﻿1
00:00:01,230 --> 00:00:03,090


2
00:00:03,530 --> 00:00:05,800


3
00:00:06,400 --> 00:00:09,430


4
00:00:10,160 --> 00:00:12,170


5
00:00:13,340 --> 00:00:17,710


6
00:00:18,410 --> 00:00:20,510


7
00:00:20,720 --> 00:00:24,980


8
00:00:25,180 --> 00:00:31,080


9
00:00:31,160 --> 00:00:34,560


10
00:00:34,760 --> 00:00:37,260


11
00:00:37,260 --> 00:00:40,980


12
00:00:41,040 --> 00:00:44,000


13
00:00:44,120 --> 00:00:47,020


14
00:00:47,080 --> 00:00:52,980


15
00:00:52,980 --> 00:00:55,560


16
00:00:55,560 --> 00:00:59,060


17
00:00:59,100 --> 00:01:08,360


18
00:01:18,600 --> 00:01:29,110


19
00:01:42,040 --> 00:01:43,440
أنا سعيدة جدا لك

20
00:02:08,810 --> 00:02:11,880
"الحلقة الـ ٢٠ : "معركة الحرفيين
ترجمة : كوراكي

21
00:02:23,510 --> 00:02:25,480
أيها القائد ، لقد أحضرته

22
00:02:25,880 --> 00:02:26,870
شكرًا لك

23
00:02:29,920 --> 00:02:31,990
يبدو أنك متفاجئ

24
00:02:31,990 --> 00:02:34,920
تم التشكيك في قدرة القائد كونوجي على القيادة

25
00:02:34,920 --> 00:02:36,630
وأعفي من مهامه

26
00:02:36,630 --> 00:02:38,720
وهو مقيد حالياً بمحل إقامته

27
00:02:39,530 --> 00:02:40,760
هل انت خائف ؟

28
00:02:41,160 --> 00:02:42,730
أنا خائف

29
00:02:42,730 --> 00:02:45,700
بعد كل شيء ، الآن يمكنك سجني أو إعدامني

30
00:02:45,700 --> 00:02:47,140
أو افعل أي شيء تريده معي

31
00:02:47,140 --> 00:02:48,600
يمكنك أن تفهم الجدية

32
00:02:48,600 --> 00:02:51,700
من إحداث الضجة التي فعلتها ، أليس كذلك؟

33
00:02:52,640 --> 00:02:55,880
بغض النظر عما إذا كنت موليان أم لا

34
00:02:55,880 --> 00:02:58,440
لم تعجبني من البداية

35
00:02:59,080 --> 00:03:02,020
لكنني شخص عادل

36
00:03:02,020 --> 00:03:05,250
مبدئي هو استخدام أي شيء يستحق الاستخدام

37
00:03:05,950 --> 00:03:08,220
ليس لدي أي قيمة من هذا القبيل

38
00:03:08,220 --> 00:03:09,390
!بالضبط

39
00:03:09,390 --> 00:03:11,550
باستثناء قدرتك على تشغيل راهكسفون

40
00:03:12,330 --> 00:03:15,790
كل العلاقات الإنسانية ما هي إلا علاقات مصالح مشتركة

41
00:03:16,670 --> 00:03:19,540
أنت مسموح لك بالعيش

42
00:03:19,540 --> 00:03:20,730
بواسطتي

43
00:03:21,770 --> 00:03:25,670
الآن ، الآن ، الآن ، أيها القائد ، آياتو قد عاد لتوه ، بعد كل شيء

44
00:03:26,680 --> 00:03:27,570
أحمق

45
00:03:28,040 --> 00:03:30,940
إذا لم يكن لديك نية لمتابعة أوامري

46
00:03:31,310 --> 00:03:35,220
عندها يمكنك البقاء في المنزل أيضًا ، مثل القائد السابق

47
00:03:36,990 --> 00:03:41,350
لقد قمت الآن بتعيينها لتكون محللي الإستخباراتي

48
00:03:48,530 --> 00:03:50,170
هل انتِ؟

49
00:03:50,170 --> 00:03:52,400
!مهلا ، من هذه اللطيفة ؟

50
00:03:52,770 --> 00:03:53,760
!لا تسألني

51
00:03:54,540 --> 00:03:56,170
...ميشيما

52
00:03:56,170 --> 00:03:57,470
هل تعرفها؟

53
00:04:01,080 --> 00:04:02,910
أنتِ ميشيما ، أليس كذلك ؟

54
00:04:04,080 --> 00:04:05,270
أليس كذلك؟

55
00:04:13,320 --> 00:04:14,520
!حسناً

56
00:04:14,520 --> 00:04:18,760
...هي طالبة عسكرية جديدة في تيرا. أسمها

57
00:04:19,290 --> 00:04:20,450
(أنا (هاروكا

58
00:04:20,860 --> 00:04:23,170
نعم ، الملازم الثاني هاروكا

59
00:04:23,170 --> 00:04:24,150
ما هذا؟

60
00:04:24,530 --> 00:04:25,690
سعدت بمقابلتك

61
00:04:26,440 --> 00:04:28,400
سمعت أنك ترسم

62
00:04:28,840 --> 00:04:30,400
أحب أن أرى ذلك في وقت ما

63
00:04:32,210 --> 00:04:36,010
!كوون رائعة أيضًا ، لكن تلك الفتاة كانت لطيفة أيضًا

64
00:04:36,380 --> 00:04:40,520
!أيها الوغد! هذا سلوك خائن تجاه الآنسة كوون

65
00:04:40,520 --> 00:04:41,980
لكنها ليست هنا

66
00:04:42,380 --> 00:04:45,450
...حسنًا ، لقد كانت مفقودة منذ ذلك الحين

67
00:04:45,450 --> 00:04:47,420
!أوه ، آنسة كوون

68
00:04:48,990 --> 00:04:51,890
وبحسب الشائعات ، فقد تولت المؤسسة رعايتها

69
00:04:52,360 --> 00:04:53,360
حقًا؟

70
00:04:53,360 --> 00:04:54,630
المؤسسة؟

71
00:04:54,630 --> 00:04:57,660
هناك شائعات أن قائدنا الجديد من هناك أيضًا

72
00:04:58,070 --> 00:05:02,040
لكنني متأكد من أنني أخطأت في الحكم على الرائد ياجومو والآنسة هاروكا

73
00:05:02,040 --> 00:05:04,210
التحول إلى أتباع هذا الرجل

74
00:05:04,210 --> 00:05:06,640
حقا سلوك خائن

75
00:05:07,980 --> 00:05:10,040
وهذا هو نوع من شخص كان

76
00:05:25,890 --> 00:05:27,630
شكرا لك ، أيها القائد

77
00:05:27,630 --> 00:05:30,220
أنا على الأرض الآن. أنا لست قائد فريقك

78
00:05:33,800 --> 00:05:34,860
...أيها القائد

79
00:05:35,600 --> 00:05:38,510
أنتِ تستخدمي منديلاً لطيفاً

80
00:05:38,870 --> 00:05:42,480
!مهلا! أنا الضابط الأعلى الخاص بك

81
00:05:42,480 --> 00:05:44,950
ماذا؟ اعتقدت أنكِ على الأرض الآن

82
00:05:49,180 --> 00:05:50,810
...بونجا ماوار

83
00:05:51,090 --> 00:05:53,560
إذا كنت أتذكر بشكل صحيح ، فهذا يعني أزهار الورد

84
00:05:53,560 --> 00:05:56,080
بلغة بلدك اليس كذلك؟

85
00:06:07,470 --> 00:06:08,490
(آياتو)؟

86
00:06:10,770 --> 00:06:11,760
هذا أنا

87
00:06:16,140 --> 00:06:19,580
لذا فإن كامينا أياتو الذي يعيش هنا هو أنت بعد كل شيء

88
00:06:28,590 --> 00:06:30,190
!مرحباً بك مجددًا

89
00:06:30,190 --> 00:06:31,750
انا في البيت

90
00:06:32,230 --> 00:06:33,830
هل أنتِ خارج الخدمة اليوم ؟

91
00:06:33,830 --> 00:06:35,260
اخذت اجازة

92
00:06:37,530 --> 00:06:38,700
من هذا؟

93
00:06:38,700 --> 00:06:39,670
صديق

94
00:06:40,770 --> 00:06:41,900
أين عمك؟

95
00:06:42,570 --> 00:06:43,770
غادر

96
00:06:44,610 --> 00:06:47,180
سمعت أن (آياتو) قد عاد

97
00:06:47,180 --> 00:06:50,250
شكراً لك ، لكل شيء

98
00:06:50,250 --> 00:06:52,750
لم أفعل الكثير حقًا

99
00:06:52,750 --> 00:06:56,120
لا ، لا ، لقد واجهت الكثير من المشاكل ، أليس كذلك؟

100
00:06:56,120 --> 00:06:57,880
من أجل سلامته ؟

101
00:07:01,690 --> 00:07:03,250
أنا أحسدك يا بروفيسور

102
00:07:03,990 --> 00:07:06,760
يبدو كما لو أن لون دمه لا يزعجك على الإطلاق

103
00:07:07,730 --> 00:07:10,160
كيف يمكنني أن أصبح مثلك ؟

104
00:07:13,300 --> 00:07:14,600
إنّه أمر بسيط

105
00:07:15,300 --> 00:07:17,860
فقط اجلس لتناول وجبة معه

106
00:07:18,270 --> 00:07:19,600
ثم ستفهم

107
00:07:20,240 --> 00:07:22,440
سأجهز العشاء والحمام قريباً

108
00:07:22,880 --> 00:07:24,240
لذا تفضل بالجلوس في مكان ما

109
00:07:25,380 --> 00:07:27,080
لكنني مندهش من خروجك

110
00:07:27,820 --> 00:07:29,840
بعض الناس يدعون تيرا أو شيء ما أخرجني

111
00:07:30,520 --> 00:07:33,120
قيل لي أن أذهب إلى مؤسسة 

112
00:07:33,120 --> 00:07:37,180
لكنني سمعت أنك قد تكون هنا ، لذلك تسللت للخارج

113
00:07:38,160 --> 00:07:39,290
(تيرا) فعلت ؟

114
00:07:40,230 --> 00:07:42,250
لم أكن أعرف أن مثل هذه الأشياء حدثت بعد ذلك

115
00:07:42,800 --> 00:07:45,790
حدث كل أنواع الأشياء هنا

116
00:07:50,340 --> 00:07:51,670
(آياتو )، أيمكنني الدخول ؟

117
00:07:58,650 --> 00:07:59,780
تفضل

118
00:07:59,780 --> 00:08:01,220
شكرًا لك

119
00:08:01,220 --> 00:08:02,050
...(آياتو)

120
00:08:05,490 --> 00:08:06,610
...أتعلم

121
00:08:08,920 --> 00:08:11,860
لا يزعجني ، حسنًا؟

122
00:08:13,160 --> 00:08:15,600
...أنك... هذا

123
00:08:15,960 --> 00:08:17,230
أتعني أنني موليان ؟

124
00:08:20,600 --> 00:08:22,090
لا يزعجني أيضًا

125
00:08:23,670 --> 00:08:25,110
لقد نضجت لكي لا أسمح بذلك

126
00:08:33,720 --> 00:08:35,080
أنا (توريغاي مامورو)

127
00:08:35,520 --> 00:08:37,140
أنا (شيتو ميغومي)

128
00:08:38,090 --> 00:08:40,490
أوه ، هل يمكن أن تكون من طوكيو؟

129
00:08:41,290 --> 00:08:43,810
هلا أبقيت الأمر سراً عن عمك ؟

130
00:08:44,560 --> 00:08:45,990
...لكن

131
00:08:45,990 --> 00:08:48,700
سأنتظر الوقت المناسب وأخبره بنفسي

132
00:08:48,700 --> 00:08:50,960
فهل ستبقيها بيننا الآن فقط؟

133
00:08:51,730 --> 00:08:54,040
فقط بيننا؟

134
00:08:54,040 --> 00:08:55,060
لا بأس ، أليس كذلك؟

135
00:08:56,440 --> 00:08:59,040
أوه ، ماذا تريد أن تفعل بشأن العشاء؟

136
00:08:59,040 --> 00:09:00,510
تريدين مني أن أطبخ؟

137
00:09:00,510 --> 00:09:01,670
حسنا

138
00:09:02,280 --> 00:09:04,210
سأطبخ الليلة

139
00:09:08,220 --> 00:09:10,340
إنها تشبه (هيروكو) قليلاً

140
00:09:12,190 --> 00:09:13,350
مثل (آساهينا )؟

141
00:09:15,290 --> 00:09:16,590
هل تعتقد ذلك؟

142
00:09:17,530 --> 00:09:18,580
نعم

143
00:09:21,260 --> 00:09:23,960
واو ، لقد كنت ترسم هنا أيضًا

144
00:09:27,600 --> 00:09:29,040
من هذه؟

145
00:09:32,810 --> 00:09:34,270
الشخص الذي أحبه

146
00:09:34,840 --> 00:09:36,210
أعرف ذلك يا سيدي

147
00:09:36,210 --> 00:09:37,650
إذًا لا مشكلة

148
00:09:37,650 --> 00:09:41,250
إذا كنت لا تريدين أن تُتهم بمساعدة هروب كامينا أياتو

149
00:09:41,250 --> 00:09:44,120
تأكدي من البقاء مخلصة لي من الآن فصاعدًا أيضًا

150
00:09:43,820 --> 00:09:46,330
كوني رفيقتي الليلة ؟

151
00:09:51,130 --> 00:09:52,560
يمكنكِ الانصراف 

152
00:10:01,870 --> 00:10:04,670
إنها المفضلة لدى (إيتسوكي)، أليس كذلك ؟

153
00:10:05,070 --> 00:10:09,030
تحاول دائمًا الحصول على كل ما يحبه إيتسوكي ، أليس كذلك؟

154
00:10:09,580 --> 00:10:10,700
إذن؟

155
00:10:11,710 --> 00:10:14,810
هناك نوعين من الرجال في هذا العالم

156
00:10:16,320 --> 00:10:18,750
أولئك الذين يجعلون النساء سعيدات

157
00:10:19,620 --> 00:10:21,180
وأولئك الذين لا يفعلون ذلك

158
00:10:26,800 --> 00:10:30,460
أنت بالتأكيد تشارك بعض السمات المزعجة مع إيتسوكي

159
00:10:32,130 --> 00:10:35,830
يرجى إخبار الرئيس أن الخطة تتقدم بسلاسة

160
00:10:49,250 --> 00:10:51,350
ألن تشربي؟

161
00:10:51,350 --> 00:10:52,850
لدي عمل بعد هذا

162
00:10:52,850 --> 00:10:55,950
حسنًا ، أنا متأصل ، بفضل شخص أعرفه

163
00:10:58,790 --> 00:11:02,320
إذاً أنتِ الآن تابعة الأفعى البيضاء الموثوق به؟

164
00:11:03,200 --> 00:11:05,100
هل أعرف كيف أشق طريقي في العالم أم ماذا؟

165
00:11:05,530 --> 00:11:08,230
شيش ، أعتقد أنك قادرة على فعل أي شيء

166
00:11:08,600 --> 00:11:10,470
إذا كان ذلك لحماية الشخص الذي تحبينه

167
00:11:15,140 --> 00:11:16,410
إتصل بالأحمر

168
00:11:16,410 --> 00:11:18,310
D-1 تم تحديد الهدف على أنه 

169
00:11:18,310 --> 00:11:20,520
النقطة 05, علامة 04, زرقاء

170
00:11:20,320 --> 00:11:22,920
الجزيرة بأكملها لحالة تنبيه الطوارئ. ديفكون -3

171
00:11:20,520 --> 00:11:22,920
إنه على الخط الدفاعي الرئيسي

172
00:11:22,920 --> 00:11:25,620
منطقة 73، تبديل المراقبة المرئية

173
00:11:25,620 --> 00:11:27,780
عُلم ، تبديل التكبير

174
00:11:30,290 --> 00:11:31,730
وحدتان

175
00:11:31,730 --> 00:11:33,350
!D-1 لم يتم الكشف عن أي حركة في 

176
00:11:34,060 --> 00:11:37,130
!ماذا تفعل؟! أرسل سرب ألفا

177
00:11:37,130 --> 00:11:40,370
D-1 تم إصدار تنبيه D-1 تم إصدار تنبيه

178
00:11:40,370 --> 00:11:43,570
تم تغيير حالة الجاهزية من ديفكون -3

179
00:11:42,470 --> 00:11:45,710
أيها القائد ، من فضلك اجلسي وتناولي فنجان من الشاي أو شيء من هذا القبيل

180
00:11:43,570 --> 00:11:46,410
إلى حالة الهجوم المضاد الطارئ ديفكون -2

181
00:11:46,110 --> 00:11:47,480
!هيا بنا

182
00:11:46,410 --> 00:11:49,040
سرب ألفا ، إطلاق التدافع

183
00:11:49,040 --> 00:11:50,180
...أيها القائد

184
00:11:49,180 --> 00:11:53,680
أكرر ، تم تغيير حالة الاستعداد إلى ديفكون -2

185
00:11:50,780 --> 00:11:52,210
سأغسل هذا وأعيده لك

186
00:11:53,150 --> 00:11:55,620
إذا كان كل شيء على ما يرام معك ، فلنخرج لتناول الطعام في وقت ما

187
00:11:53,680 --> 00:11:56,180
سرب ألفا ، إطلاق التدافع

188
00:11:56,180 --> 00:11:57,490
!أسرع يا (دوني)

189
00:11:56,520 --> 00:12:00,190
F-4 إلى F-1 إغلاق الأقسام في المناطق من 

190
00:12:00,190 --> 00:12:05,490
جميع أعضاء سرب ألفا والطاقم الأرضي إلى حظائر الطائرات

191
00:12:04,390 --> 00:12:06,430
لا تذهب وأنت تتحدث مع قائدك الأعلى بهذه الطريقة

192
00:12:05,490 --> 00:12:06,430
...طاقم الأسلحة

193
00:12:11,630 --> 00:12:15,030
!دوني ، كاثي ، دعنا نخرج ونقاتل من أجل القائد أيضًا

194
00:12:15,400 --> 00:12:16,460
عُلم

195
00:12:25,580 --> 00:12:27,320
!الهدف لا يزال لا يظهر أي نشاط

196
00:12:27,320 --> 00:12:29,370
V-الفا 
اثنتا عشرة ثانية حتى الاتصال

197
00:12:33,890 --> 00:12:34,910
ها هو

198
00:12:39,630 --> 00:12:41,320
إنه سريع ـ 
(جين )، أمامك ـ

199
00:12:43,400 --> 00:12:44,890
!أيها الوغد

200
00:12:45,660 --> 00:12:45,700
تعال على الفور D-1 ظهور

201
00:12:45,700 --> 00:12:45,740
تعال على الفور D-1 ظهور

202
00:12:45,740 --> 00:12:45,780
تعال على الفور D-1 ظهور

203
00:12:45,780 --> 00:12:45,820
تعال على الفور D-1 ظهور

204
00:12:45,820 --> 00:12:45,860
تعال على الفور D-1 ظهور

205
00:12:45,860 --> 00:12:45,910
تعال على الفور D-1 ظهور

206
00:12:45,910 --> 00:12:45,950
تعال على الفور D-1 ظهور

207
00:12:45,950 --> 00:12:45,990
تعال على الفور D-1 ظهور

208
00:12:45,990 --> 00:12:46,030
تعال على الفور D-1 ظهور

209
00:12:46,030 --> 00:12:46,070
تعال على الفور D-1 ظهور

210
00:12:46,070 --> 00:12:46,120
تعال على الفور D-1 ظهور

211
00:12:46,120 --> 00:12:46,160
تعال على الفور D-1 ظهور

212
00:12:46,160 --> 00:12:46,200
تعال على الفور D-1 ظهور

213
00:12:46,200 --> 00:12:46,240
تعال على الفور D-1 ظهور

214
00:12:46,240 --> 00:12:46,280
تعال على الفور D-1 ظهور

215
00:12:46,280 --> 00:12:46,320
تعال على الفور D-1 ظهور

216
00:12:46,320 --> 00:12:46,370
تعال على الفور D-1 ظهور

217
00:12:46,370 --> 00:12:46,410
تعال على الفور D-1 ظهور

218
00:12:46,660 --> 00:12:46,700
تعال على الفور D-1 ظهور

219
00:12:46,700 --> 00:12:46,740
تعال على الفور D-1 ظهور

220
00:12:46,740 --> 00:12:46,780
تعال على الفور D-1 ظهور

221
00:12:46,780 --> 00:12:46,820
تعال على الفور D-1 ظهور

222
00:12:46,820 --> 00:12:46,870
تعال على الفور D-1 ظهور

223
00:12:46,870 --> 00:12:46,910
تعال على الفور D-1 ظهور

224
00:12:46,910 --> 00:12:46,950
تعال على الفور D-1 ظهور

225
00:12:46,950 --> 00:12:46,990
تعال على الفور D-1 ظهور

226
00:12:46,990 --> 00:12:47,030
تعال على الفور D-1 ظهور

227
00:12:47,030 --> 00:12:47,070
تعال على الفور D-1 ظهور

228
00:12:47,070 --> 00:12:47,120
تعال على الفور D-1 ظهور

229
00:12:47,120 --> 00:12:47,160
تعال على الفور D-1 ظهور

230
00:12:47,160 --> 00:12:47,200
تعال على الفور D-1 ظهور

231
00:12:47,200 --> 00:12:47,240
تعال على الفور D-1 ظهور

232
00:12:47,240 --> 00:12:47,280
تعال على الفور D-1 ظهور

233
00:12:47,280 --> 00:12:47,320
تعال على الفور D-1 ظهور

234
00:12:47,320 --> 00:12:47,370
تعال على الفور D-1 ظهور

235
00:12:47,370 --> 00:12:47,410
تعال على الفور D-1 ظهور

236
00:12:47,660 --> 00:12:47,700
تعال على الفور D-1 ظهور

237
00:12:47,700 --> 00:12:47,740
تعال على الفور D-1 ظهور

238
00:12:47,740 --> 00:12:47,780
تعال على الفور D-1 ظهور

239
00:12:47,780 --> 00:12:47,830
تعال على الفور D-1 ظهور

240
00:12:47,830 --> 00:12:47,870
تعال على الفور D-1 ظهور

241
00:12:47,870 --> 00:12:47,910
تعال على الفور D-1 ظهور

242
00:12:47,910 --> 00:12:47,950
تعال على الفور D-1 ظهور

243
00:12:47,950 --> 00:12:47,990
تعال على الفور D-1 ظهور

244
00:12:47,990 --> 00:12:48,030
تعال على الفور D-1 ظهور

245
00:12:48,030 --> 00:12:48,080
تعال على الفور D-1 ظهور

246
00:12:48,080 --> 00:12:48,120
تعال على الفور D-1 ظهور

247
00:12:48,120 --> 00:12:48,160
تعال على الفور D-1 ظهور

248
00:12:48,160 --> 00:12:48,200
تعال على الفور D-1 ظهور

249
00:12:48,200 --> 00:12:48,240
تعال على الفور D-1 ظهور

250
00:12:48,240 --> 00:12:48,280
تعال على الفور D-1 ظهور

251
00:12:48,280 --> 00:12:48,330
تعال على الفور D-1 ظهور

252
00:12:48,330 --> 00:12:48,370
تعال على الفور D-1 ظهور

253
00:12:48,370 --> 00:12:48,410
تعال على الفور D-1 ظهور

254
00:12:48,660 --> 00:12:48,700
تعال على الفور D-1 ظهور

255
00:12:48,700 --> 00:12:48,740
تعال على الفور D-1 ظهور

256
00:12:48,740 --> 00:12:48,780
تعال على الفور D-1 ظهور

257
00:12:48,780 --> 00:12:48,830
تعال على الفور D-1 ظهور

258
00:12:48,830 --> 00:12:48,870
تعال على الفور D-1 ظهور

259
00:12:48,870 --> 00:12:48,910
تعال على الفور D-1 ظهور

260
00:12:48,910 --> 00:12:48,950
تعال على الفور D-1 ظهور

261
00:12:48,950 --> 00:12:48,990
تعال على الفور D-1 ظهور

262
00:12:48,990 --> 00:12:49,030
تعال على الفور D-1 ظهور

263
00:12:49,030 --> 00:12:49,080
تعال على الفور D-1 ظهور

264
00:12:49,080 --> 00:12:49,120
تعال على الفور D-1 ظهور

265
00:12:49,120 --> 00:12:49,160
تعال على الفور D-1 ظهور

266
00:12:49,160 --> 00:12:49,200
تعال على الفور D-1 ظهور

267
00:12:49,200 --> 00:12:49,240
تعال على الفور D-1 ظهور

268
00:12:49,240 --> 00:12:49,290
تعال على الفور D-1 ظهور

269
00:12:52,870 --> 00:12:56,440
الاستحمام في هذه الساعة المبكرة هو أفضل شيء على الإطلاق

270
00:13:00,580 --> 00:13:01,880
إذاً هو (مامورو )؟

271
00:13:03,150 --> 00:13:06,850
أراهن أنه يعرف الكثير عن آياتو لا أعرفه

272
00:13:08,120 --> 00:13:10,090
هذا المكان لديه منظر جميل

273
00:13:10,090 --> 00:13:11,290
نعم

274
00:13:12,590 --> 00:13:14,490
أتمنى أن تراها (هيروكو) أيضاً

275
00:13:18,630 --> 00:13:20,800
إنها زرقاء جداً ، أليس كذلك ؟

276
00:13:20,800 --> 00:13:23,770
أتساءل لماذا السماء والمحيط زرقاوان للغاية؟

277
00:13:29,840 --> 00:13:30,830
!مهلا

278
00:13:33,750 --> 00:13:35,280
...هؤلاء يكونون

279
00:13:35,280 --> 00:13:38,490
V-2 ألفا 
تضرر بشدة ، طرد الطيار

280
00:13:38,490 --> 00:13:39,610
D-1 بيتا 
!قادم

281
00:13:40,020 --> 00:13:41,750
!بدء هجوم إيدولون المضاد

282
00:13:51,730 --> 00:13:52,890
!ايها اللعين

283
00:14:16,360 --> 00:14:18,450
يبدو أنها تحطمت في الجبال خلفنا

284
00:14:22,730 --> 00:14:24,030
مامورو ؟

285
00:14:27,640 --> 00:14:28,730
...مهلا

286
00:14:29,540 --> 00:14:33,840
!ساعدني! لا أريد أن أموت هكذا

287
00:14:39,350 --> 00:14:41,820
...(آياتو)...(آياتو)

288
00:14:42,480 --> 00:14:43,920
!أنا لا أرغب بالموت

289
00:14:44,590 --> 00:14:48,220
!ارجوك! ساعدني

290
00:14:55,760 --> 00:14:57,230
!(آياتو)

291
00:14:57,230 --> 00:14:59,300
!لا بأس ، سأعود حالاً

292
00:14:59,300 --> 00:15:01,040
!سأحميك مهما حدث

293
00:15:01,040 --> 00:15:02,230
!هذه المرة بالتأكيد

294
00:15:15,920 --> 00:15:17,650
(آياتو )، إلى أين أنت ذاهب ؟

295
00:15:19,750 --> 00:15:21,550
سأقوم بتجربة راهكسفون

296
00:15:22,890 --> 00:15:26,260
!أنا لا أريد أن أخسر أي شخص بعد الآن

297
00:15:27,730 --> 00:15:28,890
!(آياتو)

298
00:15:30,700 --> 00:15:31,930
انظر من الذي يتكلم

299
00:15:37,010 --> 00:15:38,030
!أيهـا الوغد

300
00:15:40,110 --> 00:15:41,270
!تبًا

301
00:15:52,820 --> 00:15:54,080
...راهكسفون

302
00:15:54,790 --> 00:15:56,920
V-3 ألفا 
تضررت بشدة

303
00:15:56,920 --> 00:15:57,890
...راهكسفون

304
00:15:59,160 --> 00:16:01,590
!راهكسفون

305
00:16:03,530 --> 00:16:07,240
!تم الكشف عن نشاط مستقل في راهكسفون في ضريح نيريا

306
00:16:07,240 --> 00:16:08,200
!ماذا؟

307
00:16:08,870 --> 00:16:11,370
لا يمكن أن يكون تصاعدي

308
00:16:11,370 --> 00:16:12,340
!إنه يخرج

309
00:16:14,880 --> 00:16:18,310
!أيها الأغبياء! اسرعوا وافتحوا البوابة

310
00:16:18,680 --> 00:16:20,010
!إفتحْوا البوابة

311
00:16:31,590 --> 00:16:32,560
!اللعنة

312
00:16:37,870 --> 00:16:40,230
تم الكشف عن علامات الحياة في راهكسفون

313
00:16:38,500 --> 00:16:41,400
V-4 ألفا 
فقدت الاتصالات. تعذر تأكيد الطرد

314
00:16:40,230 --> 00:16:42,470
يبدو أن الطيار على متن الطائرة

315
00:16:41,400 --> 00:16:43,630
D-1 بيتا 
!يقترب من راهكسفون

316
00:17:01,590 --> 00:17:02,680
!فعلتها

317
00:17:11,930 --> 00:17:13,660
...الـ (فيرمليون)

318
00:17:16,940 --> 00:17:18,500
!اللعنة ، إنه لا يعمل

319
00:17:20,010 --> 00:17:21,130
!سيد (دوني)

320
00:18:09,060 --> 00:18:11,690
!مستوى الطاقة يرتفع بلا حدود

321
00:18:11,690 --> 00:18:14,960
!سوف ينهار التماسك الجزيئي بهذا المعدل

322
00:18:12,960 --> 00:18:16,790
- طفل عديم الفائدة 
- !آياتو ، آياتو - أيها الطيار ، ارجو الرد

323
00:18:19,070 --> 00:18:23,640
...أنا ... أريد أن أحمي 

324
00:18:23,640 --> 00:18:25,110
حماية من؟

325
00:18:25,110 --> 00:18:26,130
...مامورو

326
00:18:27,840 --> 00:18:29,070
...الجميع

327
00:18:29,740 --> 00:18:30,970
!الجميع

328
00:18:32,650 --> 00:18:35,620
من ، حقاً ؟

329
00:18:36,520 --> 00:18:38,490
!مستوى الطاقة لا يزال ترتفع

330
00:18:36,620 --> 00:18:38,490
!اكتشاف خلل في معدل ضربات قلب الطيار

331
00:18:38,490 --> 00:18:39,680
...على هذا المعدل ، آياتو سوف

332
00:19:24,170 --> 00:19:25,170
!تم القضاء على صدى الرادار

333
00:19:25,170 --> 00:19:26,500
...رائع

334
00:19:26,500 --> 00:19:27,430
ماذا عن الوحدة الأخرى؟

335
00:19:27,800 --> 00:19:30,240
لا قراءات. يبدو أنها تراجعت

336
00:19:30,670 --> 00:19:32,640
بسرعة وتتأكد من بقاء الطيارين

337
00:19:33,010 --> 00:19:33,910
عُلم

338
00:19:33,910 --> 00:19:34,810
هذا هو المركز

339
00:19:34,210 --> 00:19:35,940
يمكن أن يكون مفيد لنا

340
00:19:34,810 --> 00:19:37,780
فرقة الإغاثة يرجى التوجه إلى منطقة 373 على الفور

341
00:19:37,040 --> 00:19:39,470
أقل ما يمكن أن يفعله هو أن يكون مفيدًا كما كان اليوم

342
00:19:45,690 --> 00:19:46,980
...سأحميهم

343
00:19:48,220 --> 00:19:51,780
يجب ألا يحدث شيء مثل اساهينا مرة أخرى

344
00:19:52,760 --> 00:19:54,060
على الإطلاق

345
00:19:56,860 --> 00:19:58,070
هذا سيء

346
00:19:58,070 --> 00:19:59,430
!ماذا عن الطيار ؟

347
00:19:59,800 --> 00:20:03,130
!ليس جيدا! الجزء العلوي والسفلي منفصلان تمامًا

348
00:20:24,130 --> 00:20:29,690
آياتو ، السبب وراء لون السماء الشاسع والمحيط الأزرق

349
00:20:30,200 --> 00:20:34,460
لأن كل ذلك يخص الأشخاص ذوي الدم الأزرق

350
00:21:12,170 --> 00:21:14,770
ما قالته (إيشيكي ماكوتو) صحيح

351
00:21:15,180 --> 00:21:18,700
كل العلاقات الإنسانية ما هي إلا علاقات مصالح مشتركة

352
00:21:21,380 --> 00:21:25,380
لكن العلاقات ذات المصالح المشتركة لها جمالياتها الخاصة

353
00:21:26,690 --> 00:21:29,660
سعادته في مصلحتي

354
00:21:31,060 --> 00:21:33,690
إنه لا يدرك ذلك بعد

355
00:21:37,830 --> 00:21:40,560
قد لا يدرك ذلك أبدًا

356
00:21:43,200 --> 00:21:46,330
وقد تُترك الآنسة هاروكا وحدها

357
00:21:53,540 --> 00:21:55,880


358
00:21:56,410 --> 00:21:59,520


359
00:21:59,520 --> 00:22:01,610


360
00:22:02,590 --> 00:22:05,420


361
00:22:05,420 --> 00:22:07,480

362
00:22:08,390 --> 00:22:16,030

363
00:22:17,330 --> 00:22:23,360


364
00:22:23,910 --> 00:22:40,220


365
00:22:43,730 --> 00:22:49,790

366
00:22:52,370 --> 00:22:58,570


367
00:23:05,520 --> 00:23:07,750


368
00:23:08,490 --> 00:23:11,320


369
00:23:11,320 --> 00:23:13,480


370
00:23:14,530 --> 00:23:17,930


371
00:23:19,960 --> 00:23:22,980
في الحلقة القادمة راهكسفون

372
00:23:21,140 --> 00:23:22,670
...عواطف لا توصف

373
00:23:22,670 --> 00:23:23,960
...كلمات مخفية

374
00:23:24,340 --> 00:23:26,940
...السماء ، ببساطة زرقاء وواضحة

375
00:23:26,940 --> 00:23:31,580
في الحلقة القادمة راهكسفون
"ختم زيفون المنحوت"
ترجمة : كوراكي

376
00:23:31,580 --> 00:23:33,100
...العالم ، معاناة من الصوت
