﻿1
00:00:01,230 --> 00:00:03,090



2
00:00:03,530 --> 00:00:05,800


3
00:00:06,400 --> 00:00:09,430


4
00:00:10,160 --> 00:00:12,170


5
00:00:13,340 --> 00:00:17,710


6
00:00:18,410 --> 00:00:20,510


7
00:00:20,720 --> 00:00:24,980


8
00:00:25,180 --> 00:00:31,080


9
00:00:31,160 --> 00:00:34,560


10
00:00:34,760 --> 00:00:37,260


11
00:00:37,260 --> 00:00:40,980


12
00:00:41,040 --> 00:00:44,000


13
00:00:44,120 --> 00:00:47,020


14
00:00:47,080 --> 00:00:52,980


15
00:00:52,980 --> 00:00:55,560


16
00:00:55,560 --> 00:00:59,060


17
00:00:59,100 --> 00:01:08,360


18
00:01:18,600 --> 00:01:29,110


19
00:01:32,510 --> 00:01:35,620
سيداتي وسادتي ستكون هذه هي العملية الأولى

20
00:01:35,620 --> 00:01:37,850
كقائد تيرا

21
00:01:38,450 --> 00:01:41,450
وسوف تكون أيضا عمليتي الأخيرة

22
00:01:42,320 --> 00:01:45,330
لماذا ا؟ بسبب هذه العملية

23
00:01:45,330 --> 00:01:49,020
سيتم القضاء على حاجز مو المطلق تمامًا

24
00:01:49,380 --> 00:01:52,400
"الحلقة الـ ٢١ : "ختم زيفون المنحوت
ترجمة : كوراكي

25
00:01:53,100 --> 00:01:57,210
يُفترض أن طوكيو جوبيتر ليست من استمرارية الأبعاد هذه

26
00:01:57,210 --> 00:02:01,140
يمكننا أن نفكر في داخلها كبعد يختلف عن أبعادنا

27
00:02:01,140 --> 00:02:05,140
بعد خارجي تطور وفقًا لمخطط فاينمان

28
00:02:05,580 --> 00:02:07,570
المستخدم حتى الآن TDD نظام

29
00:02:08,180 --> 00:02:10,790
يغلف الموضوع في مجال صدى احتمالي

30
00:02:10,790 --> 00:02:14,320
وعن طريق الاندماج في طوكيو جوبيتر

31
00:02:14,320 --> 00:02:17,380
كنا بالكاد قادرين على تجاوز الطائرة 

32
00:02:18,130 --> 00:02:21,130
من الممكن أيضًا محو الحاجز المطلق

33
00:02:21,130 --> 00:02:23,190
TDD باستخدام النظرية الكامنة وراء نظام 

34
00:02:23,870 --> 00:02:28,000
التابعة للاتحاد بتزويدنا بمعلومات عن مصانع زيرو بوينت MTL قامت

35
00:02:28,000 --> 00:02:31,370
حل مشكلتنا الأخرى المتمثلة في تأمين طاقة كافية

36
00:02:31,370 --> 00:02:33,710
وهذه العملية أصبحت فجأة احتمالا واقعيا

37
00:02:34,110 --> 00:02:37,350
مهلا ، مهلا ، ما هو ال زيرو بوينت؟

38
00:02:35,010 --> 00:02:39,880
أنظمة توليد الرنين الاحتمالية ، التي تحمل الاسم الرمزي
T-J Busters

39
00:02:37,350 --> 00:02:40,850
أعتقد أنها تلك المستخدمة أيضًا في سلسلة الفيرميليون

40
00:02:39,880 --> 00:02:43,410
تم بالفعل إكمالها سرا في كل وظيفة

41
00:02:43,820 --> 00:02:48,960
سيتم إنشاء هذه على دائرة نصف قطرها 97 كم من مركز جوبيتر

42
00:02:48,960 --> 00:02:53,130
في أوشيما ، فوجييوشيدا ، هونجو ، (كاساما )، (إينوغوساكي)

43
00:02:53,130 --> 00:02:57,070
في المحيط JBB-1 وعلى متن سفينة المهام الخاصة

44
00:02:57,070 --> 00:02:59,730
سيصدرون حقلاً خطيًا في جميع الاتجاهات الستة

45
00:03:04,410 --> 00:03:08,480
علاوة على ذلك ، تأمين السلطة وإجلاء المدنيين

46
00:03:08,280 --> 00:03:09,680
هل انتِ مريضة؟

47
00:03:08,480 --> 00:03:11,940
في المنطقة المحيطة على بعد 80 كيلومترا جارية بالفعل

48
00:03:10,280 --> 00:03:11,410
أنا بخير

49
00:03:13,520 --> 00:03:16,750
ستبدأ عملية السقوط في غضون أربعة أيام

50
00:03:16,750 --> 00:03:20,390
في 23 مايو الساعة 19:50

51
00:03:20,390 --> 00:03:21,520
هذا كل شيء

52
00:03:24,460 --> 00:03:27,600
هل أنت متأكد من الاستمرار في هذا يا أيها الرائد؟

53
00:03:27,600 --> 00:03:32,430
...حسنًا ، كما تعلم ، لا يعتقد أنه يمكن أن يرتكب خطأ ، لذا

54
00:03:52,220 --> 00:03:53,590
لاكي

55
00:03:57,460 --> 00:03:59,090
ينبغي عليك الإعتناء بنفسك أفضل من ذلك

56
00:04:00,030 --> 00:04:01,460
!اهتمي بشؤونك الخاصة

57
00:04:09,840 --> 00:04:11,330
أرني

58
00:04:24,590 --> 00:04:27,780
(إيرنست )، لقد قابلتها

59
00:04:28,520 --> 00:04:32,790
فهمت ، هل كانت بخير ؟

60
00:04:32,790 --> 00:04:34,280
لقد كانت ناضجة

61
00:04:34,930 --> 00:04:39,700
لقد مرت بي وتجاوزت القدرة على أن تكون عازفة

62
00:04:39,700 --> 00:04:42,700
هي التي لم تستطع أن تصبح أولين

63
00:04:42,700 --> 00:04:44,400
انتِ تبدين تماما كاخيك الاكبر

64
00:04:45,240 --> 00:04:47,900
هل ستبلغين السابعة عشر ؟

65
00:04:48,380 --> 00:04:50,000
لقد فعلتها

66
00:04:50,650 --> 00:04:53,240
إذن أنت مؤهلة

67
00:04:55,780 --> 00:04:58,720
ماذا سترغب بي ؟

68
00:04:59,320 --> 00:05:02,810
...اعزفي لي. موسيقى جميلة

69
00:05:03,360 --> 00:05:06,890
من إرادتي يا شقيق ناكال؟

70
00:05:07,500 --> 00:05:11,020
بمحض إرادتك يا (أولين) الجميلة

71
00:05:18,040 --> 00:05:19,840
أتساءل كيف حال (هيروكو )؟

72
00:05:21,810 --> 00:05:23,800
ربما تبكي لأنني لست في الجوار

73
00:05:24,610 --> 00:05:27,710
قد لا تنظر إليه ، لكنها في الواقع طفلة تبكي

74
00:05:27,950 --> 00:05:28,640
مع السلامة

75
00:05:49,000 --> 00:05:52,270
حسناً؟ هل سنحت لك الفرصة لتنمو قليلاً؟

76
00:05:53,810 --> 00:05:57,450
أنت طفل مزعج ، حتى لا أعود بنواياي الحسنة

77
00:05:57,450 --> 00:05:59,280
إذن لا يمكن مساعدته

78
00:05:59,280 --> 00:06:01,410
الأشياء غير المستقرة كنظام

79
00:06:01,780 --> 00:06:04,250
لا تفيد المنظمة في النهاية

80
00:06:04,950 --> 00:06:05,940
...هذا 

81
00:06:06,520 --> 00:06:08,390
حسنًا ، بالنسبة إلى راهكسفون

82
00:06:08,390 --> 00:06:10,590
قد نتمكن على الأقل من استخدامه للحصول على البيانات

83
00:06:10,590 --> 00:06:12,530
لتحسين الفيرمليونات

84
00:06:14,860 --> 00:06:16,500
هل هناك أحد ما ؟

85
00:06:16,500 --> 00:06:19,700
...لدينا قط. لقد كانت شارد وهو بصحة جيد 

86
00:06:20,300 --> 00:06:21,740
اسمه (بوتشي)

87
00:06:22,800 --> 00:06:25,170
يمكنك الاحتفاظ بقط شارد 

88
00:06:25,170 --> 00:06:29,540
لكن ماذا سنفعل بموليان الضال الذي التقطناه؟

89
00:06:30,750 --> 00:06:33,910
إذا كنت ستمتثل ولعبت الدور الذي أعطيك إياه

90
00:06:34,280 --> 00:06:37,050
سأكون قادراً على مساعدتك أيضاً

91
00:06:39,790 --> 00:06:43,220
فهمت. سأفعل كما تقول أيها القائد

92
00:06:43,790 --> 00:06:47,300
لكن من فضلك أعطني المزيد من الوقت؟

93
00:06:47,300 --> 00:06:48,960
أود أن أستعيد رباطة جأشي

94
00:06:53,370 --> 00:06:57,100
يجب أن تفكر بطريقتك الخاصة

95
00:06:57,740 --> 00:07:01,570
سوف يمنحك الوقت للقيام بذلك

96
00:07:02,040 --> 00:07:06,170
حسنًا ، سأمنحك الوقت لاستعادة رباطة جأشك

97
00:07:06,950 --> 00:07:09,110
...إنها هي يا (إكستلي)

98
00:07:10,790 --> 00:07:13,890
اذهب إلى منزل الدكتور كيساراغي لاحقًا

99
00:07:13,890 --> 00:07:17,920
كان يقول إنه يريد مقابلتك بخصوص دورك

100
00:07:22,660 --> 00:07:26,370
الممثلون بحاجة فقط للعمل كما يريد المدير

101
00:07:26,370 --> 00:07:29,540
سوف تتلاعب بالممثلين كما يحلو لك

102
00:07:29,540 --> 00:07:32,510
سوف أتعامل مع الممثلين كما يحلو لي

103
00:07:32,510 --> 00:07:34,940
لأنني لا أخطئ أبدًا فيما أفعله

104
00:07:36,010 --> 00:07:37,000
اجل, انت كذلك

105
00:07:57,130 --> 00:07:58,570
!إلى أين تذهب؟

106
00:07:59,070 --> 00:08:01,800
أوه ، ذاهب إلى منزل السيد إتسوكي

107
00:08:04,110 --> 00:08:05,700
سوفك اوصلك

108
00:08:07,640 --> 00:08:08,940
...لكن

109
00:08:14,080 --> 00:08:16,110
لديك رسالة واحدة جديدة شيتو ميغومي

110
00:08:22,120 --> 00:08:23,560
لابد أنك كنت غير منضبط

111
00:08:24,560 --> 00:08:28,050
حدثت الكثير من الأشياء الفظيعة. يمكنني أن أتعاطف

112
00:08:28,630 --> 00:08:29,600
...نعم

113
00:08:30,070 --> 00:08:32,970
من الأفضل الاعتراف بالألم وأنت تتألم ، ألا تعتقد ذلك؟

114
00:08:33,370 --> 00:08:35,600
...سأكون كاذبًا إذا قلت إنني لم أكن أتألم ، لكن

115
00:08:35,600 --> 00:08:38,240
هذا صحيح ، يجب أن تكون صادقًا مع نفسك

116
00:08:38,240 --> 00:08:40,440
أنا آسف لأنني قلقت عليك

117
00:08:42,410 --> 00:08:44,280
لكن أنا بخير الآن

118
00:08:44,280 --> 00:08:47,420
هيا ، ليس عليك أن تتراجع

119
00:08:47,420 --> 00:08:49,050
لا يجب أن تعاني في صمت

120
00:08:49,050 --> 00:08:50,380
شكراً لكِ يا آنسة (سايوكو)

121
00:08:51,120 --> 00:08:52,920
أعتقد أنني يجب أن أكون طبيعية ، أليس كذلك ؟

122
00:08:57,330 --> 00:08:58,880
أشعر بقليل من التحسن

123
00:09:00,030 --> 00:09:01,960
أعتقد أنه قد يكون بسبب ما قلته

124
00:09:08,940 --> 00:09:11,840
شكرًا لك ، خاصة وأنك كنت تسيرين في الاتجاه الآخر

125
00:09:11,840 --> 00:09:13,470
لا بأس , حقاً

126
00:09:13,940 --> 00:09:14,870
أراك لاحقاً

127
00:09:15,310 --> 00:09:16,870
لماذا؟ أنت لا تأتي؟

128
00:09:17,450 --> 00:09:21,180
حسنًا ، كما تعلم ، شعري في حالة من الفوضى وليس لدي مكياج

129
00:09:21,550 --> 00:09:22,520
...لكن

130
00:09:23,820 --> 00:09:26,960
لا يريد الطبيب رؤيتي بعد الآن

131
00:09:26,960 --> 00:09:30,090
أنا متأكد من أن هذا ليس صحيحا. يجب أن
تأتي وتلقي التحية

132
00:09:30,090 --> 00:09:31,660
أنا متأكد من أن السيد إتسوكي سيكون سعيدًا برؤيتك

133
00:09:31,660 --> 00:09:33,590
!كيف تتصرف هكذا ؟

134
00:09:34,160 --> 00:09:36,030
!دائما تبتسم وكأنه لا يوجد شيء خاطئ

135
00:09:40,670 --> 00:09:42,660
!هذا هو السبب في أنني أكره الأطفال

136
00:09:44,640 --> 00:09:47,230
!أكره الجميع! أنا أكرههم! أنا فقط أكرههم

137
00:10:02,060 --> 00:10:03,050
إذن؟

138
00:10:03,890 --> 00:10:06,260
لم أتمكن من الحفاظ على سلامة أختك الصغرى

139
00:10:07,160 --> 00:10:09,060
...بعد أن قال أشياء حول الحفاظ على سلامتها

140
00:10:09,900 --> 00:10:11,960
لم أتمكن حتى من الوفاء بوعدتي بشأن ذلك

141
00:10:12,630 --> 00:10:15,690
لا داعي للقلق بشأن ذلك. كوون تعمل بشكل جيد

142
00:10:17,340 --> 00:10:20,980
أنا نفس الشيء لأنني لم أتمكن من حماية أختي أيضًا

143
00:10:20,980 --> 00:10:24,000
نحن متشابهان بهذه الطريقة ، ألا تعتقد ذلك ؟

144
00:10:26,080 --> 00:10:28,080
هل (هاروكا) بخير ؟

145
00:10:28,080 --> 00:10:29,680
...ربما

146
00:10:29,680 --> 00:10:30,740
فهمت

147
00:10:31,550 --> 00:10:33,780
ربما قد تكون لدي بعض الأفكار الخاطئة عنها

148
00:10:34,190 --> 00:10:38,430
لكن لديها أسبابها لوجودها في إيتسوكي

149
00:10:38,430 --> 00:10:40,700
أود أن تفهم ذلك

150
00:10:40,700 --> 00:10:44,860
أعتقد أنك تعرف كل شيء عن الآنسة هاروكا

151
00:10:46,000 --> 00:10:48,840
...لأنه بعد كل شيء

152
00:10:48,840 --> 00:10:50,300
لأجل ماذا؟

153
00:10:50,840 --> 00:10:52,900
لأنك ستخرج معها بعد كل شيء

154
00:10:55,340 --> 00:10:57,470
أنت لا تزال مثل الطفل

155
00:10:59,810 --> 00:11:03,940
كانت تهتم برجل واحد طوال هذا الوقت

156
00:11:04,690 --> 00:11:07,190
لكنه لم يلاحظ ذلك حتى

157
00:11:07,190 --> 00:11:09,060
هذا قاسٍ

158
00:11:09,060 --> 00:11:10,690
هل تعتقد ذلك؟

159
00:11:10,690 --> 00:11:12,590
(أشعر بالأسف على الآنسة (هاروكا

160
00:11:14,760 --> 00:11:16,090
كم هذا قاسياً

161
00:11:17,070 --> 00:11:20,800
يمكنك أن تقول مثل هذه الأشياء بخفة دون تفكير ثانٍ

162
00:11:27,940 --> 00:11:30,740
كل شخص قاسي

163
00:11:37,590 --> 00:11:39,210
نحن نفس الشيء

164
00:11:41,120 --> 00:11:42,950
بالطبع ، من الطبيعي أن نكون كذلك

165
00:11:45,690 --> 00:11:47,250
إنه مضحك

166
00:11:47,900 --> 00:11:50,690
...على الرغم من أن كلانا لديه ختم (زيفون) المنحوت

167
00:11:52,700 --> 00:11:54,540
الأمر مؤلم

168
00:11:54,540 --> 00:11:55,830
يا اخي الكبير

169
00:12:23,360 --> 00:12:25,370
هل أنت موليان ؟

170
00:12:25,370 --> 00:12:27,160
حسنا ، شيء من هذا القبيل

171
00:12:34,380 --> 00:12:36,810
لماذا لديهم أجنحة ؟

172
00:12:37,750 --> 00:12:39,410
إلى ماذا ترمي؟

173
00:12:39,410 --> 00:12:41,970
لديهم حتى يتمكنوا من الطيران بحرية ، أليس كذلك؟

174
00:12:42,350 --> 00:12:45,550
لكنك وضعت المسكين داخل هذا القفص الصغير

175
00:12:48,460 --> 00:12:51,650
اسمي هنا هو (توريجاي مامورو)

176
00:12:52,160 --> 00:12:53,720
"مامورو" كما في "للحماية

177
00:12:54,200 --> 00:12:55,420
أليس هذا مضحكاً ؟

178
00:12:57,970 --> 00:13:01,900
ربما أنتم يا رفاق على وشك فتح صندوق باندورا ، كما تعلمون

179
00:13:02,800 --> 00:13:06,470
هناك دائمًا أمل في الجزء السفلي من صندوق باندورا

180
00:13:09,410 --> 00:13:10,600
انك عظيم

181
00:13:11,010 --> 00:13:13,040
أفضل بكثير من كوكي لقد عدنا إلى هناك

182
00:13:13,620 --> 00:13:14,780
(كوكي )؟

183
00:13:15,380 --> 00:13:18,850
في المستقبل غير البعيد ، سيتم ضبط زيفون بواسطة أولين

184
00:13:18,850 --> 00:13:21,220
ويحصل على لقب راه

185
00:13:21,220 --> 00:13:23,350
سيصبح (راهكسفون) الحقيقي

186
00:13:24,090 --> 00:13:27,660
سوف يسترشد إكستلي أولين وسيصل إلى قلبه الحقيقي

187
00:13:27,660 --> 00:13:29,250
تحقيق يولتيوتل الخاص به

188
00:13:29,860 --> 00:13:32,160
والعالم سيتم ضبطه

189
00:13:32,770 --> 00:13:35,100
إلى عالمنا ، بالطبع

190
00:13:35,100 --> 00:13:37,090
"...إكستلي في يولتيوتل"

191
00:13:37,470 --> 00:13:40,510
لدى الناهوا شيء من هذا القبيل في فولكلورهم

192
00:13:40,510 --> 00:13:42,640
واو ، تعلمين، عن ذلك

193
00:13:42,640 --> 00:13:45,150
كان معلمي سلطة في تلك المنطقة

194
00:13:45,150 --> 00:13:46,610
...حسنا... ها هو لك

195
00:14:01,760 --> 00:14:03,870
بعد القضاء على مو 

196
00:14:03,870 --> 00:14:06,960
قد يكون من الجيد محاولة منحهم الاستقلال مثل منطقة طوكيو

197
00:14:07,970 --> 00:14:11,300
يمكنني أن أجعلك حاكماً لمنطقة طوكيو تلك

198
00:14:11,710 --> 00:14:13,000
شكراً جزيلاً لك

199
00:14:15,980 --> 00:14:18,610
!(مامورو )، العشاء

200
00:14:20,880 --> 00:14:23,110
عذرا ، يجب أن تكون جائعا

201
00:14:24,650 --> 00:14:25,910
!شكراً على الطعام

202
00:14:32,190 --> 00:14:33,360
!هذا جيد

203
00:14:33,360 --> 00:14:35,260
- حقاً؟
- !حقاً

204
00:14:35,260 --> 00:14:38,390
لكن آياتو أفضل مني في الطهي

205
00:14:39,130 --> 00:14:41,690
هذا الرجل كان دائمًا جيدًا في الطهي

206
00:14:42,670 --> 00:14:44,070
فهمت

207
00:14:44,070 --> 00:14:48,240
أعتقد أنك تعرف الكثير من الأشياء عن آياتو التي لا أعرفها

208
00:14:50,310 --> 00:14:53,410
أريد أن أعرف المزيد عن (آياتو) أيضاً

209
00:14:54,580 --> 00:14:55,950
أنتِ تحبينه, أليس كذلك ؟

210
00:15:00,490 --> 00:15:02,550
لكني أود معرفة المزيد عنك

211
00:15:03,760 --> 00:15:06,190
لأنك لطيفة جداً معي

212
00:15:06,790 --> 00:15:09,090
كيف يمكنني أن أصبح هكذا أيضاً ؟

213
00:15:13,370 --> 00:15:16,600
عندما كنت طفلة ، كنت أرفض الذهاب إلى المدرسة

214
00:15:17,410 --> 00:15:22,600
...تزوجت والدتي وتغير اسمنا. لهذا

215
00:15:23,180 --> 00:15:24,140
فهمت

216
00:15:27,520 --> 00:15:29,810
الحقيقة أنني كنت خائفة من الآخرين

217
00:15:30,220 --> 00:15:33,420
شعرت أن الجميع سيؤذونني

218
00:15:34,460 --> 00:15:36,220
ربما لهذا السبب 

219
00:15:36,220 --> 00:15:38,590
أشعر أنني يجب أن أكون لطيفة مع الآخرين

220
00:15:39,130 --> 00:15:42,220
لكنك تعلم ، لقد أدركت هذا مؤخرًا فقط

221
00:15:51,570 --> 00:15:52,700
‫لا!

222
00:15:53,170 --> 00:15:55,300
!لا، توقف

223
00:16:00,320 --> 00:16:01,510
مامورو ؟

224
00:16:16,530 --> 00:16:17,620
لقد عدت

225
00:16:22,840 --> 00:16:24,640
هل كنتِ تزورين آياتو ؟

226
00:16:24,640 --> 00:16:28,880
أوه ، لا ، فقط أبحث عن شيء في الخزانة

227
00:16:28,880 --> 00:16:29,870
أين (آياتو )؟

228
00:16:30,410 --> 00:16:32,210
ربما يكون هنا في مكان ما

229
00:16:32,210 --> 00:16:33,380
حسناً

230
00:16:33,380 --> 00:16:34,380
ميجومي؟

231
00:16:34,380 --> 00:16:35,580
!ماذا؟

232
00:16:36,080 --> 00:16:37,420
على راسك حبة أرز؟

233
00:16:38,150 --> 00:16:39,280
أين؟

234
00:16:39,990 --> 00:16:42,050
كيف وصلت إلى هناك ، أتساءل؟

235
00:16:56,340 --> 00:16:58,070
آسفة ، لم أكن أعلم أنك كنت هناك

236
00:16:58,910 --> 00:17:01,480
حسنا. خذ وقتك

237
00:17:01,480 --> 00:17:03,240
سآخذ حمامي لاحقاً

238
00:17:05,750 --> 00:17:06,910
...آنسة (هاروكا)

239
00:17:09,650 --> 00:17:12,850
هل أنا أؤذي شخصًا أيضًا؟

240
00:17:22,360 --> 00:17:23,890
لذا ، هذا صحيح

241
00:17:39,830 --> 00:17:39,870
آياتو

242
00:17:39,830 --> 00:17:39,870
وداعاً

243
00:17:39,870 --> 00:17:39,910
آياتو

244
00:17:39,870 --> 00:17:39,910
وداعاً

245
00:17:39,910 --> 00:17:39,950
آياتو

246
00:17:39,910 --> 00:17:39,950
وداعاً

247
00:17:39,950 --> 00:17:39,990
آياتو

248
00:17:39,950 --> 00:17:39,990
وداعاً

249
00:17:39,990 --> 00:17:40,030
آياتو

250
00:17:39,990 --> 00:17:40,030
وداعاً

251
00:17:40,030 --> 00:17:40,080
آياتو

252
00:17:40,030 --> 00:17:40,080
وداعاً

253
00:17:40,080 --> 00:17:40,120
آياتو

254
00:17:40,080 --> 00:17:40,120
وداعاً

255
00:17:40,120 --> 00:17:40,160
آياتو

256
00:17:40,120 --> 00:17:40,160
وداعاً

257
00:17:40,160 --> 00:17:40,200
آياتو

258
00:17:40,160 --> 00:17:40,200
وداعاً

259
00:17:40,200 --> 00:17:40,240
آياتو

260
00:17:40,200 --> 00:17:40,240
وداعاً

261
00:17:40,240 --> 00:17:40,280
آياتو

262
00:17:40,240 --> 00:17:40,280
وداعاً

263
00:17:40,280 --> 00:17:40,330
آياتو

264
00:17:40,280 --> 00:17:40,330
وداعاً

265
00:17:40,330 --> 00:17:40,370
آياتو

266
00:17:40,330 --> 00:17:40,370
وداعاً

267
00:17:40,370 --> 00:17:40,410
آياتو

268
00:17:40,370 --> 00:17:40,410
وداعاً

269
00:17:40,410 --> 00:17:40,450
آياتو

270
00:17:40,410 --> 00:17:40,450
وداعاً

271
00:17:40,450 --> 00:17:40,490
آياتو

272
00:17:40,450 --> 00:17:40,490
وداعاً

273
00:17:40,490 --> 00:17:40,530
آياتو

274
00:17:40,490 --> 00:17:40,530
وداعاً

275
00:17:40,530 --> 00:17:40,580
آياتو

276
00:17:40,530 --> 00:17:40,580
وداعاً

277
00:17:40,580 --> 00:17:40,620
آياتو

278
00:17:40,580 --> 00:17:40,620
وداعاً

279
00:17:40,620 --> 00:17:40,660
آياتو

280
00:17:40,620 --> 00:17:40,660
وداعاً

281
00:17:40,660 --> 00:17:40,700
آياتو

282
00:17:40,660 --> 00:17:40,700
وداعاً

283
00:17:40,700 --> 00:17:40,740
آياتو

284
00:17:40,700 --> 00:17:40,740
وداعاً

285
00:17:40,740 --> 00:17:40,780
آياتو

286
00:17:40,740 --> 00:17:40,780
وداعاً

287
00:17:40,780 --> 00:17:40,830
آياتو

288
00:17:40,780 --> 00:17:40,830
وداعاً

289
00:17:40,830 --> 00:17:40,870
آياتو

290
00:17:40,830 --> 00:17:40,870
وداعاً

291
00:17:40,870 --> 00:17:40,910
آياتو

292
00:17:40,870 --> 00:17:40,910
وداعاً

293
00:17:40,910 --> 00:17:40,950
آياتو

294
00:17:40,910 --> 00:17:40,950
وداعاً

295
00:17:40,950 --> 00:17:40,990
آياتو

296
00:17:40,950 --> 00:17:40,990
وداعاً

297
00:17:40,990 --> 00:17:41,030
آياتو

298
00:17:40,990 --> 00:17:41,030
وداعاً

299
00:17:41,030 --> 00:17:41,080
آياتو

300
00:17:41,030 --> 00:17:41,080
وداعاً

301
00:17:41,080 --> 00:17:41,120
آياتو

302
00:17:41,080 --> 00:17:41,120
وداعاً

303
00:17:41,120 --> 00:17:41,160
آياتو

304
00:17:41,120 --> 00:17:41,160
وداعاً

305
00:17:41,160 --> 00:17:41,200
آياتو

306
00:17:41,160 --> 00:17:41,200
وداعاً

307
00:17:41,200 --> 00:17:41,240
آياتو

308
00:17:41,200 --> 00:17:41,240
وداعاً

309
00:17:41,240 --> 00:17:41,290
آياتو

310
00:17:41,240 --> 00:17:41,290
وداعاً

311
00:17:41,290 --> 00:17:41,330
آياتو

312
00:17:41,290 --> 00:17:41,330
وداعاً

313
00:17:41,330 --> 00:17:41,370
آياتو

314
00:17:41,330 --> 00:17:41,370
وداعاً

315
00:17:41,370 --> 00:17:41,410
آياتو

316
00:17:41,370 --> 00:17:41,410
وداعاً

317
00:17:41,410 --> 00:17:41,450
آياتو

318
00:17:41,410 --> 00:17:41,450
وداعاً

319
00:17:41,450 --> 00:17:41,490
آياتو

320
00:17:41,450 --> 00:17:41,490
وداعاً

321
00:17:41,490 --> 00:17:41,540
آياتو

322
00:17:41,490 --> 00:17:41,540
وداعاً

323
00:17:41,540 --> 00:17:41,580
آياتو

324
00:17:41,540 --> 00:17:41,580
وداعاً

325
00:17:41,580 --> 00:17:41,620
آياتو

326
00:17:41,580 --> 00:17:41,620
وداعاً

327
00:17:41,620 --> 00:17:41,660
آياتو

328
00:17:41,620 --> 00:17:41,660
وداعاً

329
00:17:41,660 --> 00:17:41,700
آياتو

330
00:17:41,660 --> 00:17:41,700
وداعاً

331
00:17:41,700 --> 00:17:41,740
آياتو

332
00:17:41,700 --> 00:17:41,740
وداعاً

333
00:17:41,740 --> 00:17:41,790
آياتو

334
00:17:41,740 --> 00:17:41,790
وداعاً

335
00:17:41,790 --> 00:17:41,830
آياتو

336
00:17:41,790 --> 00:17:41,830
وداعاً

337
00:17:41,830 --> 00:17:41,870
آياتو

338
00:17:41,830 --> 00:17:41,870
وداعاً

339
00:17:41,870 --> 00:17:41,910
آياتو

340
00:17:41,870 --> 00:17:41,910
وداعاً

341
00:17:41,910 --> 00:17:41,950
آياتو

342
00:17:41,910 --> 00:17:41,950
وداعاً

343
00:17:41,950 --> 00:17:41,990
آياتو

344
00:17:41,950 --> 00:17:41,990
وداعاً

345
00:17:41,990 --> 00:17:42,040
آياتو

346
00:17:41,990 --> 00:17:42,040
وداعاً

347
00:17:42,040 --> 00:17:42,080
آياتو

348
00:17:42,040 --> 00:17:42,080
وداعاً

349
00:17:42,080 --> 00:17:42,120
آياتو

350
00:17:42,080 --> 00:17:42,120
وداعاً

351
00:17:42,120 --> 00:17:42,160
آياتو

352
00:17:42,120 --> 00:17:42,160
وداعاً

353
00:17:42,160 --> 00:17:42,200
آياتو

354
00:17:42,160 --> 00:17:42,200
وداعاً

355
00:17:42,200 --> 00:17:42,240
آياتو

356
00:17:42,200 --> 00:17:42,240
وداعاً

357
00:17:42,240 --> 00:17:42,290
آياتو

358
00:17:42,240 --> 00:17:42,290
وداعاً

359
00:17:42,290 --> 00:17:42,330
آياتو

360
00:17:42,290 --> 00:17:42,330
وداعاً

361
00:17:42,330 --> 00:17:42,370
آياتو

362
00:17:42,330 --> 00:17:42,370
وداعاً

363
00:17:42,370 --> 00:17:42,410
آياتو

364
00:17:42,370 --> 00:17:42,410
وداعاً

365
00:17:42,410 --> 00:17:42,450
آياتو

366
00:17:42,410 --> 00:17:42,450
وداعاً

367
00:17:42,450 --> 00:17:42,490
آياتو

368
00:17:42,450 --> 00:17:42,490
وداعاً

369
00:17:42,490 --> 00:17:42,540
آياتو

370
00:17:42,490 --> 00:17:42,540
وداعاً

371
00:17:42,540 --> 00:17:42,580
آياتو

372
00:17:42,540 --> 00:17:42,580
وداعاً

373
00:17:42,580 --> 00:17:42,620
آياتو

374
00:17:42,580 --> 00:17:42,620
وداعاً

375
00:17:42,620 --> 00:17:42,660
آياتو

376
00:17:42,620 --> 00:17:42,660
وداعاً

377
00:17:42,660 --> 00:17:42,700
آياتو

378
00:17:42,660 --> 00:17:42,700
وداعاً

379
00:17:42,700 --> 00:17:42,740
آياتو

380
00:17:42,700 --> 00:17:42,740
وداعاً

381
00:17:42,740 --> 00:17:42,790
آياتو

382
00:17:42,740 --> 00:17:42,790
وداعاً

383
00:17:42,790 --> 00:17:42,830
آياتو

384
00:17:42,790 --> 00:17:42,830
وداعاً

385
00:17:42,830 --> 00:17:42,870
آياتو

386
00:17:42,830 --> 00:17:42,870
وداعاً

387
00:17:42,870 --> 00:17:42,910
آياتو

388
00:17:42,870 --> 00:17:42,910
وداعاً

389
00:17:42,910 --> 00:17:42,950
آياتو

390
00:17:42,910 --> 00:17:42,950
وداعاً

391
00:17:42,950 --> 00:17:43,000
آياتو

392
00:17:42,950 --> 00:17:43,000
وداعاً

393
00:17:43,000 --> 00:17:43,040
آياتو

394
00:17:43,000 --> 00:17:43,040
وداعاً

395
00:17:43,040 --> 00:17:43,080
آياتو

396
00:17:43,040 --> 00:17:43,080
وداعاً

397
00:17:43,080 --> 00:17:43,120
آياتو

398
00:17:43,080 --> 00:17:43,120
وداعاً

399
00:17:43,120 --> 00:17:43,160
آياتو

400
00:17:43,120 --> 00:17:43,160
وداعاً

401
00:17:43,160 --> 00:17:43,200
آياتو

402
00:17:43,160 --> 00:17:43,200
وداعاً

403
00:17:43,200 --> 00:17:43,250
آياتو

404
00:17:43,200 --> 00:17:43,250
وداعاً

405
00:17:43,250 --> 00:17:43,290
آياتو

406
00:17:43,250 --> 00:17:43,290
وداعاً

407
00:17:43,290 --> 00:17:43,330
آياتو

408
00:17:43,290 --> 00:17:43,330
وداعاً

409
00:17:43,330 --> 00:17:43,370
آياتو

410
00:17:43,330 --> 00:17:43,370
وداعاً

411
00:17:43,370 --> 00:17:43,410
آياتو

412
00:17:43,370 --> 00:17:43,410
وداعاً

413
00:17:43,410 --> 00:17:43,450
آياتو

414
00:17:43,410 --> 00:17:43,450
وداعاً

415
00:17:43,450 --> 00:17:43,500
آياتو

416
00:17:43,450 --> 00:17:43,500
وداعاً

417
00:17:43,500 --> 00:17:43,540
آياتو

418
00:17:43,500 --> 00:17:43,540
وداعاً

419
00:17:43,540 --> 00:17:43,580
آياتو

420
00:17:43,540 --> 00:17:43,580
وداعاً

421
00:17:43,580 --> 00:17:43,620
آياتو

422
00:17:43,580 --> 00:17:43,620
وداعاً

423
00:17:43,620 --> 00:17:43,660
آياتو

424
00:17:43,620 --> 00:17:43,660
وداعاً

425
00:17:43,660 --> 00:17:43,700
آياتو

426
00:17:43,660 --> 00:17:43,700
وداعاً

427
00:17:43,700 --> 00:17:43,750
آياتو

428
00:17:43,700 --> 00:17:43,750
وداعاً

429
00:17:43,750 --> 00:17:43,790
آياتو

430
00:17:43,750 --> 00:17:43,790
وداعاً

431
00:17:43,790 --> 00:17:43,830
آياتو

432
00:17:43,790 --> 00:17:43,830
وداعاً

433
00:17:43,830 --> 00:17:43,870
آياتو

434
00:17:43,830 --> 00:17:43,870
وداعاً

435
00:17:43,870 --> 00:17:43,910
آياتو

436
00:17:43,870 --> 00:17:43,910
وداعاً

437
00:17:43,910 --> 00:17:43,950
آياتو

438
00:17:43,910 --> 00:17:43,950
وداعاً

439
00:17:43,950 --> 00:17:44,000
آياتو

440
00:17:43,950 --> 00:17:44,000
وداعاً

441
00:17:44,000 --> 00:17:44,040
آياتو

442
00:17:44,000 --> 00:17:44,040
وداعاً

443
00:17:44,040 --> 00:17:44,080
آياتو

444
00:17:44,040 --> 00:17:44,080
وداعاً

445
00:17:44,080 --> 00:17:44,120
آياتو

446
00:17:44,080 --> 00:17:44,120
وداعاً

447
00:17:44,120 --> 00:17:44,160
آياتو

448
00:17:44,120 --> 00:17:44,160
وداعاً

449
00:17:44,160 --> 00:17:44,200
آياتو

450
00:17:44,160 --> 00:17:44,200
وداعاً

451
00:17:44,200 --> 00:17:44,250
آياتو

452
00:17:44,200 --> 00:17:44,250
وداعاً

453
00:17:44,250 --> 00:17:44,290
آياتو

454
00:17:44,250 --> 00:17:44,290
وداعاً

455
00:17:44,290 --> 00:17:44,330
آياتو

456
00:17:44,290 --> 00:17:44,330
وداعاً

457
00:17:44,350 --> 00:17:45,850
آياتو

458
00:17:45,850 --> 00:17:47,320
وداعاً

459
00:17:49,020 --> 00:17:50,350
...هيروكو 

460
00:17:55,500 --> 00:17:56,520
مامورو ؟

461
00:17:57,870 --> 00:17:58,920
مامورو ؟

462
00:18:01,900 --> 00:18:02,930
آن الأوان لوجبة خفيفة

463
00:18:09,880 --> 00:18:12,870
...يا رجل ، كانوا من الألوان التي أردتها

464
00:18:15,480 --> 00:18:16,510
مامورو ؟

465
00:18:38,270 --> 00:18:39,400
!مامورو

466
00:18:40,270 --> 00:18:41,980
لقد اكتشفنا في موعدنا

467
00:18:41,980 --> 00:18:44,850
اوقف هذا. سوف يفهم أياتو الفكرة الخاطئة

468
00:18:44,850 --> 00:18:46,250
إذن، ذلك ليس صحيحاً، حسناً ؟

469
00:18:46,250 --> 00:18:49,010
لقد طلب مني فقط أن أريه حول الجزيرة قليلاً

470
00:18:50,320 --> 00:18:51,750
هل قرأته؟

471
00:18:51,750 --> 00:18:52,980
قرأته

472
00:18:59,630 --> 00:19:01,360
توقف عن ذلك

473
00:19:04,300 --> 00:19:05,270
!مامورو

474
00:19:05,970 --> 00:19:09,490
ميجومي ، قلت إنها تريد معرفة المزيد عن آياتو ، أليس كذلك؟

475
00:19:10,240 --> 00:19:13,500
سأخبرك ، هنا والآن

476
00:19:13,940 --> 00:19:15,280
!ما كنت تنوي القيام به؟

477
00:19:15,280 --> 00:19:16,680
!ماذا؟

478
00:19:16,680 --> 00:19:18,110
ماذا سأفعل؟

479
00:19:18,110 --> 00:19:21,120
لماذا تعرف ذلك أفضل من أي شخص آخر. أليس كذلك أولين؟

480
00:19:21,120 --> 00:19:22,220
...(أولين)

481
00:19:22,220 --> 00:19:23,980
(هذا أنت يا (آياتو

482
00:19:25,390 --> 00:19:28,790
الشخص الذي لديه الختم المنحوت

483
00:19:28,790 --> 00:19:31,490
لديك ، أليس كذلك؟ العلامة؟

484
00:19:33,560 --> 00:19:36,530
!كنت أراقبك طوال الوقت

485
00:19:37,900 --> 00:19:39,030
هذه كذبة

486
00:19:40,270 --> 00:19:41,930
...إذن كل شيء حتى الآن

487
00:19:43,170 --> 00:19:45,230
...ظننت أنك صديقي

488
00:19:45,870 --> 00:19:47,810
لهذا السبب أردت حمايتك

489
00:19:48,380 --> 00:19:49,600
حماية؟

490
00:19:50,010 --> 00:19:51,480
تحميني؟

491
00:19:58,890 --> 00:20:01,480
عندما لا تستطيع حتى حماية هيروكو؟

492
00:20:02,190 --> 00:20:05,220
!عندما لم يكن لديك حتى الشجاعة لتحدثني عنها ؟

493
00:20:10,770 --> 00:20:12,960
أحبك هيروكو

494
00:20:14,040 --> 00:20:16,700
لست أنا بل أنت

495
00:20:17,570 --> 00:20:21,570
!اياتو؟ حقا اين انت ؟! هذا أنا

496
00:20:27,820 --> 00:20:31,840
(آياتو )، حقاً ، أين أنت ؟
إنه أنا

497
00:20:32,650 --> 00:20:34,120
...أتعلم

498
00:20:34,120 --> 00:20:35,760
أتعلم؟

499
00:20:35,760 --> 00:20:37,490
اعتبارًا من اليوم 

500
00:20:37,490 --> 00:20:41,000
أصبحت ميجومي شيتو رسميًا موظفة في تيرا

501
00:20:37,630 --> 00:20:38,730
توقف عن ذلك

502
00:20:40,760 --> 00:20:42,930
!توقف عن ذلك

503
00:20:41,700 --> 00:20:44,800
!أنا أخبرك بهذا قبل أي شخص آخر ، أيها الغبي

504
00:20:50,470 --> 00:20:52,870
!لماذا تؤذي الناس ؟

505
00:20:52,870 --> 00:20:55,380
لماذا لا يمكنك أن تكون لطيفا مع الناس ؟

506
00:20:55,380 --> 00:20:57,340
!أنت لست الوحيد الذي يعاني

507
00:20:58,610 --> 00:21:00,270
!أنت جبان

508
00:21:04,750 --> 00:21:05,850
!مامورو

509
00:21:05,850 --> 00:21:06,820
لا تقترب

510
00:21:08,690 --> 00:21:09,750
...(آياتو)

511
00:21:10,220 --> 00:21:13,280
في المستقبل غير البعيد ، ستصبح غير قادر على البقاء بشريًا

512
00:21:14,130 --> 00:21:16,390
سيأتي الوقت الذي تتخلى فيه عن كونك إنسانًا

513
00:21:17,160 --> 00:21:19,500
سأكون هناك لأشهد ذلك عندما تفعل

514
00:21:20,570 --> 00:21:22,130
سأكون هناك لأشهده

515
00:21:30,750 --> 00:21:31,730
!ميجومي

516
00:21:34,520 --> 00:21:35,570
...(ميجومي)

517
00:21:37,520 --> 00:21:38,850
هذا ... يؤلم

518
00:21:53,540 --> 00:21:55,880


519
00:21:56,410 --> 00:21:59,520


520
00:21:59,520 --> 00:22:01,610


521
00:22:02,590 --> 00:22:05,420


522
00:22:05,420 --> 00:22:07,480


523
00:22:08,390 --> 00:22:16,030


524
00:22:17,330 --> 00:22:23,360


525
00:22:23,910 --> 00:22:40,220


526
00:22:43,730 --> 00:22:49,790


527
00:22:52,370 --> 00:22:58,570


528
00:23:05,520 --> 00:23:07,750


529
00:23:08,490 --> 00:23:11,320


530
00:23:11,320 --> 00:23:13,480


531
00:23:14,530 --> 00:23:17,930


532
00:23:20,000 --> 00:23:23,020
في الحلقة القادمة راهكسفون

533
00:23:20,790 --> 00:23:22,420
...نجمة القدر

534
00:23:22,420 --> 00:23:24,230
...أطلقوا العنان للحلم

535
00:23:24,230 --> 00:23:27,390
أنت تتحدى إغراءها

536
00:23:27,390 --> 00:23:32,270
في الحلقة القادمة راهكسفون
"عملية إبادة جوبيتر"
ترجمة : كوراكي

537
00:23:32,270 --> 00:23:33,530
...العالم ، معاناة من الصوت
