكين

238
00:19:11,920 --> 00:19:13,380
المسكين ، أليس كذلك ؟

239
00:19:13,650 --> 00:19:15,420
يالها من مسكينة

240
00:19:15,420 --> 00:19:18,420
إذن هذا الطفل هو الإصدار 3.20

241
00:19:18,420 --> 00:19:20,360
سمعت أن العمر قد تم تمديده

242
00:19:20,360 --> 00:19:22,260
يا مسكين

243
00:19:22,260 --> 00:19:24,350
يا لها من حياة بائسة

244
00:19:24,900 --> 00:19:28,100
من المؤسف أن حياته ليست أقصر

245
00:19:28,100 --> 00:19:30,700
كان من الأفضل

246
00:19:30,700 --> 00:19:32,240
يالها من مسكين

247
00:19:32,240 --> 00:19:34,140
يا مسكين

248
00:20:02,970 --> 00:20:05,490
...سوف نراهم قريباً

249
00:20:06,800 --> 00:20:08,470
...انظر أمي وأبي

250
00:20:10,140 --> 00:20:11,800
ما زالوا لا يستطيعون النجاة

251
00:20:12,740 --> 00:20:14,840
خارج مجال قوة القصر ، هذا هو

252
00:20:15,550 --> 00:20:19,310
وهذا الطين ليس له أم أو أب

253
00:20:20,050 --> 00:20:23,110
هل أنا متشابه أيضاً ؟

254
00:20:25,520 --> 00:20:28,820
ليس لدي أم أو أب

255
00:20:47,680 --> 00:20:50,510
أنت بالتأكيد مختلف عن الاثنين الآخرين

256
00:20:51,320 --> 00:20:54,550
لكنك ما زلت سلالة ممتازة تم اختيارها

257
00:20:59,160 --> 00:21:01,490
أبوك هو السيد

258
00:21:02,360 --> 00:21:04,590
هذا شيء يجب أن تفتخر به

259
00:21:09,670 --> 00:21:12,900
منذ ذلك الحين ، لم أطيل شعري مرة أخرى

260
00:21:14,440 --> 00:21:17,200
مشاعري بالرغبة في مقابلة والديّ

261
00:21:17,610 --> 00:21:20,410
بالتدريج ماتت عندما كبرت وأصبحت بالغة

262
00:21:21,650 --> 00:21:24,250
أنا لا أفكر في هذه الحقيقة على أنها وحيدة 

263
00:21:24,250 --> 00:21:26,740
لأنني الآن وجدت ما يجب أن أفعله

264
00:21:28,690 --> 00:21:32,380
لكن حتى الآن ، لا أستطيع أن أنسى هذا الصوت

265
00:21:33,660 --> 00:21:37,090
يقال أن البشر الأوائل صنعوا من الطين

266
00:21:37,860 --> 00:21:40,160
...دمية الطين التي عادت إلى الوحل

267
00:21:40,530 --> 00:21:42,360
هل تمكنت من العثور على والديها ؟

268
00:21:43,100 --> 00:21:46,700
هذا شيء لن يعرفه أحد الآن

269
00:21:53,370 --> 00:21:55,490
متى يمكنك أن تنظر ؟

270
00:21:57,240 --> 00:21:59,470
...حقيقة الحلم

271
00:21:59,470 --> 00:22:01,500
متى يمكنك اللمس ؟

272
00:22:02,740 --> 00:22:05,480
...حقيقة الحب

273
00:22:05,480 --> 00:22:07,240
...لذا هل يمكنك أن تشعر

274
00:22:08,380 --> 00:22:11,350
الصوت يناديك ؟

275
00:22:11,820 --> 00:22:14,850
...على مسافة بعيدة

276
00:22:17,360 --> 00:22:19,590
...السماء مرتفعة

277
00:22:20,430 --> 00:22:23,020
...الظلام عميق

278
00:22:23,730 --> 00:22:28,400
...العمق ينتظر الوقت

279
00:22:29,970 --> 00:22:39,350
...عبر للعثور على حقيقة العالم

280
00:22:43,750 --> 00:22:50,320


281
00:22:52,230 --> 00:22:58,860


282
00:23:05,310 --> 00:23:07,640
متى يمكنك أن تنظر ؟

283
00:23:08,740 --> 00:23:11,080
...حقيقة الحلم

284
00:23:11,450 --> 00:23:16,280
...لذا هل يمكنك أن تشعر إلى الأبد

285
00:23:20,000 --> 00:23:23,020
في الحلقة القادمة راهكسفون

286
00:23:20,970 --> 00:23:22,370
...قلب مغلق

287
00:23:22,370 --> 00:23:24,300
...الكلمات أطلقت العنان

288
00:23:24,300 --> 00:23:27,000
حيث أَذْهبُ وطنَي الأزرقَ

289
00:23:27,840 --> 00:23:31,470
في الحلقة القادمة راهكسفون
"جزيرة الآخرين"

290
00:23:31,980 --> 00:23:33,530
...العالم ، معاناة من الصوت
