﻿1
00:00:01,230 --> 00:00:03,090



2
00:00:03,530 --> 00:00:05,800


3
00:00:06,400 --> 00:00:09,430


4
00:00:10,160 --> 00:00:12,170


5
00:00:13,340 --> 00:00:17,710


6
00:00:18,410 --> 00:00:20,510


7
00:00:20,720 --> 00:00:24,980


8
00:00:25,180 --> 00:00:31,080


9
00:00:31,160 --> 00:00:34,560


10
00:00:34,760 --> 00:00:37,260


11
00:00:37,260 --> 00:00:40,980


12
00:00:41,040 --> 00:00:44,000


13
00:00:44,120 --> 00:00:47,020


14
00:00:47,080 --> 00:00:52,980


15
00:00:52,980 --> 00:00:55,560


16
00:00:55,560 --> 00:00:59,060


17
00:00:59,100 --> 00:01:08,360


18
00:01:18,600 --> 00:01:29,110


19
00:01:33,690 --> 00:01:35,550
أصبح الصوت أكثر وضوحًا

20
00:01:36,020 --> 00:01:40,330
هل أنت متأكد من أنه لا بأس في السماح لماكوتو بالاستمرار؟

21
00:01:40,330 --> 00:01:44,490
ما يفعله ما هو إلا لعبة تافهة من المباريات

22
00:01:44,900 --> 00:01:47,200
الآن ، حان وقتها

23
00:01:49,300 --> 00:01:50,910
هيلينا

24
00:01:50,910 --> 00:01:53,100
استعدي

25
00:01:55,880 --> 00:01:58,280
حان وقتك الآن

26
00:02:02,350 --> 00:02:04,340
والآن تعال

27
00:02:09,460 --> 00:02:10,580
نعم، سيدي

28
00:02:11,260 --> 00:02:14,860
كابتن شيتو ، سأخرجك من تيرا

29
00:02:15,230 --> 00:02:16,250
سيدي؟

30
00:02:16,630 --> 00:02:19,470
أعتقد أنك تعرفين السبب دون أن أخبرك

31
00:02:19,870 --> 00:02:20,930
سيدي؟

32
00:02:23,370 --> 00:02:27,210
كنت أعتقد أنك امرأة أذكى من ذلك

33
00:02:28,080 --> 00:02:30,280
أصبحت عاطلة

34
00:02:30,280 --> 00:02:32,440
لحسن حظك يا آنسة (هاروكا)

35
00:02:33,020 --> 00:02:36,880
سأترك الأمور هنا لك الآن ياغومو

36
00:02:38,190 --> 00:02:39,520
ما رأيك في التقرير

37
00:02:39,520 --> 00:02:41,660
من قسم التحقيقات العلمية؟

38
00:02:41,660 --> 00:02:43,890
لا أرى أي مشاكل محددة

39
00:02:43,890 --> 00:02:47,230
إذن يرجى التوجه إلى مركز القيادة قريبًا

40
00:02:47,230 --> 00:02:48,360
حسناً

41
00:02:48,360 --> 00:02:49,260
القائد

42
00:02:49,900 --> 00:02:52,330
إنها من مقر الإتحاد

43
00:02:52,190 --> 00:02:52,250
لديك رسالة جديدة

44
00:02:52,250 --> 00:02:52,290
لديك رسالة جديدة

45
00:02:52,290 --> 00:02:52,330
لديك رسالة جديدة

46
00:02:52,330 --> 00:02:52,380
لديك رسالة جديدة

47
00:02:52,380 --> 00:02:53,170
لديك رسالة جديدة

48
00:02:57,310 --> 00:03:00,780
أيها الرائد ، سنرتقي بتنفيذ عملية السقوط

49
00:03:00,780 --> 00:03:02,480
بساعة واحدة

50
00:03:02,480 --> 00:03:04,470
هل هذا ما كانت أوامرهم ، يا سيدي ؟

51
00:03:05,410 --> 00:03:08,520
سأنتقل إلى الرائد في أسطول الإبادة

52
00:03:08,520 --> 00:03:10,450
سأتولى القيادة من هناك

53
00:03:10,450 --> 00:03:12,040
من (ليليا ليتفياك) يا سيدي ؟

54
00:03:12,620 --> 00:03:15,780
أريد أن أرى النصر مباشرة

55
00:03:16,210 --> 00:03:19,230
"الحلقة الـ ٢٢ : "عملية إبادة جوبيتر
ترجمة : كوراكي

56
00:03:21,030 --> 00:03:22,500
...(آياتو)

57
00:03:23,530 --> 00:03:25,730
ليس من الجيد أن تدفع نفسك هكذا

58
00:03:30,540 --> 00:03:31,600
...مهلا

59
00:03:32,710 --> 00:03:34,840
دعنا نتوقف عن السماح لذلك يزعجنا بعد الآن

60
00:03:37,750 --> 00:03:40,540
نعم ، إن كان ذلك يناسبكِ

61
00:03:42,520 --> 00:03:43,540
إذن لنفعلها

62
00:03:46,120 --> 00:03:49,180
انت تعرف؟ أتساءل أين ذهبت أختي؟

63
00:03:49,560 --> 00:03:51,090
ربما المقر الرئيسي

64
00:03:51,090 --> 00:03:52,830
لم تكن تعلم؟

65
00:03:52,830 --> 00:03:54,890
لقد طُردت أختي

66
00:03:55,830 --> 00:03:59,130
أعتقد أنها أساءت إلى الأفعى البيضاء بطريقة ما

67
00:03:59,670 --> 00:04:00,900
‫لم أكن أعرف

68
00:04:03,270 --> 00:04:04,170
...مهلا

69
00:04:04,170 --> 00:04:05,170
!ماذا؟

70
00:04:05,170 --> 00:04:06,640
من هي؟

71
00:04:08,810 --> 00:04:10,040
اتسأل من تكون هي ؟

72
00:04:12,480 --> 00:04:14,150
آسفة حيال هذا

73
00:04:14,150 --> 00:04:16,050
لا بأس ، أنا خارج العمل على أي حال

74
00:04:16,950 --> 00:04:18,850
الأفعى البيضاء لن تصمت

75
00:04:18,850 --> 00:04:22,190
حول التخلص السريع من متعلقات الآنسة هاروكا الشخصية

76
00:04:22,590 --> 00:04:24,490
إنه رجل تافه ، هل تعلمين؟

77
00:04:26,760 --> 00:04:28,300
...أوه ، أيضا 

78
00:04:28,300 --> 00:04:30,330
هنا ، هذا لآنسةُ هاروكا

79
00:04:30,330 --> 00:04:33,070
كان بها صورة تبدو مهمة نوعًا ما

80
00:04:33,070 --> 00:04:34,500
لذا كنت متمسكة به

81
00:04:37,510 --> 00:04:42,140
يمكن لأختي أن تخرج من هذا الأمر عندما يتعلق الأمر بهذه الأشياء

82
00:04:52,550 --> 00:04:56,060
!لا يجب أن تفعلها
!لا يجب أن تفعلها

83
00:04:56,060 --> 00:04:59,520
!قد نكون أخوات ، لكن لا يجب أن تفعلوا أشياء مثل هذه

84
00:05:00,530 --> 00:05:04,300
!يا إلهي ، أختي شابة جدا

85
00:05:13,780 --> 00:05:14,800
ليس عادلا

86
00:05:15,410 --> 00:05:17,140
هذا ليس عدلاً يا أختي

87
00:05:19,050 --> 00:05:21,310
انها أطول من حياتي كلها

88
00:05:21,980 --> 00:05:23,820
!لا توجد طريقة يمكنني الفوز بها

89
00:05:24,890 --> 00:05:27,910
مع عزيزي آياتو

90
00:05:28,520 --> 00:05:30,120
مرحباً ، منزل (ريكودوه)

91
00:05:32,630 --> 00:05:34,560
آسف هو ليس هنا الآن

92
00:05:42,970 --> 00:05:44,300
أهذا كل شيء؟

93
00:05:44,810 --> 00:05:46,000
هذا صحيح

94
00:05:47,340 --> 00:05:49,780
لا تحب القطط؟

95
00:05:50,280 --> 00:05:51,510
هذا صحيح

96
00:05:56,650 --> 00:05:59,920
أعتقد مع طائر أنك لا تريد قطة

97
00:06:01,360 --> 00:06:02,560
ما أسمها؟

98
00:06:02,560 --> 00:06:03,760
(ميتشيرو)

99
00:06:03,760 --> 00:06:05,420
من (تيلتيل) و (مايتيل )؟

100
00:06:06,700 --> 00:06:08,320
إنه اسم ابنتي

101
00:06:13,270 --> 00:06:14,600
...كابتن (شيتو)

102
00:06:15,500 --> 00:06:17,240
بدونها

103
00:06:17,240 --> 00:06:20,140
كنت قد أرسلت إلى معسكر اعتقال منذ فترة طويلة

104
00:06:20,140 --> 00:06:23,750
لا ، بتهمة سرقة مواد سرية للغاية

105
00:06:23,750 --> 00:06:25,580
ربما تم إعدامك

106
00:06:28,020 --> 00:06:29,540
ليس لدي أدنى فكرة

107
00:06:32,790 --> 00:06:33,980
...أتعلم

108
00:06:35,220 --> 00:06:37,790
كنت أريد أن أسألك هذا

109
00:06:37,790 --> 00:06:42,090
هل تتفتح أشجار الكرز في منزلك حقًا إلى أزهار زرقاء؟

110
00:06:43,030 --> 00:06:45,590
من قال لك شيئا كهذا؟

111
00:06:46,170 --> 00:06:48,300
السيد (إيتسوكي) يقول هذا للجميع

112
00:06:51,770 --> 00:06:54,070
...يا له من شيء سخيف لـ

113
00:06:55,110 --> 00:06:57,150
هذا ليس صحيحاً ؟

114
00:06:57,150 --> 00:06:59,080
لقد تم استضافتك

115
00:07:03,550 --> 00:07:06,890
أعتقد حتى أنك تضحك أحيانًا أيضًا

116
00:07:07,360 --> 00:07:08,690
بالطبع

117
00:07:10,690 --> 00:07:11,890
...(آياتو)

118
00:07:11,890 --> 00:07:13,060
نعم، سيدي؟

119
00:07:13,060 --> 00:07:15,590
هل نخرج لتناول الطعام معًا في وقت ما؟

120
00:07:17,670 --> 00:07:18,690
نعم، سيدي

121
00:07:19,530 --> 00:07:20,930
ربما كان هذا صحيحًا في الماضي

122
00:07:21,440 --> 00:07:23,400
لكننا الآن تمكنا من التوصل إلى تفاهم

123
00:07:24,370 --> 00:07:26,000
أليس هذا هو المهم؟

124
00:07:26,510 --> 00:07:30,650
...حتى الجميلة النائمة وحتى بيضة نيريا السوداء

125
00:07:30,650 --> 00:07:33,050
الشخص الذي أعطى كل ذلك بيد بهبيم

126
00:07:33,050 --> 00:07:35,080
لا أحد غيري

127
00:07:35,080 --> 00:07:38,080
كل شخص يسلك مسارًا مختلفًا في الحياة

128
00:07:38,820 --> 00:07:40,550
وكذلك تلك الفتاة

129
00:07:40,990 --> 00:07:45,150
عندما بلغت السابعة عشر ، توصلت إلى إدراك

130
00:07:45,760 --> 00:07:48,160
أدركت أنها كانت جميلة نائمة

131
00:07:48,160 --> 00:07:51,500
التي استيقظت قبل أن يأتي أميرها المقدر لها

132
00:07:52,970 --> 00:07:56,560
اعتقدت أنه ليس لدي خيار آخر في ذلك الوقت

133
00:07:58,410 --> 00:08:00,240
لا تلوم نفسك

134
00:08:02,780 --> 00:08:04,810
كتبت كل ما يمكنني تذكره

135
00:08:04,810 --> 00:08:06,180
عن تعاملي معه

136
00:08:06,720 --> 00:08:09,720
أنا آسفة لجعلك تفعل شيئًا مزعجًا للغاية

137
00:08:09,720 --> 00:08:10,710
حسنا

138
00:08:12,620 --> 00:08:15,590
في النهاية ، هذا هو نوع المرأة التي أنا عليها

139
00:08:16,120 --> 00:08:18,250
حتى عندما يتعلق الأمر بأخي الكبير وأبي

140
00:08:19,390 --> 00:08:23,230
في المؤسسة TDD كانوا يجرون بحثًا رئيسيًا حول

141
00:08:23,230 --> 00:08:25,930
وتوفي في حادث ، أليس كذلك ؟

142
00:08:26,570 --> 00:08:27,800
لم يكن ذلك من قبيل الصدفة

143
00:08:29,810 --> 00:08:31,570
قتلتهم

144
00:08:32,270 --> 00:08:33,740
إنه أمر جيد كما لو أنني قتلتهم

145
00:08:35,140 --> 00:08:38,510
في ذلك الوقت ، قال لي بهبيم

146
00:08:39,010 --> 00:08:42,580
أن القيام بذلك سيكون في مصلحة والدي وأخي

147
00:08:42,580 --> 00:08:44,210
أنهم سيضمنون سلامتهم

148
00:08:46,220 --> 00:08:48,120
أنت تعرفين كيف يقولون في كثير من الأحيان

149
00:08:48,120 --> 00:08:52,290
إذا أسقطت قطعة من الخبز المحمص ، فهل ستهبط دائمًا بجانب الزبد؟

150
00:08:53,160 --> 00:08:55,360
حياتي هي مجرد تكرار لذلك

151
00:08:56,970 --> 00:08:59,070
حتى ما حدث معه

152
00:08:59,070 --> 00:09:02,700
هذا ليس صحيحا. يعتقد إيتسوكي فيك أنتِ

153
00:09:02,700 --> 00:09:06,700
!إيتسوكي! إيتسوكي! إيتسوكي! انه دائما مجرد إيتسوكي معك

154
00:09:07,940 --> 00:09:12,740
!بالنسبة لي ، إنه دائمًا السيد إيتسوكي! دكتور إيتسوكي! أستاذ كيساراجي

155
00:09:15,120 --> 00:09:16,990
إننى أكرهك

156
00:09:16,990 --> 00:09:20,420
في الواقع كنت أكرهك كثيراً

157
00:09:20,960 --> 00:09:22,290
كنت أعلم

158
00:09:23,990 --> 00:09:26,460
كنت أعرف عن مشاعرك ، سايوكو

159
00:09:28,400 --> 00:09:31,020
أنا حمقاء ، هل تعلمين؟

160
00:09:34,270 --> 00:09:36,360
أنا حمقاء

161
00:09:39,140 --> 00:09:43,510
سيتم قريبًا فقدان تأهيل الطفل البالغ من العمر سبعة عشر عامًا كعازف

162
00:09:44,310 --> 00:09:46,680
لم يبق لنا وقت

163
00:09:47,080 --> 00:09:49,710
وقت (آياتو) كإنسان ، هذا هو

164
00:09:51,950 --> 00:09:54,750
لهذا السبب ، حتى ولو لفترة قصيرة من الزمن

165
00:09:55,220 --> 00:09:57,820
كنت أرغب في التواصل معه بشكل طبيعي كعائلة

166
00:09:58,230 --> 00:10:00,030
بعد كل شيء ، بالنسبة لي

167
00:10:00,030 --> 00:10:01,620
إنه حفيدي

168
00:10:03,230 --> 00:10:04,560
آسف

169
00:10:09,300 --> 00:10:12,300
ربما تكون طريقتي في التكفير عما لم أستطع فعله

170
00:10:12,940 --> 00:10:14,770
لإبنتي

171
00:10:24,120 --> 00:10:26,350
إلى متى ستبقين هكذا؟

172
00:10:28,360 --> 00:10:30,120
هل لاحظت ؟

173
00:10:31,160 --> 00:10:32,420
طوال الوقت 

174
00:10:38,570 --> 00:10:39,870
آسف

175
00:10:39,870 --> 00:10:41,300
!ماذا؟

176
00:10:41,300 --> 00:10:45,070
أعتقد أنني كنت أتجنبك لفترة من الوقت الآن

177
00:10:46,310 --> 00:10:48,280
نعم ، كنت كذلك

178
00:10:48,810 --> 00:10:50,710
لذلك أنا آسف

179
00:10:53,880 --> 00:10:54,910
...قولي

180
00:10:55,920 --> 00:10:58,190
عندما انتهيت من الرسم

181
00:10:58,190 --> 00:11:00,520
هل ستكوين أول من يراه ؟

182
00:11:04,190 --> 00:11:05,420
حسنا

183
00:11:16,540 --> 00:11:19,600
!جي بي 3 في فوجي ، جاهز للتفعيل

184
00:11:21,280 --> 00:11:23,940
JB-1
ضبط موضع التنشيط النهائي

185
00:11:24,780 --> 00:11:27,720
جي بي 4 في هونجو ، جاهز للتفعيل

186
00:11:27,720 --> 00:11:31,310
JB-2
في أوشيما ، لا توجد مشكلة في التفعيل

187
00:11:32,490 --> 00:11:36,050
JB-5
في كاساما جاهز أيضًا للتفعيل

188
00:11:37,330 --> 00:11:38,850
كيف هو تشكيل الأقمار الصناعية ؟

189
00:11:39,230 --> 00:11:42,160
تحلق حاليا في المجال الجوي المحدد

190
00:11:42,730 --> 00:11:45,870
معدل الطاقة ، بالإضافة إلى 20

191
00:11:44,130 --> 00:11:47,170
كل الأنظمة في مواقعها كلها خضراء

192
00:11:45,870 --> 00:11:48,440
الاستقرار ، زائد ناقص 0.3 نقطة

193
00:11:48,440 --> 00:11:52,340
الآن ، كل ما تبقى هو أن يعطي الرجل المسؤول الأمر

194
00:11:53,840 --> 00:11:56,440
!ابدأ عملية السقوط

195
00:11:56,440 --> 00:11:58,910
!بدء عملية السقوط

196
00:12:04,220 --> 00:12:07,220
العد التنازلي ، تي ناقص 15 ثانية

197
00:12:07,220 --> 00:12:08,390
...14

198
00:12:08,390 --> 00:12:09,990
...13

199
00:12:09,990 --> 00:12:11,590
...12

200
00:12:11,590 --> 00:12:13,290
...11

201
00:12:13,290 --> 00:12:14,800
...10

202
00:12:14,800 --> 00:12:16,430
...9

203
00:12:16,430 --> 00:12:17,930
...8

204
00:12:17,930 --> 00:12:19,400
...7

205
00:12:19,400 --> 00:12:20,840
...6

206
00:12:20,840 --> 00:12:22,370
...5

207
00:12:22,370 --> 00:12:23,870
...4

208
00:12:23,870 --> 00:12:25,440
...3

209
00:12:25,440 --> 00:12:26,940
...2

210
00:12:26,940 --> 00:12:28,210
...1

211
00:12:28,210 --> 00:12:29,680
...0

212
00:12:29,680 --> 00:12:31,700
!نشر مجال الرنين الاحتمالية

213
00:13:05,210 --> 00:13:08,120
استعجل التحليل على تينسر مينكوفسكي المحلي

214
00:13:07,450 --> 00:13:09,850
!انحناء مكاني زائد 1200 نقطة ويرتفع

215
00:13:09,180 --> 00:13:11,720
GeV 200 تجاوزت الطاقة في المركز

216
00:13:14,720 --> 00:13:16,930
J-PSI تم تأكيد ذروة 

217
00:13:16,930 --> 00:13:19,630
اختفى تأثير إزاحة دوبلر من الموجة الكهرومغناطيسية

218
00:13:19,630 --> 00:13:22,430
!إشارات الاتصال تتزايد بشكل متفجر

219
00:13:22,430 --> 00:13:24,830
تأثير فارق الوقت بحد أقصى

220
00:13:25,670 --> 00:13:27,860
لقد تم القضاء على الحاجز المطلق

221
00:13:32,610 --> 00:13:34,480
هل هذا ما يسمى الهيرانيبرا ؟

222
00:13:34,480 --> 00:13:35,530
!شيء مذهل

223
00:13:42,750 --> 00:13:43,980
أنا انتهيت

224
00:13:45,520 --> 00:13:47,420
يجب أن أذهب لإحضار الآنسة (هاروكا)

225
00:13:47,890 --> 00:13:48,950
لذا أنت انتهيت

226
00:13:49,860 --> 00:13:51,290
...مع عالمك

227
00:13:52,290 --> 00:13:53,930
...الملازم (هاروكا)

228
00:13:53,930 --> 00:13:56,060
أنا لستِ هاروكا

229
00:14:00,070 --> 00:14:01,330
...أنتِ

230
00:14:04,410 --> 00:14:05,770
(را را )؟

231
00:14:05,770 --> 00:14:07,080
!(أولين)

232
00:14:07,080 --> 00:14:09,870
ماذا دهاك؟ هل تم استدعائك من قبل شخص ما؟

233
00:14:10,750 --> 00:14:13,340
بواسطتك أنتِ وتلك البيضة

234
00:14:14,180 --> 00:14:16,910
لأنني يجب أن أعود إلى ذلك المكان

235
00:14:17,850 --> 00:14:20,450
أنت لست (أولين )، أليس كذلك ؟

236
00:14:21,490 --> 00:14:24,250
هذا صحيح ، أنا (إكستلي)

237
00:14:24,960 --> 00:14:27,390
دليل على أن أولين سيحصل على يولتيوتل

238
00:14:27,900 --> 00:14:30,420
أغنية (راه )، حرر من (زيفون)

239
00:14:31,000 --> 00:14:35,160
ومظهر الشخص الذي يرغب قلبك الحقيقي

240
00:14:37,010 --> 00:14:38,310
...(را را)

241
00:14:38,310 --> 00:14:40,370
لقد وجدت أغنيتك الخاصة

242
00:14:41,540 --> 00:14:42,670
...أنت

243
00:14:43,180 --> 00:14:45,840
من انتِ؟

244
00:14:46,310 --> 00:14:49,480
أنا في شكل من المفترض أن تجده

245
00:14:49,480 --> 00:14:53,280
شكل الشخص الذي يرغب قلبك الحقيقي

246
00:14:54,590 --> 00:14:57,820
رفيق أولين ، عندما يحين الوقت ليعيش أولين في يولتيوتل

247
00:14:58,430 --> 00:15:00,360
أغنية (زيفون)

248
00:15:00,360 --> 00:15:02,090
وشيء مشابه جداً للحب

249
00:15:02,560 --> 00:15:03,830
...أنتِ

250
00:15:04,330 --> 00:15:05,870
...أنت

251
00:15:05,870 --> 00:15:07,390
من أنت؟

252
00:15:07,840 --> 00:15:10,330
أنا خطوات الصوت الصحيح

253
00:15:11,410 --> 00:15:14,530
تعالي ، أنتِ مطلوبة ، أولين

254
00:15:19,410 --> 00:15:20,710
دعينا نكون كذلك

255
00:15:21,750 --> 00:15:23,310
أنا أيضا

256
00:15:24,620 --> 00:15:26,280
أريد أن أكون معك

257
00:15:35,560 --> 00:15:36,900
...أنتِ

258
00:15:36,900 --> 00:15:38,660
أنتِ لست ميشيما ؟

259
00:15:39,270 --> 00:15:42,760
ريكا ميشيما هو الاسم المستعار للوجه الحقيقي

260
00:15:44,070 --> 00:15:46,070
(أنا (إكستلي

261
00:15:46,070 --> 00:15:48,280
أنا مرشدك

262
00:15:48,280 --> 00:15:51,710
ووجهك الذي ما زلت لا تستطيع النظر إليه بشكل صحيح

263
00:15:54,120 --> 00:15:56,240
هذا هو العالم الذي تعرفه

264
00:15:56,650 --> 00:15:58,490
العالم الذي أعيش فيه

265
00:15:58,490 --> 00:16:00,450
العالم الذي سنخلقه أنا وأنت

266
00:16:01,120 --> 00:16:05,560
سوف تبلغ يولتيوتل وتصبح قلب العالم

267
00:16:06,290 --> 00:16:08,200
دعنا نذهب معا

268
00:16:08,200 --> 00:16:11,260
رب العالم ورب الذبيحة

269
00:16:12,730 --> 00:16:13,720
لا

270
00:16:15,640 --> 00:16:18,070
الفتاة في تلك اللوحة ليست أنتِ

271
00:16:18,070 --> 00:16:20,210
!الشخص الذي أردت رؤيته لم يكن أنتِ

272
00:16:20,210 --> 00:16:23,870
!والسبب في أنني فعلت هذه اللوحة لم يكن لكِ أيضًا

273
00:16:25,810 --> 00:16:27,580
لن أذهب معك

274
00:16:28,420 --> 00:16:31,910
حتى لو كنت لا ترغب في ذلك ، فسيحدث في النهاية

275
00:16:33,290 --> 00:16:35,090
سوف امضي قدما عليك

276
00:16:57,010 --> 00:16:59,150
شكل موجة غير محدد داخل نيريا

277
00:16:59,150 --> 00:17:01,120
!ظهر جسم ذو طاقة عالية

278
00:17:01,120 --> 00:17:03,080
إنه ليس (راهكسفون )؟

279
00:17:03,080 --> 00:17:05,280
!لا! غير قادر على تقييم النمط

280
00:17:05,790 --> 00:17:08,020
!الشكل الموجي للجسم عالي الطاقة لا يتوقف

281
00:17:08,590 --> 00:17:10,850
!هذا ليس جيداً! إنه يخرج

282
00:17:16,000 --> 00:17:19,090
!لقد فعلتها! لقد فعلتها أخيراً

283
00:17:19,470 --> 00:17:25,000
!لقد أنجزت شيئًا لم يفعله أحد من قبل

284
00:17:26,810 --> 00:17:28,840
!أنا ، (إيشيكي ماكوتو)

285
00:17:28,840 --> 00:17:29,810
!أيها القائد

286
00:17:30,080 --> 00:17:30,910
!ما هذا ؟

287
00:17:31,180 --> 00:17:35,710
ظهرت مدينة جوية لمو في سماء نيويورك

288
00:17:38,520 --> 00:17:41,890
تم تأكيد ظهور آخر في سماء موسكو

289
00:17:41,360 --> 00:17:42,390
...هذا هو

290
00:17:41,890 --> 00:17:45,150
تم تأكيده أيضًا في بكين واسطنبول وكينشاسا

291
00:17:43,160 --> 00:17:45,150
الـ (مو) يتكاثرون ؟

292
00:17:51,670 --> 00:17:52,760
!(آياتو)

293
00:19:06,740 --> 00:19:09,840
ما هذا؟ ماذا يحدث؟

294
00:19:22,220 --> 00:19:22,990
...نعم

295
00:19:22,990 --> 00:19:23,190
...نعم

296
00:19:22,990 --> 00:19:26,190
لا يزال المجال الجوي حيث ظهرت المدن الجوية في ازدياد

297
00:19:23,960 --> 00:19:26,190
نعم سأفعل ذلك

298
00:19:26,190 --> 00:19:28,330
لم يلاحظ أي علامات تدل على أنهم سيهاجمون

299
00:19:28,330 --> 00:19:30,500
الـ (مو) يتكاثرون ؟

300
00:19:30,500 --> 00:19:33,530
كيف نتعامل مع هذا أيها القائد؟

301
00:19:33,530 --> 00:19:36,260
!إتسوكي ، ماذا حدث بحق الجحيم ؟

302
00:19:36,740 --> 00:19:38,570
رسالة من مقر الاتحاد

303
00:19:39,040 --> 00:19:40,480
!ما هذا ؟

304
00:19:40,480 --> 00:19:44,310
السيد إيشيكي ماكوتو ، اعتبارًا من اليوم ، تم طردك

305
00:19:44,310 --> 00:19:48,270
كمراقب في الاتحاد وكقائد مؤقت لـ تيرا

306
00:19:48,720 --> 00:19:50,380
أعتقد أنك تدرك الأسباب؟

307
00:19:50,380 --> 00:19:51,520
!ماذا؟

308
00:19:51,520 --> 00:19:54,220
لقد غطيت تقرير دائرة البحث العلمي

309
00:19:54,220 --> 00:19:57,260
التي حذرت من خطورة طبيعة هذه العملية

310
00:19:57,260 --> 00:19:59,790
لم تتجاهل فقط أمر الإلغاء الصادر عن الاتحاد

311
00:19:59,790 --> 00:20:02,260
لقد تقدمت إلى بدء العملية بمقدار ساعة

312
00:20:02,260 --> 00:20:03,290
هذه هي النتائج

313
00:20:04,630 --> 00:20:07,100
!اوقعت بي

314
00:20:07,100 --> 00:20:08,840
اوه ,ارجوك

315
00:20:08,840 --> 00:20:11,000
اوقعت نفسك بنفسك

316
00:20:11,710 --> 00:20:13,230
!أيها الوغد

317
00:20:18,080 --> 00:20:19,440
...أنت

318
00:20:20,680 --> 00:20:23,780
(هاروكا )، أين أنتِ يا (هاروكا )؟

319
00:20:23,780 --> 00:20:26,990
لقد طردت الآنسة (هاروكا) بنفسك

320
00:20:26,990 --> 00:20:29,650
!لا ، الآخرى

321
00:20:30,220 --> 00:20:31,780
ما الذي تتحدث عنه؟

322
00:20:32,190 --> 00:20:35,130
لطالما كانت هناك انسة هاروكا واحدة فقط

323
00:20:36,660 --> 00:20:38,150
...هذا كذب

324
00:20:38,500 --> 00:20:41,300
هاروكا ، أين أنتِ ؟

325
00:20:41,300 --> 00:20:43,670
!من فضلك لا تتركني وحيدا

326
00:20:43,670 --> 00:20:47,270
!لا أريد أن أكون لوحدي

327
00:20:48,980 --> 00:20:50,030
!(آياتو)

328
00:20:51,580 --> 00:20:52,880
...(آياتو)

329
00:20:55,780 --> 00:20:57,010
انها ليست على حق

330
00:20:57,990 --> 00:21:00,790
!ليس هذا و ليس هذا 

331
00:21:00,790 --> 00:21:02,650
هذه ليست لوحاتي

332
00:21:03,190 --> 00:21:06,420
!هذه ليست اللوحة التي أردت أن أريكها

333
00:21:29,480 --> 00:21:33,650
رفض راهكسفون أولين إيكستلي

334
00:21:33,650 --> 00:21:38,290
فهمت ، لكن لديّك

335
00:21:38,290 --> 00:21:42,420
أنتِ من وصلت إلى أرض يولتيوتل

336
00:21:43,130 --> 00:21:45,000
والآن غني

337
00:21:46,170 --> 00:21:47,940
هذا صحيح

338
00:21:47,940 --> 00:21:49,600
بالنسبة لي

339
00:21:53,520 --> 00:21:55,580


340
00:21:56,490 --> 00:21:59,560


341
00:21:59,560 --> 00:22:01,650


342
00:22:02,490 --> 00:22:05,560


343
00:22:05,560 --> 00:22:07,500


344
00:22:08,630 --> 00:22:15,870


345
00:22:17,410 --> 00:22:23,610


346
00:22:24,010 --> 00:22:41,020


347
00:22:43,900 --> 00:22:50,000


348
00:22:52,280 --> 00:22:58,650


349
00:23:05,690 --> 00:23:07,680


350
00:23:08,530 --> 00:23:11,560


351
00:23:11,560 --> 00:23:13,550


352
00:23:14,630 --> 00:23:18,560


353
00:23:19,960 --> 00:23:22,980
في الحلقة القادمة راهكسفون

354
00:23:20,960 --> 00:23:22,830
...سفينة سوداء

355
00:23:22,830 --> 00:23:24,260
إسمك هو الوهم

356
00:23:24,670 --> 00:23:27,130
شوكة تخترق روحي

357
00:23:27,500 --> 00:23:31,810
في الحلقة القادمة راهكسفون
"من هنا إلى الأبد"

358
00:23:31,810 --> 00:23:33,470
...العالم ، معاناة من الصوت
