﻿1
00:00:01,230 --> 00:00:03,090



2
00:00:03,530 --> 00:00:05,800


3
00:00:06,400 --> 00:00:09,430


4
00:00:10,160 --> 00:00:12,170


5
00:00:13,340 --> 00:00:17,710


6
00:00:18,410 --> 00:00:20,510


7
00:00:20,720 --> 00:00:24,980


8
00:00:25,180 --> 00:00:31,080


9
00:00:31,160 --> 00:00:34,560


10
00:00:34,760 --> 00:00:37,260


11
00:00:37,260 --> 00:00:40,980

12
00:00:41,040 --> 00:00:44,000


13
00:00:44,120 --> 00:00:47,020


14
00:00:47,080 --> 00:00:52,980


15
00:00:52,980 --> 00:00:55,560


16
00:00:55,560 --> 00:00:59,060


17
00:00:59,100 --> 00:01:08,360


18
00:01:18,600 --> 00:01:29,110

19
00:01:39,750 --> 00:01:41,620
ماذا افعل؟

20
00:01:42,220 --> 00:01:45,820
أنا أفعل شيئًا لن أتمكن من استعادته. وأنا أعلم ذلك

21
00:01:46,490 --> 00:01:49,330
...لكن إن لم نكن بشراً

22
00:01:50,630 --> 00:01:52,690
نحن بشر

23
00:01:55,400 --> 00:01:56,930
نحن بشر ، كما تعلم

24
00:01:57,470 --> 00:01:58,490
كوون ؟

25
00:01:59,570 --> 00:02:01,940
(أولين )، لنواصل الطيران

26
00:02:02,980 --> 00:02:05,540
B-3 لقد تحول القسم التكتيكي حاليًا إلى حالة

27
00:02:05,540 --> 00:02:08,080
كابتن شيتو ، يرجى العودة إلى مركز القيادة على الفور

28
00:02:08,080 --> 00:02:09,350
عُلم

29
00:02:09,350 --> 00:02:11,980
...آنسة (هاروكا )، بشأن (آياتو)

30
00:02:12,450 --> 00:02:13,850
كل شيء سيكون على ما يرام أراكِ هناك

31
00:02:15,390 --> 00:02:16,690
أنها سوف تكون بخير

32
00:02:16,690 --> 00:02:19,360
B-3 إذا كانوا قد تحولوا إلى حالة 

33
00:02:19,360 --> 00:02:22,120
من المحتمل أن ترسل تيرا الفيرميليون لاعتراضها

34
00:02:34,410 --> 00:02:35,470
!مستحيل

35
00:02:35,470 --> 00:02:37,780
تطلب المؤسسة استجابة فورية

36
00:02:37,780 --> 00:02:39,610
نحو حل هذا الوضع

37
00:02:40,010 --> 00:02:42,240
أرسل الـ (فيرميليون) في مطاردة في الحال

38
00:02:42,820 --> 00:02:44,150
...أيها القائد

39
00:02:44,150 --> 00:02:45,450
في هذه اللحظة

40
00:02:45,450 --> 00:02:47,390
الشيء الوحيد الذي يمكن إخضاع
(راهكسفون) هو الـ (فيرمليون)

41
00:02:47,390 --> 00:02:49,820
الغرض من فيرمليون ليس ضرب مواطنينا

42
00:02:49,820 --> 00:02:50,850
مواطنون؟

43
00:02:51,820 --> 00:02:55,350
يبدو أنه لم يعد لديك حتى القدرة على استيعاب الموقف

44
00:02:56,160 --> 00:03:00,690
!سيُتهم موليان كامينا أياتو بالخيانة من الدرجة الأولى

45
00:03:01,170 --> 00:03:02,330
‫لا...

46
00:03:03,000 --> 00:03:04,160
...(آياتو)

47
00:03:05,990 --> 00:03:09,010
"الحلقة الـ ١٧ : "العودة إلى المتاهة
ترجمة : كوراكي

48
00:03:10,740 --> 00:03:14,250
أيها الملازم (هاديات)، تحركي في فيرميليون على الفور

49
00:03:14,250 --> 00:03:17,120
استعادة راهكسفون و كيساراغي كوون مهما حدث

50
00:03:17,120 --> 00:03:19,210
لماذا تقوم بإصدار الأمر؟

51
00:03:19,790 --> 00:03:21,720
ألم تسمعني؟

52
00:03:26,330 --> 00:03:29,730
سرب ألفا ، تلقيت ذلك. سوف أقوم بالمهمة

53
00:03:29,730 --> 00:03:31,660
علاوة على ذلك ، إذا كان الهدف يجب أن يقاوم 

54
00:03:31,660 --> 00:03:34,460
ما إذا كان الطيار يعيش أو يموت ليس مشكلة. هذا كل شيء

55
00:03:37,540 --> 00:03:39,160
الـ (راهكسفون) يقوده (كامينا)

56
00:03:39,770 --> 00:03:41,830
هل ستكوين قادرة على إطلاق النار عليه أيها الملازم؟

57
00:03:43,040 --> 00:03:46,650
أنا مجاز لأخذ القرارات في مثل هذه المواقف

58
00:03:46,650 --> 00:03:47,980
لذلك لا تشعر بالإهانة

59
00:03:47,980 --> 00:03:53,290
أوه ، نعم ، لا أصدق أنني أخطأت نفسي في وقت سابق

60
00:03:53,290 --> 00:03:57,050
بغض النظر عما إذا كان كامينا أياتو يستسلم بهدوء أم لا

61
00:03:57,490 --> 00:03:59,890
لسنا مطالبين بمعاملته كعضو في الجيش

62
00:03:59,890 --> 00:04:02,550
!ولا ملاحقته قضائياً بصفته مدنياً وفقاً للقانون

63
00:04:04,700 --> 00:04:06,500
إنه ليس بشريًا

64
00:04:06,500 --> 00:04:07,470
!ولكن, يا سيدي

65
00:04:08,570 --> 00:04:11,660
حسنًا ، أنتِ بالتأكيد جندي رائع

66
00:04:12,040 --> 00:04:14,040
سأحرص على متابعة مسؤوليتك

67
00:04:14,040 --> 00:04:16,640
في اجتماع لجنة التحقيق

68
00:04:16,640 --> 00:04:17,900
يا لها من عادة سيئة

69
00:04:18,440 --> 00:04:21,650
B-3 تيرا حاليًا في حالة 

70
00:04:21,650 --> 00:04:24,880
جميع الموظفين المعنيين ، يرجى الانتقال إلى الوظائف المعينة

71
00:04:27,090 --> 00:04:29,490
هل ستعيده؟

72
00:04:29,490 --> 00:04:32,020
بعد أن يتم تأمين راهكسفون

73
00:04:32,020 --> 00:04:33,860
سيتم اعتقال كامينا أياتو

74
00:04:33,860 --> 00:04:36,120
واتهم بالخيانة من الدرجة الأولى

75
00:04:37,100 --> 00:04:38,960
أريد أن أسألك معروفاً

76
00:04:42,100 --> 00:04:45,740
البوابة الأولى ، افتح البوابة الأولى ، افتح

77
00:04:45,740 --> 00:04:47,640
الاستعداد لنشر مجال التنافر

78
00:04:47,640 --> 00:04:49,040
قفل الحظيرة ، إطلاق سراح

79
00:04:58,320 --> 00:04:59,620
...(كوون)

80
00:04:59,620 --> 00:05:00,790
(را را )؟

81
00:05:00,790 --> 00:05:04,090
هل راهكسفون ملك لك بالفعل يا كوون؟

82
00:05:04,820 --> 00:05:05,920
‫لا...

83
00:05:06,760 --> 00:05:08,850
الخاص بي مختلف

84
00:05:13,370 --> 00:05:15,130
...D-1 أريا

85
00:05:17,040 --> 00:05:20,770
هل تدعونا للداخل؟

86
00:05:20,770 --> 00:05:22,260
إنها ترحب بنا

87
00:05:23,710 --> 00:05:28,080
CC إلى V-1 الفا
يسعى حاليًا إلى تحقيق الهدف بسرعة 1200

88
00:05:28,080 --> 00:05:30,880
الوقت المقدر حتى الاتصال عشرين ثانية

89
00:05:30,880 --> 00:05:32,150
تيرا كونترول ، تلقيت ذلك

90
00:05:33,090 --> 00:05:36,120
هذه المركبة الجديدة ليست مريحة للغاية للركوب

91
00:05:36,120 --> 00:05:38,590
أنت بالتأكيد تشكو كثيرًا لشخص يحصل على رحلة مجانية

92
00:05:39,190 --> 00:05:40,450
عذرًا

93
00:05:42,360 --> 00:05:44,520
أنا بالتأكيد سأكون على الأرض بعد هذا

94
00:05:45,530 --> 00:05:46,730
...(إيلفي)

95
00:05:46,730 --> 00:05:47,990
ماذا؟

96
00:05:48,400 --> 00:05:49,700
شكرًا لك

97
00:05:50,600 --> 00:05:51,800
يمكننا التحدث لاحقا

98
00:06:10,890 --> 00:06:12,520
...(دوليم) هذا

99
00:06:15,560 --> 00:06:16,930
...هذه واحده من

100
00:06:21,370 --> 00:06:22,940
كامينا ، هل يمكنك سماعي ؟

101
00:06:22,940 --> 00:06:24,140
!آنسة (إيلفي)

102
00:06:24,140 --> 00:06:25,230
...(را را)

103
00:06:32,210 --> 00:06:33,940
فلتعودوا الى القاعده فورا

104
00:06:34,450 --> 00:06:35,780
هذا ليس تحذيراً

105
00:06:36,780 --> 00:06:38,880
هذا إنذار نهائي

106
00:06:39,650 --> 00:06:41,690
إنذار أخير؟

107
00:06:41,690 --> 00:06:45,990
الإنذار ... لذا ، ماذا يحدث إذا لم أفعل ما تقولين؟

108
00:06:45,990 --> 00:06:46,960
!سأهاجمك

109
00:06:47,590 --> 00:06:49,320
أنا أكره هذا الشيء

110
00:06:50,800 --> 00:06:52,990
ارجع يا كامينا

111
00:06:57,940 --> 00:06:59,540
!(آياتو)

112
00:06:59,540 --> 00:07:00,910
آنسة (هاروكا )؟

113
00:07:00,910 --> 00:07:02,410
!يجب ألا تعود الآن

114
00:07:02,410 --> 00:07:04,110
اللعنة ، ماذا تفعلين ؟

115
00:07:04,110 --> 00:07:05,510
...إذا عدت الآن ، سوف تكون

116
00:07:05,510 --> 00:07:06,600
!توقفي يا (هاروكا)

117
00:07:07,510 --> 00:07:09,670
...لكن يوماً ما ، بالتأكيد

118
00:07:12,280 --> 00:07:13,340
...أنا

119
00:07:15,090 --> 00:07:18,220
!أريد أن أعرف الحقيقة. أريد أن أعرف

120
00:07:18,220 --> 00:07:21,620
هذا كل شيء. هل من الخطأ بالنسبة لي أن أعتقد ذلك؟

121
00:07:22,560 --> 00:07:26,030
هذا واجبي. سأقضي عليك إذا لم تفعل ما أقول

122
00:07:26,030 --> 00:07:27,500
لماذا يجب أن تكون بهذه الطريقة ؟

123
00:07:35,240 --> 00:07:37,830
هل جاء هذا الشيء للترحيب بكامينا؟

124
00:07:38,410 --> 00:07:40,470
!هل هذا هو؟ هل هذا هو كامينا ؟

125
00:07:48,020 --> 00:07:49,010
ما هذا؟

126
00:07:49,420 --> 00:07:51,620
ما الذي يجب علي فعله؟

127
00:07:51,620 --> 00:07:53,960
هذا الشيء سوف يشوه نبرة (أولين)

128
00:07:54,730 --> 00:07:56,060
دعنا نذهب ، أولين

129
00:07:56,460 --> 00:07:58,630
...ولكن بهذا المعدل ، ستكون الآنسة هاروكا والآنسة إيلفي

130
00:07:58,630 --> 00:08:00,190
كل شيء سيكون على ما يرام

131
00:08:01,600 --> 00:08:03,590
لذا دعنا نَذْهبُ

132
00:08:14,810 --> 00:08:17,080
هل هذا جوابك يا كامينا ؟

133
00:08:17,080 --> 00:08:18,140
...(آياتو)

134
00:08:19,790 --> 00:08:20,810
!أيها الوغد

135
00:08:32,560 --> 00:08:34,620
أنا ذاهب إلى المنزل

136
00:08:48,050 --> 00:08:49,950
ممر الكم يتشكل

137
00:09:24,580 --> 00:09:26,680
(إيلفي) إستيقظي (إيلفي)

138
00:09:39,060 --> 00:09:40,290
لقد ابتعد كثيرا

139
00:09:41,430 --> 00:09:42,460
دعنا نلحق بهم

140
00:09:42,770 --> 00:09:44,630
اذهب خلفه هذا صحيح

141
00:09:45,070 --> 00:09:47,010
آل (فيرميليون) لديهم القدرة

142
00:09:47,010 --> 00:09:48,840
لتجاوز الحاجز المطلق

143
00:09:48,840 --> 00:09:53,250
TDD لا توجد طريقة يمكنني من خلالها استخدام وحدة
عندما تكون مرتديًا ملابس عادية

144
00:09:53,250 --> 00:09:55,270
هل من الممكن ألا تعاملني مثل الهواة؟

145
00:09:56,580 --> 00:09:58,850
سيكون الأمر قاسياً جداً

146
00:09:58,850 --> 00:10:00,370
أنا مستعدة

147
00:10:04,620 --> 00:10:06,990
من (فيرميليون) إلى (تيرا كونترول)

148
00:10:06,990 --> 00:10:10,860
تفعيل تسلسل (بيرسر). جميع الاتصالات انقطعت

149
00:10:10,860 --> 00:10:13,270
سوف تستخدم محرك عبر الأبعاد ؟

150
00:10:13,270 --> 00:10:14,570
...كم هذا اعتباطي

151
00:10:14,570 --> 00:10:15,900
أعتقد أن أوامرك كانت

152
00:10:15,900 --> 00:10:19,390
لاستعادة كيساراغي كوون و راهكسفون مهما حدث

153
00:10:20,270 --> 00:10:22,140
اترك القرار لموظفي الموقع

154
00:10:23,780 --> 00:10:26,800
تيرا كونترول ، تلقيت ذلك نتمنى لك التوفيق

155
00:10:34,350 --> 00:10:37,020
تفعيل تسلسل (بيرسر) ، تفعيل المرحلة 1

156
00:10:37,020 --> 00:10:40,510
بيرسر T-60
رنين مجال بيرسر ، الاتصال

157
00:10:47,770 --> 00:10:49,060
تفعيل المرحلة الثانية

158
00:11:01,980 --> 00:11:03,970
احتمالية اختراق حدود الرنين

159
00:11:04,580 --> 00:11:06,680
خرج المولد الميداني ، كحد أقصى

160
00:11:10,820 --> 00:11:13,480
الرنين على ، بدء السقوط الحر

161
00:12:08,410 --> 00:12:10,180
أين (آياتو )؟

162
00:12:10,180 --> 00:12:12,420
إنه ليس هنا. هل تريدين أن ترين ؟

163
00:12:12,420 --> 00:12:13,380
أرني

164
00:12:16,250 --> 00:12:17,350
...طوكيو

165
00:12:19,860 --> 00:12:22,520
أنا رجعت

166
00:12:48,750 --> 00:12:50,600
في الخدمة يامامورا

167
00:12:48,750 --> 00:12:50,600
سيد كامينا آياتو

168
00:12:56,060 --> 00:12:57,050
!(مينا)

169
00:12:57,660 --> 00:12:58,860
...كامينا

170
00:12:59,460 --> 00:13:00,900
كامينا اياتو ؟

171
00:13:03,000 --> 00:13:05,200
من فضلك لا تتجول بدون إذن

172
00:13:05,200 --> 00:13:07,910
...الشخص الذي كان معي

173
00:13:07,910 --> 00:13:09,810
...ماذا؟ أوه

174
00:13:37,200 --> 00:13:38,190
!(كوون)

175
00:13:39,000 --> 00:13:40,470
انها تحتاج الى راحة

176
00:13:44,540 --> 00:13:45,570
...نحن

177
00:13:46,680 --> 00:13:47,800
لا تتذكر؟

178
00:13:49,010 --> 00:13:52,080
سيجري مدير المستشفى جولاته قريبًا

179
00:13:52,080 --> 00:13:54,140
الرجاء الإجابة على أسئلته بشكل صحيح

180
00:13:54,950 --> 00:13:57,360
أود أن أرى والدتي

181
00:13:57,360 --> 00:13:59,620
سيقوم مدير المستشفى بجولاته

182
00:13:59,620 --> 00:14:00,990
أرجوك عد إلى غرفتك

183
00:14:04,900 --> 00:14:04,940
محمية الغابات

184
00:14:04,940 --> 00:14:04,990
محمية الغابات

185
00:14:04,990 --> 00:14:05,030
محمية الغابات

186
00:14:05,030 --> 00:14:05,070
محمية الغابات

187
00:14:05,070 --> 00:14:05,110
محمية الغابات

188
00:14:05,110 --> 00:14:05,150
محمية الغابات

189
00:14:05,150 --> 00:14:05,190
محمية الغابات

190
00:14:05,190 --> 00:14:05,240
محمية الغابات

191
00:14:05,240 --> 00:14:05,280
محمية الغابات

192
00:14:05,280 --> 00:14:05,320
محمية الغابات

193
00:14:05,320 --> 00:14:05,360
محمية الغابات

194
00:14:05,360 --> 00:14:05,400
محمية الغابات

195
00:14:05,400 --> 00:14:05,440
محمية الغابات

196
00:14:05,440 --> 00:14:05,490
محمية الغابات

197
00:14:05,490 --> 00:14:05,530
محمية الغابات

198
00:14:05,530 --> 00:14:05,570
محمية الغابات

199
00:14:05,570 --> 00:14:05,610
محمية الغابات

200
00:14:05,610 --> 00:14:05,650
محمية الغابات

201
00:14:05,650 --> 00:14:05,690
محمية الغابات

202
00:14:05,690 --> 00:14:05,740
محمية الغابات

203
00:14:05,740 --> 00:14:05,780
محمية الغابات

204
00:14:05,780 --> 00:14:05,820
محمية الغابات

205
00:14:05,820 --> 00:14:05,860
محمية الغابات

206
00:14:05,860 --> 00:14:05,900
محمية الغابات

207
00:14:05,900 --> 00:14:05,940
محمية الغابات

208
00:14:05,940 --> 00:14:05,990
محمية الغابات

209
00:14:05,990 --> 00:14:06,030
محمية الغابات

210
00:14:06,030 --> 00:14:06,070
محمية الغابات

211
00:14:06,070 --> 00:14:06,110
محمية الغابات

212
00:14:06,110 --> 00:14:06,150
محمية الغابات

213
00:14:06,150 --> 00:14:06,200
محمية الغابات

214
00:14:06,200 --> 00:14:06,240
محمية الغابات

215
00:14:06,240 --> 00:14:06,280
محمية الغابات

216
00:14:06,280 --> 00:14:06,320
محمية الغابات

217
00:14:06,320 --> 00:14:06,360
محمية الغابات

218
00:14:06,360 --> 00:14:06,400
محمية الغابات

219
00:14:06,400 --> 00:14:06,450
محمية الغابات

220
00:14:06,450 --> 00:14:06,490
محمية الغابات

221
00:14:06,490 --> 00:14:06,530
محمية الغابات

222
00:14:06,530 --> 00:14:06,570
محمية الغابات

223
00:14:06,570 --> 00:14:06,610
محمية الغابات

224
00:14:06,610 --> 00:14:06,650
محمية الغابات

225
00:14:06,650 --> 00:14:06,700
محمية الغابات

226
00:14:06,700 --> 00:14:06,740
محمية الغابات

227
00:14:06,740 --> 00:14:06,780
محمية الغابات

228
00:14:06,780 --> 00:14:06,820
محمية الغابات

229
00:14:06,820 --> 00:14:06,860
محمية الغابات

230
00:14:06,860 --> 00:14:06,900
محمية الغابات

231
00:14:06,900 --> 00:14:06,950
محمية الغابات

232
00:14:06,950 --> 00:14:06,990
محمية الغابات

233
00:14:06,990 --> 00:14:07,030
محمية الغابات

234
00:14:07,030 --> 00:14:07,070
محمية الغابات

235
00:14:07,070 --> 00:14:07,110
محمية الغابات

236
00:14:07,110 --> 00:14:07,150
محمية الغابات

237
00:14:07,150 --> 00:14:07,200
محمية غابات

238
00:14:07,200 --> 00:14:07,240
محمية الغابات

239
00:14:07,240 --> 00:14:07,280
محمية الغابات

240
00:14:07,280 --> 00:14:07,320
محمية الغابات

241
00:14:07,320 --> 00:14:07,360
محمية الغابات

242
00:14:07,360 --> 00:14:07,400
محمية الغابات

243
00:14:07,400 --> 00:14:07,450
محمية الغابات

244
00:14:07,450 --> 00:14:07,490
محمية الغابات

245
00:14:07,490 --> 00:14:07,530
محمية غابات

246
00:14:07,530 --> 00:14:07,570
محمية الغابات

247
00:14:07,570 --> 00:14:07,610
محمية الغابات

248
00:14:07,610 --> 00:14:07,700
محمية الغابات

249
00:14:07,700 --> 00:14:07,740
محمية الغابات

250
00:14:07,740 --> 00:14:07,780
محمية الغابات

251
00:14:07,780 --> 00:14:07,820
محمية الغابات

252
00:14:07,820 --> 00:14:07,860
محمية الغابات

253
00:14:07,860 --> 00:14:07,910
محمية الغابات

254
00:14:07,910 --> 00:14:07,990
محمية الغابات

255
00:14:07,990 --> 00:14:08,030
محمية الغابات

256
00:14:08,030 --> 00:14:08,070
محمية الغابات

257
00:14:08,070 --> 00:14:08,110
محمية الغابات

258
00:14:08,110 --> 00:14:08,200
محمية الغابات

259
00:14:08,200 --> 00:14:08,240
محمية الغابات

260
00:14:08,240 --> 00:14:08,280
محمية الغابات

261
00:14:08,280 --> 00:14:08,320
محمية الغابات

262
00:14:08,320 --> 00:14:08,360
محمية الغابات

263
00:14:08,360 --> 00:14:08,410
محمية الغابات

264
00:14:08,410 --> 00:14:08,450
محمية الغابات

265
00:14:08,450 --> 00:14:08,490
محمية الغابات

266
00:14:08,490 --> 00:14:08,530
محمية الغابات

267
00:14:08,530 --> 00:14:08,570
محمية الغابات

268
00:14:08,570 --> 00:14:08,610
محمية الغابات

269
00:14:08,610 --> 00:14:08,660
محمية الغابات

270
00:14:08,660 --> 00:14:08,700
محمية الغابات

271
00:14:08,700 --> 00:14:08,740
محمية الغابات

272
00:14:08,740 --> 00:14:08,780
محمية الغابات

273
00:14:08,780 --> 00:14:08,820
محمية الغابات

274
00:14:08,820 --> 00:14:08,860
محمية الغابات

275
00:14:08,860 --> 00:14:08,910
محمية الغابات

276
00:14:08,910 --> 00:14:08,950
محمية الغابات

277
00:14:08,950 --> 00:14:08,990
محمية الغابات

278
00:14:11,170 --> 00:14:12,970
هل أنت متأكدة أنه سيكون من الجيد تركها هنا؟

279
00:14:13,410 --> 00:14:16,030
أنتِ من أراد الهبوط

280
00:14:16,410 --> 00:14:18,900
لقد حاولت إخفاءه قليلاً ، كما تعلمين

281
00:14:19,780 --> 00:14:21,110
آسفة

282
00:14:34,790 --> 00:14:36,090
ما الذي تفعلينه؟

283
00:14:37,530 --> 00:14:38,690
...لا شيء

284
00:14:39,330 --> 00:14:41,060
ألديك فكرة إلى أين تذهب ؟

285
00:14:41,430 --> 00:14:42,460
نعم

286
00:14:42,970 --> 00:14:44,660
هل ستكون قادرة على قيادة الطريق ؟

287
00:14:46,370 --> 00:14:48,170
إنها مدينتي ، بعد كل شيء

288
00:14:49,980 --> 00:14:52,940
لذلك ليس لديك ذاكرة للوصول إلى هنا

289
00:14:52,940 --> 00:14:57,650
فقط خلال ذلك الوقت ، منذ أن جئت إلى هنا بمحض إرادتي

290
00:14:57,650 --> 00:14:59,550
إرادتك الخاصة ، أليس كذلك ؟

291
00:14:59,950 --> 00:15:01,940
إذن ما هو هدفك من القيام بذلك؟

292
00:15:02,320 --> 00:15:05,020
لمعرفة الحقيقة

293
00:15:05,020 --> 00:15:07,190
الحقيقة حول ماذا؟

294
00:15:07,190 --> 00:15:11,660
عن نفسي وعن والدتي

295
00:15:11,660 --> 00:15:13,150
أتعنين السيدة (كامينا مايا )؟

296
00:15:13,830 --> 00:15:15,890
أرجوك دعني أرى أمي

297
00:15:16,270 --> 00:15:17,560
إنها هناك

298
00:15:19,870 --> 00:15:21,130
...ميشيما

299
00:15:26,750 --> 00:15:28,580
(زيفون) في حالة ثابتة

300
00:15:28,980 --> 00:15:30,680
لا يمكننا أن نرى أي علامات على التحجر أيضًا

301
00:15:32,820 --> 00:15:33,840
...سيدة (مايا)

302
00:15:38,190 --> 00:15:39,590
أمي؟

303
00:15:40,160 --> 00:15:41,250
ما هذا؟

304
00:15:42,060 --> 00:15:45,430
كوون ، التي انضمت أيضًا على متن السفينة ، ليست في حالة جيدة

305
00:15:45,430 --> 00:15:48,730
بسبب عدم ارتدائها وحدة حياتها لفترة طويلة من الزمن

306
00:15:48,730 --> 00:15:50,300
أنا أعرف ما هو السبب

307
00:15:50,300 --> 00:15:53,170
أبلغني فقط عن التدابير المضادة وفعاليتها

308
00:15:53,170 --> 00:15:54,810
نعم ,سيدتي

309
00:15:54,810 --> 00:15:55,970
...أمي

310
00:16:11,090 --> 00:16:13,580
إذن هذه هي الحقيقة؟

311
00:16:14,390 --> 00:16:16,660
هل هذا هو الحال بعد كل شيء ؟

312
00:16:43,590 --> 00:16:45,020
...هؤلاء الناس

313
00:16:45,590 --> 00:16:47,580
لماذا لا ينزعجون من هذه الأشياء؟

314
00:16:47,990 --> 00:16:50,150
هذه الأشياء لم تكن مرئية في المرة الأخيرة

315
00:16:51,500 --> 00:16:54,520
السيطرة النفسية ازدادت قوة

316
00:17:05,780 --> 00:17:10,040
عندما كنت طفلة ، كنت أرغب في زيارة دولة تسمى اليابان

317
00:17:12,280 --> 00:17:14,950
عندما علمت بما حدث للعاصمة اليابانية

318
00:17:15,550 --> 00:17:18,450
أعتقد أنني ربما كنت أبتهج في أعماق قلبي

319
00:17:20,360 --> 00:17:23,560
!ولكن ما هذا الجو المسالم ؟

320
00:17:23,560 --> 00:17:25,690
!هل هذا حقا داخل جوبيتر؟

321
00:17:34,810 --> 00:17:36,240
هل يمكنني أن أسألك شيئاً ؟

322
00:17:36,770 --> 00:17:37,760
ماذا؟

323
00:17:39,310 --> 00:17:41,800
لماذا أنتِ مهتمة جداً بشأن كامينا؟

324
00:17:44,150 --> 00:17:45,980
لأنه شخص مهم بالنسبة لي

325
00:18:05,100 --> 00:18:06,730
مرحباً بعودتك يا (آياتو)

326
00:18:10,380 --> 00:18:11,500
انا في البيت

327
00:18:14,250 --> 00:18:15,340
...(كوون)

328
00:18:16,050 --> 00:18:18,580
أنا متعبة قليلا

329
00:18:18,580 --> 00:18:21,390
لا تقلق، أنا بخير

330
00:18:21,390 --> 00:18:23,010
...حسناً، ولكن 

331
00:18:24,990 --> 00:18:26,890
فقط دعيني أسمع صوتك

332
00:18:27,890 --> 00:18:30,420
لماذا تريدين أن تسمعي صوتي ؟

333
00:18:31,860 --> 00:18:33,230
اوه , فهمت

334
00:18:41,740 --> 00:18:43,100
سآتي مرة أخرى في وقت لاحق

335
00:19:03,130 --> 00:19:04,360
!أمي ، أوقفي السيارة

336
00:19:06,430 --> 00:19:09,300
لقد تغيرتِ نوعاً ما يا (كامينا)

337
00:19:09,830 --> 00:19:11,320
هل تعتقدين ذلك؟

338
00:19:14,610 --> 00:19:17,630
هيا ، الناس لا تغيرون كل هذا القدر في شهر واحد فقط

339
00:19:18,010 --> 00:19:19,070
شهر واحد؟

340
00:19:20,180 --> 00:19:22,080
لقد مضى نصف عام في الخارج

341
00:19:22,450 --> 00:19:24,470
...لم يخبرنا المعلم أبدًا بأي شيء و

342
00:19:25,550 --> 00:19:28,490
كنا نتحدث عنك

343
00:19:28,490 --> 00:19:31,320
أنك ذهبت إلى ذلك المكان

344
00:19:31,320 --> 00:19:32,920
في أي مكان؟

345
00:19:32,920 --> 00:19:36,560
لم ينزعج أحد من حقيقة أنك فُقدت

346
00:19:36,560 --> 00:19:40,260
لذلك كنت أفكر في أن شيئًا ما ... كان شيئًا غريبًا

347
00:19:40,730 --> 00:19:43,390
!أردت أن أراك مرة أخرى

348
00:19:44,600 --> 00:19:46,500
!اردت ان اراك وأسألك

349
00:19:46,870 --> 00:19:50,070
!لكني لا أعرف حتى ما الذي يجب أن أسألك عنه

350
00:19:50,070 --> 00:19:51,440
!كيف يمكن أن يكون؟

351
00:19:51,440 --> 00:19:52,940
!اعطيه فرصة

352
00:19:52,940 --> 00:19:56,410
!أنت تقلقي كثيرا بشأن الأشياء الغريبة

353
00:19:56,410 --> 00:20:00,080
آياتو كان بعيدًا للتو في رحلة تتعلق بالعائلة ، أليس كذلك؟

354
00:20:01,520 --> 00:20:02,780
...نعم

355
00:20:03,490 --> 00:20:07,930
صحيح. ماذا يقول الجميع عن اختفاء ميشيما؟

356
00:20:08,560 --> 00:20:09,860
...ميشيما

357
00:20:09,860 --> 00:20:12,230
(ريكا )، (ميشيما ريكا)

358
00:20:12,230 --> 00:20:13,290
من هذه؟

359
00:20:14,030 --> 00:20:15,830
لا بأس, لا تقلق بشأن ذلك

360
00:20:16,630 --> 00:20:17,970
...ميشيما

361
00:20:17,970 --> 00:20:21,370
!هيا ، هيا! لقد نسيت شيئًا مهمًا

362
00:20:21,370 --> 00:20:24,400
!لأنني أشعر أنني سمعت هذا الاسم من قبل

363
00:20:26,110 --> 00:20:27,700
!(هيروكو )، توقفي عن هذا

364
00:21:03,610 --> 00:21:05,640
من أنتِ؟

365
00:21:06,720 --> 00:21:09,080
أنتِ... أمي؟

366
00:21:53,540 --> 00:21:55,880


367
00:21:56,410 --> 00:21:59,520


368
00:21:59,520 --> 00:22:01,610


369
00:22:02,590 --> 00:22:05,420


370
00:22:05,420 --> 00:22:07,480

371
00:22:08,390 --> 00:22:16,030


372
00:22:17,330 --> 00:22:23,360


373
00:22:23,910 --> 00:22:40,220


374
00:22:43,730 --> 00:22:49,790


375
00:22:52,370 --> 00:22:58,570


376
00:23:05,520 --> 00:23:07,750


377
00:23:08,490 --> 00:23:11,320


378
00:23:11,320 --> 00:23:13,480

379
00:23:14,530 --> 00:23:17,930


380
00:23:19,960 --> 00:23:22,980
في الحلقة القادمة راهكسفون

381
00:23:21,190 --> 00:23:24,760
مدينة الحيرة. إنها موطني

382
00:23:24,760 --> 00:23:27,190
معانقة في حضن المرأة وهي أمه

383
00:23:27,660 --> 00:23:31,630
في الحلقة القادمة راهكسفون
"رابطة الدم الأزرق"
ترجمة : كوراكي

384
00:23:31,630 --> 00:23:33,120
...العالم ، معاناة من الصوت
