﻿1
00:00:01,230 --> 00:00:03,090



2
00:00:03,530 --> 00:00:05,800


3
00:00:06,400 --> 00:00:09,430


4
00:00:10,160 --> 00:00:12,170


5
00:00:13,340 --> 00:00:17,710


6
00:00:18,410 --> 00:00:20,510


7
00:00:20,720 --> 00:00:24,980


8
00:00:25,180 --> 00:00:31,080


9
00:00:31,160 --> 00:00:34,560


10
00:00:34,760 --> 00:00:37,260


11
00:00:37,260 --> 00:00:40,980


12
00:00:41,040 --> 00:00:44,000


13
00:00:44,120 --> 00:00:47,020



14
00:00:47,080 --> 00:00:52,980


15
00:00:52,980 --> 00:00:55,560


16
00:00:55,560 --> 00:00:59,060


17
00:00:59,100 --> 00:01:08,360


18
00:01:18,600 --> 00:01:29,110


19
00:01:31,050 --> 00:01:33,620
M رعاية العينة 1 من النوع 

20
00:01:33,620 --> 00:01:36,610
تم تحويله رسميًا إلى مؤسسة بهبيم اعتبارًا من اليوم

21
00:01:37,220 --> 00:01:40,390
وخطة العم تأخذ خطوة أخرى إلى الأمام

22
00:01:40,790 --> 00:01:42,450
أليس كذلك يا (إيتسوكي )؟

23
00:01:43,900 --> 00:01:45,490
لماذا لا تقول شيئا؟

24
00:01:46,130 --> 00:01:47,860
ماذا عن كامينا اياتو ؟

25
00:01:48,430 --> 00:01:50,900
إذا كان لا يمكن تربيته كصديق

26
00:01:50,900 --> 00:01:53,970
يمكن إرساله إلى معسكر اعتقال لكل ما يهمني

27
00:01:53,970 --> 00:01:55,270
ذلك الفاكس

28
00:01:55,940 --> 00:01:59,210
لدينا النسخة الأصلية في أيدينا ، أليس كذلك؟

29
00:02:00,550 --> 00:02:01,570
(را را )؟

30
00:02:02,550 --> 00:02:04,850
انا ذاهبة

31
00:02:04,850 --> 00:02:07,720
هذا صحيح ، أنتم ستعودون. إلى منزلك الحقيقي

32
00:02:10,690 --> 00:02:12,790
!استيقظ يا (آياتو)

33
00:02:12,790 --> 00:02:14,260
مهلا ، أتسمعني؟

34
00:02:14,260 --> 00:02:17,960
خمن ماذا ؟ اعتمادا على تقييم اليوم

35
00:02:17,960 --> 00:02:21,870
قد أصبح عضوًا رسميًا اعتبارًا من الغد

36
00:02:21,870 --> 00:02:24,200
مهلا ، أتسمعني؟

37
00:02:24,200 --> 00:02:28,830
!مهلا ، (آياتو )، استيقظ! مهلا

38
00:02:29,440 --> 00:02:30,810
!مهلا

39
00:02:33,150 --> 00:02:34,840
!هيا إستيقظ

40
00:02:42,420 --> 00:02:44,360
آسف. كنتِ تعلمين، أليس كذلك؟

41
00:02:44,360 --> 00:02:46,020
ما الذي تتحدث عنه؟

42
00:02:53,570 --> 00:02:56,230
!ما هذا بحق الجحيم ؟! حسنا ، اخلد للنوم

43
00:02:59,810 --> 00:03:01,070
...أحمق

44
00:03:04,440 --> 00:03:07,810
(راهكسفون )، أرجوك أجب، (آياتو )، (آياتو)

45
00:03:07,810 --> 00:03:10,050
!هذا ليس جيداً ، لا يوجد رد

46
00:03:10,050 --> 00:03:13,090
لقد مرت اثنا عشر دقيقة منذ أن ترك راهكسفون سيطرتنا

47
00:03:13,090 --> 00:03:15,620
!B-3 التحويل إلى حالة الطوارئ

48
00:03:15,620 --> 00:03:16,680
موافق

49
00:03:17,560 --> 00:03:19,990
إلغاء الحماية B-3 ، الحالة

50
00:03:26,930 --> 00:03:29,900
اتصالات الطوارئ من مقر قيادة تيرا

51
00:03:29,900 --> 00:03:31,500
!إلى قيادة الجيش للمقاطعة الرابعة

52
00:03:31,500 --> 00:03:34,540
كانت تحت سيطرتنا OOPART 2 من النوع M فئة

53
00:03:34,540 --> 00:03:37,640
يتجه حاليا شمالا نحو كيوشو متجاهلا أوامر التوقف

54
00:03:37,640 --> 00:03:39,480
إستعدوا للإعتراض

55
00:03:39,480 --> 00:03:41,980
علاوة على ذلك ، من أجل إجراء عملية كماشة مع تيرا

56
00:03:41,980 --> 00:03:45,750
F-6 وفقًا لمعاهدة الاتحاد ، المادة 132 ، البند 

57
00:03:45,750 --> 00:03:47,840
سيتولى المقر الرئيسي لقيادة تيرا جميع حقوق القيادة

58
00:03:50,660 --> 00:03:51,920
ابتهجي

59
00:03:52,460 --> 00:03:54,160
هذا لم يكن عدلاً

60
00:03:54,160 --> 00:03:56,660
لقد كان اختبار محاكاة ، أليس كذلك؟

61
00:03:56,660 --> 00:03:59,270
لكن أعتقد أنك أبليتي بلاءً حسناً يا (ميغ)

62
00:03:59,270 --> 00:04:02,030
أتساءل عما إذا كنت سأقول وداعا لهذا؟

63
00:03:59,730 --> 00:04:01,470
متدرب

64
00:04:02,030 --> 00:04:04,830
ستحصلي على حفلة الترويج الخاصة بك غدًا. أنا متأكدة من ذلك

65
00:04:05,200 --> 00:04:06,760
...أوه ، حول ذلك

66
00:04:08,940 --> 00:04:10,910
قد لا أتمكن من الحضور

67
00:04:10,910 --> 00:04:13,580
!نجم الحفلة ؟! لا يمكنك فعل ذلك

68
00:04:13,580 --> 00:04:15,580
الشيء هو ، لقد وضعت قلبي عليه

69
00:04:15,580 --> 00:04:19,290
إذا حصلت على ترقية ، فسأخبره بما أشعر به

70
00:04:19,290 --> 00:04:21,590
...لذا ، كما ترى ، قد يكون فقط

71
00:04:21,590 --> 00:04:24,750
قد يحدث ذلك ، أتعلمين ؟

72
00:04:25,420 --> 00:04:29,260
حسنًا ، الأمر متروك للقائد كونوجي ، بالطبع

73
00:04:30,300 --> 00:04:32,830
أنت من يتخذ القرار يا (سويتشي)

74
00:04:32,830 --> 00:04:35,200
تقصد ، بخصوص ترقية شيتو ميجومي؟

75
00:04:35,200 --> 00:04:36,440
هذا صحيح

76
00:04:36,440 --> 00:04:40,060
لكن أليس هذا شيئًا يجب عليك فعله في النهاية ، أيها القائد؟

77
00:04:40,740 --> 00:04:42,900
ألست سعيداً بالتصرف في مكاني ؟

78
00:04:43,910 --> 00:04:46,540
أنا لست نداً لك ، أليس كذلك ؟

79
00:04:48,920 --> 00:04:50,180
...(آياتو)

80
00:04:50,180 --> 00:04:51,440
مالذي تريده؟

81
00:04:52,550 --> 00:04:55,650
منذ متى يا سيدي؟ منذ جئت إلى هنا؟

82
00:04:56,020 --> 00:04:57,790
!أو منذ ذلك الحين قبل مجيئي إلى هنا ؟

83
00:04:58,360 --> 00:05:01,530
!هل هكذا كنتم تسخرون مني من وراء ظهري ؟

84
00:05:01,530 --> 00:05:03,400
أنني موليان ؟

85
00:05:03,400 --> 00:05:04,530
!سيد كونوغي

86
00:05:04,530 --> 00:05:06,030
ليست هناك حاجة لي لأقول

87
00:05:06,030 --> 00:05:08,100
ما المغزى من ذلك؟

88
00:05:08,100 --> 00:05:10,040
!لن أعرف ما إذا كانت هناك نقطة ما لم تخبرني

89
00:05:10,040 --> 00:05:11,160
هذا صحيح

90
00:05:11,640 --> 00:05:15,400
أنت كامينا أياتو ، أليس كذلك؟ عازف راكسفون

91
00:05:15,780 --> 00:05:17,570
- عازف؟
- ...أيها الرئيس

92
00:05:18,080 --> 00:05:21,410
سمعت أنك لا تزال غير قادر على إنتاج نغمة جيدة

93
00:05:21,850 --> 00:05:25,250
يمكن للجرس الجيد أن يهدئ الروح من تلقاء نفسه

94
00:05:26,720 --> 00:05:28,450
وأنت تحبَ ذلك أيضاً، اليس كذلك؟

95
00:05:28,450 --> 00:05:30,160
اكره

96
00:05:30,160 --> 00:05:31,090
أكره ذلك

97
00:05:31,090 --> 00:05:32,860
يجب أن تسـتمتع بشيءٍ مـا

98
00:05:32,860 --> 00:05:34,260
...الرسم

99
00:05:34,260 --> 00:05:36,000
كلاهما سيان

100
00:05:36,000 --> 00:05:40,130
ما تعبر عنه بصوت ، ما هي المشاعر التي تضعها في الفرشاة

101
00:05:41,300 --> 00:05:44,240
!لم آتي إلى هنا لأستمع لمثل هذا الحديث

102
00:05:44,240 --> 00:05:46,240
كان لدي إبن

103
00:05:46,240 --> 00:05:49,010
بكل صراحة ، بدا أنه أراد أيضًا الاستمرار في الرسم

104
00:05:49,010 --> 00:05:50,310
!من فضلك لا تغير الموضوع

105
00:05:50,310 --> 00:05:52,180
(توقف عن هذا يا (آياتو

106
00:05:52,180 --> 00:05:53,380
...في الحال

107
00:05:53,380 --> 00:05:56,180
ابنك ليس له علاقة بأي شيء الآن

108
00:05:56,780 --> 00:05:59,620
فهمت ، ربما تكون محقاً

109
00:06:04,390 --> 00:06:05,520
ما الأمر يا (كوون )؟

110
00:06:06,190 --> 00:06:08,250
نقول وداعا للجميع

111
00:06:09,330 --> 00:06:10,900
من فضلك قل لي

112
00:06:10,900 --> 00:06:12,060
أعلم ذلك

113
00:06:12,970 --> 00:06:14,590
...عن ابنتك

114
00:06:18,440 --> 00:06:19,870
‫ماذا حدث؟‬

115
00:06:19,870 --> 00:06:22,110
أتمنى لو تمطر قليلاً لطرد حرارة الصيف

116
00:06:22,110 --> 00:06:23,310
!يا عمي

117
00:06:23,310 --> 00:06:26,050
كنت الرجل العجوز في حكاية أميرة الخيزران

118
00:06:26,050 --> 00:06:29,920
ظننت أنني ربتها كفتاة عادية

119
00:06:29,920 --> 00:06:32,620
ولكن في يوم من الأيام ، جاؤوا من أجلها

120
00:06:32,620 --> 00:06:34,790
لا ، ذهبت بمفردها

121
00:06:34,790 --> 00:06:36,860
إلى المكان الذي كان من المفترض أن تعود إليه

122
00:06:36,860 --> 00:06:39,730
وأحيانًا على ما أعتقد

123
00:06:39,730 --> 00:06:43,250
عن الأميرة كاجويا ، التي علمت أنها قادمة من القمر

124
00:06:48,030 --> 00:06:52,570
...لماذا لا تخبري آياتو؟ من هو بالفعل

125
00:06:52,570 --> 00:06:53,700
‫لا!

126
00:06:55,340 --> 00:06:56,670
أنا خائفة

127
00:06:57,640 --> 00:07:00,540
أخشى أن يكتشف (آياتو) الحقيقة

128
00:07:02,180 --> 00:07:06,050
فهمت. حسنًا ، فقط تأكدي من أنك لا تشعرين بأي ندم

129
00:07:07,290 --> 00:07:08,480
...(أولين)

130
00:07:09,190 --> 00:07:10,420
الى اين انت ذاهب؟

131
00:07:10,890 --> 00:07:12,430
أنا ذاهب إلى المنزل

132
00:07:12,430 --> 00:07:13,660
أين؟

133
00:07:13,660 --> 00:07:15,220
أين؟ أنت تعلمين ، المنزل

134
00:07:15,590 --> 00:07:17,860
و أين يكون ذلك؟

135
00:07:19,030 --> 00:07:20,020
...غدًا

136
00:07:20,730 --> 00:07:22,630
سآتي لك غدا

137
00:07:32,380 --> 00:07:33,370
!حسناً

138
00:07:36,650 --> 00:07:37,620
!حسناً

139
00:07:38,220 --> 00:07:40,820
المحطة التالية هي سنترال بارك

140
00:07:40,820 --> 00:07:43,860
المحطة التالية هي سنترال بارك

141
00:07:43,860 --> 00:07:46,150
الرجاء الخروج من اليمين

142
00:07:46,890 --> 00:07:48,090
!حسناً

143
00:07:48,090 --> 00:07:49,630
ممم ، ماذا قررت بالنسبة للعشاء؟

144
00:07:49,630 --> 00:07:50,600
كيم؟

145
00:07:51,160 --> 00:07:52,530
تريد مني أن أطبخ؟

146
00:07:52,530 --> 00:07:54,300
ماذا تريد أن تأكل؟

147
00:07:54,300 --> 00:07:55,770
دعني أفكر

148
00:07:55,770 --> 00:07:57,200
سأترك الأمر لك

149
00:07:57,200 --> 00:08:01,110
شيش ، يا رجل دائما تقول ذلك. ألا يمكنك أن تقرر بنفسك؟

150
00:08:01,110 --> 00:08:04,010
لدي أشياء أخرى يجب أن أتخذ قرارات بشأنها

151
00:08:04,010 --> 00:08:07,180
حسنًا ، كل شيء تطبخينه جيد على أي حال

152
00:08:07,180 --> 00:08:09,550
حقاً ، الإطراء لن ينجح

153
00:08:09,920 --> 00:08:12,750
عليّ الذهاب مبكرًا غدًا ، ماذا ستفعل؟

154
00:08:12,750 --> 00:08:16,490
سألتزم روتيني العادي. لدي مفتاح بعد كل شيء

155
00:08:13,050 --> 00:08:17,190
سنترال بارك. لقد وصلنا إلى سنترال بارك

156
00:08:16,490 --> 00:08:17,690
فلتفعل هذا إذن

157
00:08:17,190 --> 00:08:20,960
احرص على عدم نسيان أي شيء

158
00:08:25,560 --> 00:08:27,190
أعلم بأنك تعلم

159
00:08:27,770 --> 00:08:29,670
أنا أعلم ، حسنا؟

160
00:08:29,670 --> 00:08:32,400
أنك من بهبيم

161
00:08:32,400 --> 00:08:34,200
!أن كل ما فعلته هو إستغلالي

162
00:08:36,940 --> 00:08:39,270
"النظرة على وجهك تقول ، "وأنت كذلك

163
00:08:39,950 --> 00:08:45,220
أنت على حق. كلانا فعل. والمخدوع يخسر

164
00:08:45,220 --> 00:08:47,190
كان تعليميًا للغاية

165
00:08:49,660 --> 00:08:53,190
القليل من تقديري ، لأنني لم أعد بحاجة إليه

166
00:08:53,190 --> 00:08:55,350
بما أنه ليس لدي أي شخص أعرضه حتى الآن

167
00:08:57,160 --> 00:08:58,490
شكرا لك

168
00:09:28,690 --> 00:09:30,900
لأني لم أريد ان أعرف

169
00:09:30,900 --> 00:09:33,520
كان من الأفضل لو لم أعرف الحقيقة

170
00:09:35,270 --> 00:09:36,600
هل تعلم؟

171
00:09:36,600 --> 00:09:37,860
أعتقد بأنّني أخبرتك

172
00:09:38,600 --> 00:09:40,630
أعتقد أن الجميع ربما يعرف

173
00:09:43,980 --> 00:09:45,600
أنا فقط تظاهرت بأنني لا أرى

174
00:09:46,810 --> 00:09:49,580
تظاهرت بعدم رؤية الأشياء والاحتفاظ بها حتى لا أعرف

175
00:09:50,050 --> 00:09:51,380
...ربما

176
00:09:51,380 --> 00:09:54,150
كنت اخاف أن أعلم

177
00:09:54,150 --> 00:09:57,150
ستنهار تلك الأشياء عندما اكتشفت ذلك

178
00:09:58,620 --> 00:10:03,250
لأنني أحب المكان هنا أعجبني المكان هنا

179
00:10:06,400 --> 00:10:07,630
فهمت

180
00:10:08,430 --> 00:10:10,530
(أنت لطيف جداً يا (آياتو

181
00:10:16,940 --> 00:10:19,810
ربما نحن متشابهين في الواقع

182
00:10:21,050 --> 00:10:22,740
نحن الأثنان

183
00:10:30,860 --> 00:10:32,620
البالغون محظوظون جداً

184
00:10:33,430 --> 00:10:36,120
شرب الكحول يجعلك تنسى همومك ، أليس كذلك؟

185
00:10:38,530 --> 00:10:41,120
هذه هي الكذبة التي يقولها البالغون

186
00:10:43,200 --> 00:10:45,100
البالغون كلهم كاذبون

187
00:10:46,440 --> 00:10:48,440
الشيء حول الأكاذيب هو أن

188
00:10:48,440 --> 00:10:50,930
إنه أصعب على الشخص الذي كذب من الشخص الذي كذب عليه

189
00:10:55,310 --> 00:10:56,940
أتمنى أن تمطر قليلاً

190
00:11:00,450 --> 00:11:04,750
أعلم إلى أين تحاول حقًا أن تذهب

191
00:11:11,130 --> 00:11:12,670
اعتبارًا من 5 مايو 2028

192
00:11:12,670 --> 00:11:17,500
سيتم تثبيت شيتو ميجومي كأفراد تيرا من الفئة 3

193
00:11:17,500 --> 00:11:19,560
مدير تيرا ، واتاري شيرو

194
00:11:23,980 --> 00:11:26,110
أنا سعيد لأجلك يا ميجومي

195
00:11:26,110 --> 00:11:27,250
...هنا

196
00:11:27,250 --> 00:11:28,510
إنه هويتك

197
00:11:28,510 --> 00:11:29,950
نعم، سيدي

198
00:11:30,650 --> 00:11:32,510
مهلا؟ ألست سعيدة ؟

199
00:11:33,150 --> 00:11:34,810
هل أنت متوترة فحسب ؟

200
00:11:35,590 --> 00:11:37,150
أجل، قليلاً

201
00:11:38,990 --> 00:11:40,080
(ميغ)

202
00:11:52,670 --> 00:11:54,400
(أتعلمين يا (ميغ

203
00:11:55,140 --> 00:11:56,810
...عما كنت تقوله أمس

204
00:11:56,810 --> 00:11:58,970
حسنا. لقد قررت بالفعل عدم القيام بذلك

205
00:12:01,880 --> 00:12:04,280
أكنت تعرف بأمرنا ؟

206
00:12:05,020 --> 00:12:06,210
...!لم أكن

207
00:12:11,190 --> 00:12:12,320
آسفة

208
00:12:12,690 --> 00:12:14,990
!أنا آسفة! ، أنا آسفة

209
00:12:20,800 --> 00:12:23,770
حسنا. إنه في الواقع لا يضر كثيرًا ، لسبب ما

210
00:12:25,670 --> 00:12:29,710
لا تبكي كثيراً أنت تفسدي وجهك الجميل

211
00:12:29,710 --> 00:12:30,980
...ميغ

212
00:12:30,980 --> 00:12:35,410
أوه ، هذا صحيح ، يجب أن أخبر ذلك الغبي عن ترقيتي

213
00:12:35,410 --> 00:12:39,010
ربما هو معتوه ، لكنه سيظل على الأقل يهنئني ، أليس كذلك؟

214
00:12:59,940 --> 00:13:02,270
المحيط رائع ، ألا تعتقدين ذلك ؟

215
00:13:02,270 --> 00:13:04,340
ألا يمكنك أن تثق بي أيضًا؟

216
00:13:04,340 --> 00:13:06,950
إنه شاسع للغاية ، ويستمر إلى الأبد

217
00:13:06,950 --> 00:13:08,510
لا أظن ذلك

218
00:13:08,510 --> 00:13:10,280
الأمواج تأتي وتذهب

219
00:13:11,080 --> 00:13:12,950
وهم سيفعلون ذلك حتى بعد وفاتي

220
00:13:14,790 --> 00:13:16,190
آسف. كنتِ تعلمين، أليس كذلك؟

221
00:13:18,020 --> 00:13:19,430
نعم

222
00:13:19,430 --> 00:13:21,790
لكن أنت على حق؟

223
00:13:21,790 --> 00:13:24,200
أنت تقولين نفس الشيء مثل السيد ياغومو

224
00:13:24,200 --> 00:13:25,760
لا يجب أن تدع هذا يزعجك

225
00:13:25,760 --> 00:13:29,330
سواء كنت مو أو إنسانًا لا يهم على الإطلاق

226
00:13:29,330 --> 00:13:30,570
ليس تماما

227
00:13:30,570 --> 00:13:33,510
المحيط يذهب على طول الطريق إلى طوكيو ، أليس كذلك ؟

228
00:13:33,510 --> 00:13:35,140
!ماالخطب؟

229
00:13:35,140 --> 00:13:36,980
ما هو الخطأ مع كيف هي الأمور الآن ؟

230
00:13:36,980 --> 00:13:39,750
لقد عملنا بشكل جيد معًا طوال هذا الوقت

231
00:13:39,750 --> 00:13:40,870
!توقفي عن ذلك

232
00:13:41,450 --> 00:13:45,110
!هكذا خدعتني طوال هذا الوقت

233
00:13:46,520 --> 00:13:49,990
لقد أخرجتني من طوكيو قائلة إنك ستخبرني بالحقيقة

234
00:13:49,990 --> 00:13:52,020
إذن أخفيت الحقيقة عني

235
00:13:52,020 --> 00:13:55,760
كان يجب أن أبقى في طوكيو لو كان الأمر هكذا

236
00:13:55,760 --> 00:13:57,430
!(آياتو)

237
00:13:57,430 --> 00:13:59,570
...أنتِ يا عزيزتي

238
00:13:59,570 --> 00:14:01,330
أنتِ كاذبة يا عزيزتي

239
00:14:05,140 --> 00:14:07,130
...عزيزتي

240
00:14:08,070 --> 00:14:11,570
هذه العبارة قاسية جداً

241
00:14:19,180 --> 00:14:22,620
ما هذا؟ هل أنتِ تائهة؟

242
00:14:22,620 --> 00:14:23,790
أين (أولين)؟

243
00:14:23,790 --> 00:14:24,920
أتعني (آياتو )؟

244
00:14:24,920 --> 00:14:26,410
آياتو) لم يعد بعد)

245
00:14:27,230 --> 00:14:28,420
فهمت

246
00:14:29,960 --> 00:14:31,660
أوه ، هذا؟

247
00:14:31,660 --> 00:14:33,100
ألم ترى (شوجي) من قبل ؟

248
00:14:35,200 --> 00:14:38,170
هل هذا صحيح؟ إذن سأعلمك قليلا

249
00:14:38,800 --> 00:14:40,740
انتبهي الآن ، هذا بيدق

250
00:14:45,410 --> 00:14:48,570
من النادر أن تأتي لزيارتي

251
00:14:50,220 --> 00:14:54,210
أوه ، هذا؟ أختي سترحل ، لذا أنا أحزم أمتعتني

252
00:14:55,050 --> 00:14:57,820
قد يغادر (آياتو) أيضاً

253
00:14:57,820 --> 00:15:00,790
قد لا تنظري إليه ، لكنها في الواقع تمتلك الكثير من الأشياء

254
00:15:00,790 --> 00:15:02,130
ماذا أفعل؟

255
00:15:02,130 --> 00:15:04,990
إذا لم أفعل ذلك من أجلها ، فلن يكون لديها أي منها معبأ

256
00:15:07,830 --> 00:15:10,430
إذا علمت ذلك ، كنت سأتمكن من إيقافها أيضًا

257
00:15:13,640 --> 00:15:14,800
أعلم ذلك

258
00:15:15,310 --> 00:15:16,440
هل تعلمين؟

259
00:15:16,440 --> 00:15:18,310
أنها ليست أختكِ

260
00:15:18,310 --> 00:15:19,830
(أنها مثل (آياتو

261
00:15:21,010 --> 00:15:22,750
نعم

262
00:15:22,750 --> 00:15:24,680
لكنها لا تزال من العائلة

263
00:15:24,680 --> 00:15:27,080
لكنها لا تزال من العائلة ؟

264
00:15:27,590 --> 00:15:30,460
أنا لا أتذكر أنك كنت مثل هذا الشخص القوي ، إيتسوكي

265
00:15:30,460 --> 00:15:33,930
لم يكن لدي خيار سوى أن أصبح قويا

266
00:15:33,930 --> 00:15:35,890
أريد أن أصبح أقوى أيضا

267
00:15:39,100 --> 00:15:40,390
من أجل من؟

268
00:15:46,870 --> 00:15:48,030
(را را )؟

269
00:15:49,170 --> 00:15:50,940
آه ، لقد عدت

270
00:15:51,640 --> 00:15:54,780
!يا رجل ، هذه الشابة جيدة ، جيدة جدا

271
00:15:54,780 --> 00:15:56,340
(أولين )، إنه اليوم

272
00:16:02,990 --> 00:16:04,390
...حسنا، لذا

273
00:16:05,320 --> 00:16:08,230
سأذهب لزيارة صديق قديم لي قليلاً

274
00:16:08,230 --> 00:16:10,920
إذا خرجت ، تأكد من أن تغلق

275
00:16:11,430 --> 00:16:12,970
لن أخرج

276
00:16:12,970 --> 00:16:14,960
إذا قمت بذلك ، هذا كل شيء

277
00:16:28,150 --> 00:16:29,510
لماذا تبتسمي؟

278
00:16:29,510 --> 00:16:31,040
لأنني وجدتك

279
00:16:31,850 --> 00:16:34,950
أنت تعلمين أيضًا ، أليس كذلك؟ لهذا السبب تضحكين علي

280
00:16:34,950 --> 00:16:36,050
(را را )؟

281
00:16:36,050 --> 00:16:39,190
أنا موليان. لدي دماء زرقاء حقاً

282
00:16:39,190 --> 00:16:40,660
إذن أنا كذلك

283
00:16:41,030 --> 00:16:42,390
!ما الذي تتحدثين عنه؟

284
00:16:42,390 --> 00:16:44,360
لأن دمي أزرق أيضاً

285
00:16:45,500 --> 00:16:48,330
!إذن لماذا قال السيد إيتسوكي أنك أخته الصغرى ؟

286
00:16:48,330 --> 00:16:49,640
خذني معك

287
00:16:49,640 --> 00:16:51,740
!تصرف الجميع بشكل طبيعي عندما تحدثوا معك

288
00:16:51,740 --> 00:16:52,840
لقد تم استدعائي

289
00:16:52,840 --> 00:16:54,840
!لماذا استطعت أن تبقي الأمور طبيعية ؟

290
00:16:54,840 --> 00:16:55,860
"سنذهب إلى "طوكيو

291
00:16:56,840 --> 00:16:58,870
أريدك أن تأخذني إلى طوكيو

292
00:16:59,850 --> 00:17:01,010
هذا مستحيل

293
00:17:01,010 --> 00:17:02,410
لماذا؟

294
00:17:02,410 --> 00:17:04,550
...لأن الحاجز المطلق

295
00:17:04,550 --> 00:17:05,650
لماذا؟

296
00:17:05,650 --> 00:17:07,710
لأنك خرجت ، أليس كذلك ؟

297
00:17:08,550 --> 00:17:10,490
إذا خرجت ، يمكنك العودة

298
00:17:11,090 --> 00:17:12,150
لماذا؟

299
00:17:19,970 --> 00:17:22,730
!فهمت ، هكذا كان الأمر

300
00:17:23,900 --> 00:17:27,170
...لذلك ، كان ذلك بداخلي. الحاجز المطلق

301
00:17:30,340 --> 00:17:32,880
أريد أن أرى طوكيو

302
00:17:32,880 --> 00:17:34,650
لأنك تريد

303
00:17:34,650 --> 00:17:36,170
طوكيو الحقيقية

304
00:17:37,080 --> 00:17:38,980
أنا الحقيقي

305
00:17:38,980 --> 00:17:41,390
قد لا يكون هناك أي إجابات

306
00:17:41,390 --> 00:17:42,440
حسناً

307
00:17:44,990 --> 00:17:46,720
أنا بخير مع ذلك

308
00:17:50,400 --> 00:17:52,760
ذلك الأحمق ، أين هو ؟

309
00:17:54,370 --> 00:17:58,140
ها أنا ذا ، أواجه صعوبة في محاولة إخباره شخصيًا

310
00:17:58,140 --> 00:18:01,630
!أوه ، لقد تركت! تركت البحث عن هذا الأحمق

311
00:18:13,990 --> 00:18:15,350
هل انت ذاهبة بالفعل؟

312
00:18:15,350 --> 00:18:16,510
إنهم يتصلون

313
00:18:16,960 --> 00:18:18,090
فهمت

314
00:18:18,090 --> 00:18:19,260
!إيتسوكي

315
00:18:19,260 --> 00:18:22,090
أرجوك ، ألن تدعه يذهب ؟

316
00:18:22,090 --> 00:18:24,130
يا أخي ، شكراً

317
00:18:24,130 --> 00:18:25,460
...(آياتو)

318
00:18:25,460 --> 00:18:26,970
(آياتو )، لماذا ؟

319
00:18:26,970 --> 00:18:28,100
آسف

320
00:18:28,100 --> 00:18:29,630
لاتعتذر

321
00:18:29,630 --> 00:18:31,730
- أنا آسف 
- تريد أن ترى بنفسك 

322
00:18:32,240 --> 00:18:34,740
كل شيء ، بأم عينيك

323
00:18:34,740 --> 00:18:35,730
...(آياتو)

324
00:18:36,270 --> 00:18:40,250
لا أعرف ما الذي سأفعله هناك

325
00:18:40,250 --> 00:18:43,320
لكنني أنوي قبول كل شيء

326
00:18:43,320 --> 00:18:45,250
عندها سأتخذ قراري

327
00:18:45,250 --> 00:18:48,050
ما إذا كنت سأعيش كمو أو سأعود كإنسان

328
00:18:52,920 --> 00:18:55,550
سوف تعود هنا

329
00:18:56,260 --> 00:18:59,360
ليس لأنك إنسان أو لأنك مو

330
00:18:59,360 --> 00:19:00,630
!لأنك

331
00:19:01,530 --> 00:19:04,590
أعتقد أنك مختلف عن
السيد (ياغومو) بعد كل شيء

332
00:19:07,470 --> 00:19:09,170
أيا كان ؟

333
00:19:09,170 --> 00:19:10,640
آسف

334
00:19:10,640 --> 00:19:12,880
حسنًا ، سأثق بك

335
00:19:12,880 --> 00:19:14,880
قد أخون تلك الثقة

336
00:19:14,880 --> 00:19:16,310
رغم ذلك ، سأثق بك

337
00:19:16,820 --> 00:19:18,480
أليس مسموحاً لي أن أثق بك ؟

338
00:19:20,350 --> 00:19:21,450
!سيد (إيتسوكي)

339
00:19:21,450 --> 00:19:22,650
ما هذا؟

340
00:19:22,650 --> 00:19:24,850
سأحمي أختك بدون فشل

341
00:19:25,360 --> 00:19:27,830
لذا من فضلك اعتني بالآنسة (هاروكا)

342
00:19:30,000 --> 00:19:31,490
أرجوك إعتني بأختي

343
00:19:32,200 --> 00:19:33,690
دعنا نذهب ، أولين

344
00:19:38,540 --> 00:19:39,810
شكرًا لك

345
00:19:39,810 --> 00:19:40,830
...توقف

346
00:19:52,550 --> 00:19:53,980
انا ذاهب

347
00:19:54,590 --> 00:19:56,140
سوف اراك لاحقا

348
00:19:59,990 --> 00:20:01,960
من فضلك اعتني بك ، أليس كذلك ؟

349
00:20:03,630 --> 00:20:06,430
لقد تم تعديل البيانات وإرسالها إلى مركز القيادة

350
00:20:07,230 --> 00:20:10,070
لن يعرف أحد ما يحدث هنا الآن

351
00:20:11,040 --> 00:20:13,300
اذا لم تكن هنا ابدا

352
00:20:13,670 --> 00:20:14,940
حسنا؟

353
00:20:14,940 --> 00:20:15,740
حسنا

354
00:20:16,540 --> 00:20:18,870
مع ذلك أنتِ لم تتغيري

355
00:20:19,850 --> 00:20:21,440
أنتِ مجرد خرقاء كما كنت دائما

356
00:20:22,250 --> 00:20:23,950
إذا كنت ترغب في ترك رسالة 

357
00:20:23,950 --> 00:20:27,750
يرجى الانتظار حتى نغمة التنبيه ثم سجل رسالتك

358
00:20:26,550 --> 00:20:27,980
!تباً ، أيها الأحمق

359
00:20:29,150 --> 00:20:32,520
اياتو؟ حقا اين انت ؟! هذا أنا

360
00:20:33,790 --> 00:20:34,920
...أتعلم

361
00:20:35,530 --> 00:20:36,860
أتعلم؟

362
00:20:39,930 --> 00:20:40,920
ها نحن ذا

363
00:20:57,480 --> 00:20:58,650
!لماذا؟

364
00:20:58,650 --> 00:21:00,310
تحقق بسرعة من نمط موجة دماغ الطيار

365
00:21:00,950 --> 00:21:02,690
تم التحقق من نمط موجة الدماغ

366
00:21:02,690 --> 00:21:05,520
(آياتو) لا ، هناك واحد آخر

367
00:21:05,520 --> 00:21:07,030
!هذه (كوون)

368
00:21:07,030 --> 00:21:08,790
(كوون) لماذا ؟

369
00:21:07,030 --> 00:21:09,060
لقد قطع الـ (راهكسفون) الإتصال

370
00:21:08,790 --> 00:21:11,100
!ماذا ستفعل حيال هذا أيها القائد ؟

371
00:21:09,060 --> 00:21:10,930
هل يمكن حساب مسار هدفه ؟

372
00:21:10,930 --> 00:21:13,670
يحاول حاليًا ترك المسار الأولي

373
00:21:12,700 --> 00:21:15,000
(سويتشي )، ماذا كنت ستفعل ؟

374
00:21:16,530 --> 00:21:20,440
B-3 يجب أن نستجيب باتباع حالة الطوارئ 

375
00:21:20,810 --> 00:21:22,210
هذا هو القرار الصحيح

376
00:21:22,210 --> 00:21:24,180
!أنا أطلب منك

377
00:21:27,510 --> 00:21:29,310
هل كان الأمر بخير يا (شيرو)؟

378
00:21:29,310 --> 00:21:31,040
السماح له بالذهاب دون إخباره بأي شيء

379
00:21:31,420 --> 00:21:33,150
لا أعلم

380
00:21:33,150 --> 00:21:35,850
هو ناضج بما فيه الكفاية

381
00:21:36,660 --> 00:21:37,880
...كل ما أعرفه

382
00:21:37,850 --> 00:21:40,460
"الحلقة الـ ١٦ : "جزيرة الآخرين
ترجمة : كوراكي

383
00:21:38,800 --> 00:21:43,630
كل ما أعرفه هو أنه ليس لدي أي حق في إخباره الآن

384
00:21:40,460 --> 00:21:40,500
"الحلقة الـ ١٦ : "جزيرة الآخرين
ترجمة : كوراكي

385
00:21:40,500 --> 00:21:40,540
"الحلقة الـ ١٦ : "جزيرة الآخرين
ترجمة : كوراكي

386
00:21:40,500 --> 00:21:40,540
"الحلقة الـ ١٦ : "جزيرة الآخرين
ترجمة : كوراكي

387
00:21:40,540 --> 00:21:40,590
"الحلقة الـ ١٦ : "جزيرة الآخرين
ترجمة : كوراكي

388
00:21:40,540 --> 00:21:40,590
"الحلقة الـ ١٦ : "جزيرة الآخرين
ترجمة : كوراكي

389
00:21:40,590 --> 00:21:40,630
"الحلقة الـ ١٦ : "جزيرة الآخرين
ترجمة : كوراكي

390
00:21:40,590 --> 00:21:40,630
"الحلقة الـ ١٦ : "جزيرة الآخرين
ترجمة : كوراكي

391
00:21:40,630 --> 00:21:40,670
"الحلقة الـ ١٦ : "جزيرة الآخرين
ترجمة : كوراكي

392
00:21:40,630 --> 00:21:40,670
"الحلقة الـ ١٦ : "جزيرة الآخرين
ترجمة : كوراكي

393
00:21:40,670 --> 00:21:40,710
"الحلقة الـ ١٦ : "جزيرة الآخرين
ترجمة : كوراكي

394
00:21:40,670 --> 00:21:43,840
"الحلقة الـ ١٦ : "جزيرة الآخرين
ترجمة : كوراكي

395
00:21:40,710 --> 00:21:40,750
"الحلقة الـ ١٦ : "جزيرة الآخرين
ترجمة : كوراكي

396
00:21:40,750 --> 00:21:40,800
"الحلقة الـ ١٦ : "جزيرة الآخرين
ترجمة : كوراكي

397
00:21:53,330 --> 00:21:55,450
متى يمكنك أن تنظر ؟

398
00:21:57,200 --> 00:21:59,430


399
00:21:59,430 --> 00:22:01,460


400
00:22:02,700 --> 00:22:05,440


401
00:22:05,440 --> 00:22:07,200


402
00:22:08,340 --> 00:22:11,310


403
00:22:11,780 --> 00:22:14,810


404
00:22:17,320 --> 00:22:19,550


405
00:22:20,390 --> 00:22:22,980


406
00:22:23,690 --> 00:22:28,360


407
00:22:29,930 --> 00:22:39,310


408
00:22:43,710 --> 00:22:50,280


409
00:22:52,190 --> 00:22:58,820


410
00:23:05,270 --> 00:23:07,600


411
00:23:08,700 --> 00:23:11,040


412
00:23:11,410 --> 00:23:16,240


413
00:23:19,960 --> 00:23:24,980
في الحلقة القادمة راهكسفون

414
00:23:20,960 --> 00:23:24,530
وجهتك كوكب زائف

415
00:23:24,530 --> 00:23:26,990
تردد الأغنية الإرشادية في السماء

416
00:23:27,530 --> 00:23:32,100
في الحلقة القادمة راهكسفون
"العودة إلى المتاهة"
ترجمة : كوراكي

417
00:23:32,100 --> 00:23:33,660
...العالم ، معاناة من الصوت
