[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 480 Scroll Position: 225 Active Line: 231 Video Zoom Percent: 1 Last Style Storage: Default Audio URI: Tetsujin 28 Gou -03.avi Video File: Tetsujin 28 Gou -03.avi Video Aspect Ratio: c1.33333 Video Position: 32250 YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,mohammad bold art 1,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: op Tetsujin,ana test,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00CB1221,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: Tetsujin arabic,AGA Battouta Regular,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: end ara. tetsujin,Al-Hadith1,35,&H003D3EDC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: ed eng. tetsujin,mohammad bold art 1,20,&H0013135E,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,NTP,0,0,0,!Effect,{\pos(287.375,74.75)} زورونا في مدونتي للاعمال القديمة \Nhttp://ayzen-ayzen.blogspot.com/ Dialogue: 0,0:00:06.50,0:00:11.37,Default,,0,0,0,,{\fad(500,100)\3c&H0809E5&\pos(333.125,97.625)}رعـــد العمــلاق \N تيتسوجين 28 Dialogue: 0,0:00:06.50,0:00:11.37,Default,NTP,0,0,0,!Effect,{\fad(300,100)\3c&H0809E5&\pos(332,389)}Tetsujin 28 Gou Dialogue: 0,0:00:13.99,0:00:19.44,op Tetsujin,NTP,0,0,0,!Effect,{\k15}{\kf46}あく{\k22}ま{\ko76}を{\k63}ま{\k88}ち{\k37}を {\k36}ね{\k30}ら{\k30}っ{\k121}てろ Dialogue: 0,0:00:13.99,0:00:19.44,Tetsujin arabic,,0,0,0,,الشيطــان يتجــهُ نحــو المـدينــة Dialogue: 0,0:00:19.82,0:00:24.80,op Tetsujin,NTP,0,0,0,!Effect,{\k26}{\k51}ぼく{\k23}ら{\k73}の{\k19}ま{\k35}ち{\k93}を {\k37}ね{\k27}ら{\k38}っ{\k38}て{\k38}ろ Dialogue: 0,0:00:19.82,0:00:24.80,Tetsujin arabic,,0,0,0,,إلى مـدينتـنا ، يتجــهُ نحــوهـا Dialogue: 0,0:00:25.51,0:00:27.50,op Tetsujin,NTP,0,0,0,!Effect,{\k22} {\k22} {\k34}スク{\k55}ラソ{\k15}ブ{\k15}ル{\k36}だ Dialogue: 0,0:00:25.51,0:00:27.50,Tetsujin arabic,,0,0,0,,لــذا أســرع Dialogue: 0,0:00:27.55,0:00:28.72,op Tetsujin,NTP,0,0,0,!Effect,{\k12}き{\k12}ん{\k12}き{\k12}ゅ{\k23}うし{\k23}ゅつ{\k23}とう Dialogue: 0,0:00:27.55,0:00:28.72,Tetsujin arabic,,0,0,0,,إستجــب بســرعة Dialogue: 0,0:00:28.87,0:00:31.17,op Tetsujin,NTP,0,0,0,!Effect,{\k17} {\k19}ゆ{\k22}だ{\k27}ん{\k26}を{\k19}す{\k28}る{\k72}な Dialogue: 0,0:00:28.87,0:00:31.17,Tetsujin arabic,,0,0,0,,لا تتجــاهــله Dialogue: 0,0:00:31.64,0:00:34.54,op Tetsujin,NTP,0,0,0,!Effect,{\k19} {\k19} {\k24}メ{\k23}カ{\k23}ニ{\k70}ック {\k15}ス{\k15}イ{\k43}ッテ {\k20}オ{\k19}ソ Dialogue: 0,0:00:31.64,0:00:34.54,Tetsujin arabic,,0,0,0,,ميكــانيــك ســويتـش أون Dialogue: 0,0:00:34.65,0:00:36.65,op Tetsujin,NTP,0,0,0,!Effect,{\k17} {\k17} {\k18}ハソ{\k25}マ- {\k37}ㄷ {\k37}パ{\k49}ソチ Dialogue: 0,0:00:34.65,0:00:36.65,Tetsujin arabic,,0,0,0,,هــامــر بــانــش Dialogue: 0,0:00:37.61,0:00:40.33,op Tetsujin,NTP,0,0,0,!Effect,{\k23} {\k19} {\k19}た{\k19}た{\k18}か{\k37}え {\k53} {\k12}て{\k23}つ{\k23}じ{\k26}ん Dialogue: 0,0:00:37.61,0:00:40.33,Tetsujin arabic,,0,0,0,,قــاتــل ! تيتـسـوجيــن Dialogue: 0,0:00:40.63,0:00:43.36,op Tetsujin,NTP,0,0,0,!Effect,{\k20} {\k14} {\k16}ア{\k15}イ{\k15}ア{\k30}ソ {\k24}フ{\k24}ァ{\k23}フ{\k23}ァ{\k23}イ{\kf46}タ- Dialogue: 0,0:00:40.63,0:00:43.63,Tetsujin arabic,,0,0,0,,أيهـا المقـاتـل الحـديــدي Dialogue: 0,0:00:43.71,0:00:49.30,op Tetsujin,NTP,0,0,0,!Effect,{\k28} {\k29}そ{\k29}ら{\k58}だ {\k33}{\k31}う{\k31}み{\k61}だ {\k28}{\k31}ち{\k35}の{\k28}は{\k38}て{\kf99}だ Dialogue: 0,0:00:43.71,0:00:49.30,Tetsujin arabic,,0,0,0,,إلى آخــر السمـاء والأرضِ والبحــار Dialogue: 0,0:00:49.44,0:00:52.69,op Tetsujin,NTP,0,0,0,!Effect,{\k45} {\k84}せ{\k30}い{\k44}ぎ{\k26}は{\k30}も{\k17}え{\k19}た{\k30}つ Dialogue: 0,0:00:49.44,0:00:52.69,Tetsujin arabic,,0,0,0,,أيقـظ نــار العــدالة Dialogue: 0,0:00:52.82,0:00:55.57,op Tetsujin,NTP,0,0,0,!Effect,{\k18} {\k17}た{\k22}い{\k36}よ{\k10}う{\k16}の{\k34}しし{\kf122}ゃ Dialogue: 0,0:00:52.82,0:00:55.57,Tetsujin arabic,,0,0,0,,يــا أســد السمـاء Dialogue: 0,0:00:55.96,0:01:01.78,op Tetsujin,NTP,0,0,0,!Effect,{\k10}{\k25}てつ{\k27}じ{\k89}ん {\k21}て{\k16}つ{\k22}じ{\k72}ん {\k38} {\k51}2{\k75}8 {\k34}ご{\kf102}う Dialogue: 0,0:00:55.96,0:01:01.87,Tetsujin arabic,,0,0,0,,{\pos(463,450)}تيتسـوجيــن Dialogue: 0,0:00:57.47,0:01:01.87,Tetsujin arabic,,0,0,0,,{\pos(317,450)}تيتســوجيـن Dialogue: 0,0:00:59.16,0:01:01.87,Tetsujin arabic,,0,0,0,,{\pos(199,450)} 2 Dialogue: 0,0:00:59.67,0:01:01.87,Tetsujin arabic,,0,0,0,,{\pos(225,450)}8 Dialogue: 0,0:01:00.41,0:01:01.87,Tetsujin arabic,,0,0,0,,{\pos(148,450)}جـــو Dialogue: 0,0:01:01.87,0:01:09.47,op Tetsujin,NTP,0,0,0,!Effect,{\k8} {\k19}て{\k16}つ{\k22}じ{\k75}ん {\k18} {\k16}て{\k16}つ{\k25}じ{\kf81}ん {\k31}{\k57}2{\k69}8 {\k59}ご{\kf248}う Dialogue: 0,0:01:01.87,0:01:09.47,Tetsujin arabic,,0,0,0,,{\pos(463,450)}تيتسـوجيــن Dialogue: 0,0:01:03.44,0:01:09.47,Tetsujin arabic,,0,0,0,,{\pos(317,450)}تيتســوجيـن Dialogue: 0,0:01:05.11,0:01:09.47,Tetsujin arabic,,0,0,0,,{\pos(199,450)} 2 Dialogue: 0,0:01:05.74,0:01:09.47,Tetsujin arabic,,0,0,0,,{\pos(225,450)}8 Dialogue: 0,0:01:06.39,0:01:09.47,Tetsujin arabic,,0,0,0,,{\pos(148,450)}جـــو Dialogue: 0,0:22:13.60,0:22:21.60,ed eng. tetsujin,,0,0,0,,{\k1}{\kf53}戦{\k52}い{\k72}す{\k32}ん{\k70}だ{\kf86}ら {\k73} {\k86}遊{\k76}び{\k44}に{\k46}お{\k49}い{\k56}で Dialogue: 0,0:22:13.60,0:22:21.60,end ara. tetsujin,,0,0,0,,بعـد إنتهــاءِ القتــال آتـي لألعب معك Dialogue: 0,0:22:22.20,0:22:29.85,ed eng. tetsujin,,0,0,0,,{\kf50}心{\k47}の{\k61}奥{\k57}ま{\kf128}で {\k85} {\k52}う{\k52}ち{\k35}と{\k53}け{\k65}て Dialogue: 0,0:22:22.20,0:22:29.85,end ara. tetsujin,,0,0,0,,أنــتَ يامـن توجـدُ بـداخــلِ أعمــاقِ قلـبي Dialogue: 0,0:22:30.80,0:22:38.50,ed eng. tetsujin,,0,0,0,,{\kf55}夢{\kf103}や{\k63}{\kf57}希{\kf78}望 {\k75}{\k66}を{\k50}語{\k52}ろ{\kf46}う{\kf116}よ Dialogue: 0,0:22:30.80,0:22:38.50,end ara. tetsujin,,0,0,0,,دعـنا نتحــدث عـن أحـلامنـا وعـن آمـالنـا Dialogue: 0,0:22:39.50,0:22:47.10,ed eng. tetsujin,,0,0,0,,{\kf68}信{\k44}じ{\k52}あ{\k34}え{\k32}れ{\k34}ば{\k40}い{\k55}い {\k47} {\k35} {\k48}い{\k34}つ{\k32}か{\k37}花{\k36}咲{\kf100}く Dialogue: 0,0:22:39.50,0:22:47.10,end ara. tetsujin,,0,0,0,,لا حاجة لنــا بالدمــوع .. طالما لدينـا المستقبــل Dialogue: 0,0:22:48.20,0:22:55.70,ed eng. tetsujin,,0,0,0,,{\kf62}あ{\kf98}つい{\k32}{\k29}思{\kf86}い{\kf66}を {\k69}{\k50}伝{\k52}え{\k36}あ{\k48}お{\kf91}う Dialogue: 0,0:22:48.20,0:22:55.70,end ara. tetsujin,,0,0,0,,لـذا لننطلــق نحــو الغــد بقــوانا الشـابــة Dialogue: 0,0:22:56.90,0:23:05.58,ed eng. tetsujin,,0,0,0,,{\kf62}あ{\kf98}つい{\k32}{\k29}思{\kf86}い{\kf66}を {\k69}{\k50}伝{\k52}え{\k36}あ{\k48}お{\kf156}う Dialogue: 0,0:22:56.90,0:23:05.58,end ara. tetsujin,,0,0,0,,لـذا لننطلــق نحــو الغــد بقــوانا الشـابــة Dialogue: 0,0:01:12.00,0:01:25.00,Default,,0,0,0,,{\pos(422,467)} Karimostyle\N ترجمة الاغنيه البدايه والنهاية Dialogue: 0,0:01:12.00,0:01:25.00,Default,,0,0,0,,{\pos(328,80)} زورونا في مدونتي للاعمال القديمة \Nhttp://ayzen-ayzen.blogspot.com/ Dialogue: 0,0:01:12.00,0:01:25.00,Default,,0,0,0,,{\pos(48,466)} ترجمة\N آيزن سما Dialogue: 0,0:01:28.00,0:01:33.00,Default,,0,0,0,,شكر لمن سال عني وعن اكمال لترجمتهِ مشاهدة ممتعه Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:45.00,Default,,0,0,0,,{\pos(328,37)}كلام للقطار وتذكيرهم على انه سيتحرك Dialogue: 0,0:02:18.32,0:02:22.00,Default,,0,0,0,,{\2c&H4A07F4&\3c&H3D3EDC&\pos(332,325)}إيقاف قطار طوكيو السريع بيغاسوس Dialogue: 0,0:02:32.80,0:02:40.80,Default,,0,0,0,,{\pos(313,105)}نأسف على إزعاجكم \Nالبرفسور شيكيشيما \N لديكَ مكالمة هاتفية التوجه الى مقصورة للهاتف العمومي في الخلف رقم العربه 3 Dialogue: 0,0:02:51.60,0:02:54.70,Default,,0,0,0,,برفسور ميهارك \Nمر وقت طويل ايه البرفسور شيكيشيما Dialogue: 0,0:02:55.30,0:03:04.30,Default,,0,0,0,,يالذكريات سمعت انك ستحضر ندوة لكبار علماء الطاقة وانا متلهف للقائكَ هناك لاجل محاضرتك Dialogue: 0,0:03:04.90,0:03:07.12,Default,,0,0,0,,وأنا متلهف للقائكَ Dialogue: 0,0:03:07.80,0:03:15.00,Default,,0,0,0,,مازلت أتذكر حضورنا في اكادمية الطاقة للآليين مع الدكتور كانيدا ونجري بحوث حول الرجال الآليين Dialogue: 0,0:03:15.40,0:03:19.70,Default,,0,0,0,,أترك الذكريات خلفك ولدي طُلبُ لكَ لتستمعه Dialogue: 0,0:03:20.30,0:03:26.50,Default,,0,0,0,,أنا وأتباعي سيطرنا على مركز للقطارات السريعه بيغاسوس طوكيو Dialogue: 0,0:03:27.80,0:03:34.50,Default,,0,0,0,,كل الراكبين معك في قطار بيغاسوس يتوقف مصيرهم على تلبيتك لأوامري Dialogue: 0,0:03:35.30,0:03:36.90,Default,,0,0,0,,لما تفعل هذا ؟ Dialogue: 0,0:03:36.90,0:03:44.08,Default,,0,0,0,,لدي هُدف واحد فقط احتل هذا العالم وأريد منكَ أن تساعدني Dialogue: 0,0:03:44.50,0:03:45.40,Default,,0,0,0,,مستحيل Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:52.00,Default,,0,0,0,,التحكم بالعالم بواسطة الآليين أليس شيئاُ ممتعاُ Dialogue: 0,0:03:52.70,0:03:57.80,Default,,0,0,0,,هل عندما كنا ندرس في كليتنا كانت تتملكك هذه الرغبه Dialogue: 0,0:03:57.80,0:04:00.50,Default,,0,0,0,,أنا رجل طموح لو تشاركنا معاُ Dialogue: 0,0:04:00.50,0:04:07.50,Default,,0,0,0,,لن يقهرنا العالم وهذا ما أمله منك ان تساعدني Dialogue: 0,0:04:07.80,0:04:10.70,Default,,0,0,0,,وهل تظنني غبيا لموافقتكَ Dialogue: 0,0:04:10.80,0:04:16.50,Default,,0,0,0,,اسمع القطار لي مفروض ان تصل الى محطة بيغاسوس توقف منذ نصف ساعة في محطة شينكانس Dialogue: 0,0:04:10.80,0:04:16.50,Default,,0,0,0,,{\pos(319,78)}بعد بحثي عن اسم المحطة طويلا تبا اسم محطة القطار باسم شينكانسن (بالـيابانية: 新幹線 = Shinkansen) Dialogue: 0,0:04:16.90,0:04:17.50,Default,,0,0,0,,ماذا Dialogue: 0,0:04:19.10,0:04:21.04,Default,,0,0,0,,ستعلم مالذي سيحصل Dialogue: 0,0:04:36.50,0:04:38.80,Default,,0,0,0,,لا فائدة لا استطيع التحكم بهِ يدوياً Dialogue: 0,0:04:40.50,0:04:44.90,Default,,0,0,0,,لا فائدة مما تفعله أنا اسيطر على جميع التحكم المركزي Dialogue: 0,0:04:48.50,0:04:52.04,Default,,0,0,0,,مالذي ستفعله للقطار لي متوقف امامك على بعد مئات كيلومترات Dialogue: 0,0:05:19.30,0:05:19.90,Default,,0,0,0,,كابتن Dialogue: 0,0:05:20.80,0:05:22.50,Default,,0,0,0,,لنسرع شوتارو Dialogue: 0,0:05:22.50,0:05:24.50,Default,,0,0,0,,مانوع القضيه هذه المرة Dialogue: 0,0:05:24.50,0:05:26.50,Default,,0,0,0,,أدخل وساشرح لك في الطريق Dialogue: 0,0:05:35.50,0:05:36.70,Default,,0,0,0,,البرفسور Dialogue: 0,0:05:36.70,0:05:40.50,Default,,0,0,0,,اجلب تيتسوجين 28 من اجل وقف قطار بيغاسوس Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:43.30,Default,,0,0,0,,من اجل البرفسور وبقية الركاب بأمان Dialogue: 0,0:05:43.60,0:05:45.20,Default,,0,0,0,,هل أخبرت ماكي ؟ Dialogue: 0,0:05:45.56,0:05:56.20,Default,,0,0,0,,لا لو اني اخبرت الجميع سيحدث ضجه كل من الأعلام والتلفاز والراديو ربما مستقلين القطار يرون مثل هذه الاخبار ويدب الرعب فيهم Dialogue: 0,0:05:57.60,0:05:59.20,Default,,0,0,0,,مستحيل كنت Dialogue: 0,0:06:00.80,0:06:03.60,Default,,0,0,0,,الانتربول يطلبني ماكي Dialogue: 0,0:06:03.60,0:06:04.20,Default,,0,0,0,,ماهو القضية Dialogue: 0,0:06:04.20,0:06:05.20,Default,,0,0,0,,لا إعلم Dialogue: 0,0:06:05.60,0:06:07.30,Default,,0,0,0,,ابذل جُهدك شوتارو Dialogue: 0,0:06:09.20,0:06:12.00,Default,,0,0,0,,لو اصاب البرفسور فأن ماكي Dialogue: 0,0:06:13.10,0:06:13.70,Default,,0,0,0,,شوتارو Dialogue: 0,0:06:14.80,0:06:18.00,Default,,0,0,0,,لا تجعل ماكي حزينه فتعمل بجده Dialogue: 0,0:06:32.00,0:06:34.20,Default,,0,0,0,,أنظر الى هذه الخريطة Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:38.50,Default,,0,0,0,,تحرك البرفسور من محطة نانوغا منذ نصف ساعه Dialogue: 0,0:06:39.10,0:06:42.00,Default,,0,0,0,,القطار السريع بيغاسوس يسير بسرعة 500 كيلو متر في ساعة Dialogue: 0,0:06:42.50,0:06:44.50,Default,,0,0,0,,يعني انهم اصبحوا قريبين منا Dialogue: 0,0:06:54.50,0:06:56.90,Default,,0,0,0,,40 دقيقة ونوصل الى مكان التوقف Dialogue: 0,0:06:58.00,0:07:01.30,Default,,0,0,0,,اتمنى منك ان تتعاون معي Dialogue: 0,0:07:01.30,0:07:03.30,Default,,0,0,0,,بقولك لكلمة نعم برفسور شيكيشيما Dialogue: 0,0:07:13.50,0:07:14.30,Default,,0,0,0,,مصيبة Dialogue: 0,0:07:14.30,0:07:18.30,Default,,0,0,0,,قطار آخر توقف قبل وصوله الى محطة بيغاسوس Dialogue: 0,0:07:19.40,0:07:21.40,Default,,0,0,0,,هذا يعني لدينا نصف ساعة Dialogue: 0,0:07:21.80,0:07:23.30,Default,,0,0,0,,اسرع شوتارو Dialogue: 0,0:07:23.60,0:07:24.70,Default,,0,0,0,,أعتمدَ عُليكَ Dialogue: 0,0:07:45.60,0:07:46.70,Default,,0,0,0,,تشغيل تيتسوجين Dialogue: 0,0:08:06.80,0:08:08.00,Default,,0,0,0,,أعتمد عليكَ Dialogue: 0,0:08:22.00,0:08:23.30,Default,,0,0,0,,لنذهب تيتسوجين Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:43.50,Default,,0,0,0,,نحن على ارتفاع 10000 Dialogue: 0,0:08:43.80,0:08:45.50,Default,,0,0,0,,لو اسرعنا بسرعة 2 ماخ فسنحلق بهم Dialogue: 0,0:08:46.70,0:08:47.30,Default,,0,0,0,,هذا ممكن Dialogue: 0,0:08:47.30,0:08:51.50,Default,,0,0,0,,ان سرعة الصوت هو 340 في الثانية فان على سرعة 2 ماخ Dialogue: 0,0:08:52.20,0:08:57.80,Default,,0,0,0,,بلى فان سرعة صوت 340 في متر ثانية سيتحقق ان كانت درجة حرارته 15 وارتفاع صفر Dialogue: 0,0:08:58.90,0:09:01.60,Default,,0,0,0,,ولكن ان كنا على ارتفاع 10000 فان درجة حرارتهِ -50 Dialogue: 0,0:09:02.10,0:09:03.50,Default,,0,0,0,,فان سرعة الصوت سيكون 300 في الثانية Dialogue: 0,0:09:04.50,0:09:06.00,Default,,0,0,0,,كم تكون سرعته في الساعة؟ Dialogue: 0,0:09:06.40,0:09:08.20,Default,,0,0,0,,1080 كيلومتر في الساعة Dialogue: 0,0:09:08.50,0:09:12.00,Default,,0,0,0,,فان سرعة 2 ماخ يعطي2160 كيلومتر في ساعة Dialogue: 0,0:09:12.00,0:09:15.20,Default,,0,0,0,,بعد 10 دقائق قطعنا 300 كيلومتر Dialogue: 0,0:09:15.80,0:09:17.30,Default,,0,0,0,,سنكون فوق مقاطعة نانوغيا Dialogue: 0,0:09:18.10,0:09:21.70,Default,,0,0,0,,يكون لدينا وقت لوقف قطار بيغاسوس Dialogue: 0,0:09:22.00,0:09:25.20,Default,,0,0,0,,سنكون قادرين على لحاق بالقطار لي يسير بسرعة 500كيلومتر في الساعة Dialogue: 0,0:09:25.50,0:09:27.50,Default,,0,0,0,,سنستطيع اللحاق بمحطة نانوغيا Dialogue: 0,0:09:42.00,0:09:43.50,Default,,0,0,0,,ماخطبك ؟ Dialogue: 0,0:09:44.40,0:09:50.00,Default,,0,0,0,,هل تريد التضحيه بهم وانت رجل شريف Dialogue: 0,0:10:01.47,0:10:03.50,Default,,0,0,0,,سنصل قريبا سنهبط للمستوى اقل Dialogue: 0,0:10:15.00,0:10:16.50,Default,,0,0,0,,انه قطار بيغاسوس Dialogue: 0,0:10:17.10,0:10:20.00,Default,,0,0,0,,معكم شوتارو لحقنا بقطار بيغاسوس Dialogue: 0,0:10:20.50,0:10:22.50,Default,,0,0,0,,أحسنت اعتمد عليك Dialogue: 0,0:10:23.10,0:10:27.50,Default,,0,0,0,,عندما تنجح فنحن سنقتحم المكان فورا Dialogue: 0,0:10:28.30,0:10:29.20,Default,,0,0,0,,علم\ Dialogue: 0,0:10:36.80,0:10:37.50,Default,,0,0,0,,هذا Dialogue: 0,0:10:39.50,0:10:41.50,Default,,0,0,0,,تيستوجين توقعت مجيئك Dialogue: 0,0:10:45.50,0:10:47.50,Default,,0,0,0,,انه تيستوجين 28 Dialogue: 0,0:10:48.30,0:10:50.30,Default,,0,0,0,,ايه المسافرون اربطوا حزام الامان Dialogue: 0,0:10:50.30,0:10:51.50,Default,,0,0,0,,حزام الامان Dialogue: 0,0:10:52.00,0:10:53.50,Default,,0,0,0,,مالذي يحدث هنا Dialogue: 0,0:10:54.00,0:10:55.20,Default,,0,0,0,,مهلا مالذي يحدث هنا Dialogue: 0,0:11:00.00,0:11:02.70,Default,,0,0,0,,المسافرون متخوفون Dialogue: 0,0:11:03.00,0:11:04.90,Default,,0,0,0,,ماذا عن حزام الامان \N قد ربطوا Dialogue: 0,0:11:05.00,0:11:07.00,Default,,0,0,0,,لا داعي للقلق سينتهي قريبا Dialogue: 0,0:11:10.50,0:11:11.88,Default,,0,0,0,,أعتمد عليك تيتسوجين Dialogue: 0,0:11:21.80,0:11:23.10,Default,,0,0,0,,أعتمد عليك شوتارو Dialogue: 0,0:11:51.50,0:11:53.30,Default,,0,0,0,,مابك شوتارو Dialogue: 0,0:11:56.50,0:11:58.10,Default,,0,0,0,,لا استطيع فعله \N ها Dialogue: 0,0:11:59.08,0:12:01.80,Default,,0,0,0,,سرعة القطار 500 كيلومتر في الساعة Dialogue: 0,0:12:02.40,0:12:07.00,Default,,0,0,0,,اي خطا في القوة سيحدث كارثه Dialogue: 0,0:12:07.10,0:12:08.10,Default,,0,0,0,,شوتارو كن Dialogue: 0,0:12:08.50,0:12:11.20,Default,,0,0,0,,لا فائدة لا استطيع فعله Dialogue: 0,0:12:13.50,0:12:16.80,Default,,0,0,0,,شيئ مستحيل عليه ان يفعله لخبرته القليله Dialogue: 0,0:12:16.80,0:12:21.10,Default,,0,0,0,,ارجوك افعل اي شيئ للإنقاذ الركاب Dialogue: 0,0:12:21.80,0:12:23.50,Default,,0,0,0,,اتصل بالمركز التحكم للقطارات Dialogue: 0,0:12:26.30,0:12:27.70,Default,,0,0,0,,هل غيرتَ رأيكَ Dialogue: 0,0:12:32.60,0:12:34.04,Default,,0,0,0,,حسنا لدي فكرة Dialogue: 0,0:12:40.30,0:12:41.50,Default,,0,0,0,,عاد تيتسوجين \N ماذا Dialogue: 0,0:12:48.00,0:12:48.80,Default,,0,0,0,,لقد ذهبوا Dialogue: 0,0:12:49.50,0:12:50.70,Default,,0,0,0,,فهمتهوا Dialogue: 0,0:12:54.40,0:12:55.60,Default,,0,0,0,,هذه سيونسكا Dialogue: 0,0:12:56.00,0:12:58.00,Default,,0,0,0,,ارجوا ان تنزليني قبل المحطة Dialogue: 0,0:13:12.50,0:13:14.90,Default,,0,0,0,,قائد المحطة ماذا عن قطار بيغاسوس المتوقف Dialogue: 0,0:13:15.20,0:13:19.70,Default,,0,0,0,,بدأنا بعمليه فك العربات الا انه تبقى قليل منه \N لنسرع Dialogue: 0,0:13:26.40,0:13:27.40,Default,,0,0,0,,اعتمد عليك تيتسوجين Dialogue: 0,0:13:38.00,0:13:39.00,Default,,0,0,0,,يالها من قوة Dialogue: 0,0:13:39.40,0:13:39.70,Default,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:13:40.00,0:13:43.00,Default,,0,0,0,,كان لنا فقط ان نبعد القطار المتوقف عن سكته Dialogue: 0,0:13:47.70,0:13:52.20,Default,,0,0,0,,هل يستطيع تيتسوجين ان يبعد القطار المتوقف عن طريق سكتنا Dialogue: 0,0:13:53.70,0:13:57.30,Default,,0,0,0,,هل سنستطيع فعله تبقى 10 دقائق لنوصل الى المحطه Dialogue: 0,0:13:57.80,0:14:02.60,Default,,0,0,0,,أتصل بي واراد مني ان امهل دقائق ولكن لا تكمن هنا المشكلة Dialogue: 0,0:14:12.30,0:14:15.60,Default,,0,0,0,,اسرع ارجوك سيوصل القطار ناناغو قريبا Dialogue: 0,0:14:15.80,0:14:17.30,Default,,0,0,0,,تبقى مركبتان Dialogue: 0,0:14:20.00,0:14:22.50,Default,,0,0,0,,أنظر ايه البرفسور \N لم يسعفهم الوقت Dialogue: 0,0:14:24.80,0:14:25.70,Default,,0,0,0,,أسرعَ Dialogue: 0,0:14:30.20,0:14:31.80,Default,,0,0,0,,مستحيل Dialogue: 0,0:14:37.30,0:14:38.00,Default,,0,0,0,,لا فائده Dialogue: 0,0:14:51.00,0:14:53.20,Default,,0,0,0,,قطار ناناغو مازالت تواصل المسيره \N ماذا Dialogue: 0,0:14:53.50,0:14:54.50,Default,,0,0,0,,اللعنه عليكم Dialogue: 0,0:14:55.20,0:14:57.50,Default,,0,0,0,,معك شوتارو ازلنا القطار المتعطل عن السكه Dialogue: 0,0:14:58.20,0:14:59.50,Default,,0,0,0,,احسنت العمل شوتارو Dialogue: 0,0:14:59.90,0:15:04.10,Default,,0,0,0,,بما اننا لدينا بعض الوقت ساحاول وقف القطار ناناغو بطريقة ما Dialogue: 0,0:15:04.20,0:15:05.80,Default,,0,0,0,,أعتمد عليك Dialogue: 0,0:15:06.80,0:15:10.50,Default,,0,0,0,,نحن سنقتحم مقر المواصلات القطار السريعه Dialogue: 0,0:15:11.10,0:15:11.70,Default,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:15:29.00,0:15:30.60,Default,,0,0,0,,تبا لهم لقد هربوا Dialogue: 0,0:15:36.40,0:15:38.20,Default,,0,0,0,,تجهز ايه الرجل الآلي بودتكن Dialogue: 0,0:15:55.50,0:15:58.40,Default,,0,0,0,,اسرع شوتارو ليس لديك وقت Dialogue: 0,0:15:58.50,0:16:04.60,Default,,0,0,0,,رجال ميهارك قد حطموا جهاز التحكم بالمواصلات وفروا هاربين ولا نستطيع التحكم من مقر بيغاسوس Dialogue: 0,0:16:05.20,0:16:08.70,Default,,0,0,0,,ايه الكابتن ليس لدي الثقة لأوقف قطار ناناغو Dialogue: 0,0:16:09.20,0:16:12.10,Default,,0,0,0,,ليس هذا وقت للتردد إافعل أي شيئ لتوقفهُ Dialogue: 0,0:16:12.70,0:16:13.60,Default,,0,0,0,,اي شيئ لتوقفه Dialogue: 0,0:16:19.00,0:16:21.50,Default,,0,0,0,,لما لم يتوقف في المحطة السابقة Dialogue: 0,0:16:21.50,0:16:24.30,Default,,0,0,0,,مالذي تخفون عنا Dialogue: 0,0:16:24.80,0:16:28.00,Default,,0,0,0,,متاكد ان الفرامل معطله \N اذن هذا القطار لن يتوقف Dialogue: 0,0:16:28.00,0:16:31.50,Default,,0,0,0,,مستحيل \N الجميع أهدئوا \N لا تقلقوا Dialogue: 0,0:16:32.00,0:16:33.50,Default,,0,0,0,,بالتأكيد سيتوقف Dialogue: 0,0:16:35.00,0:16:38.50,Default,,0,0,0,,صحيح تيستوجين 28 سيوقفه Dialogue: 0,0:16:45.00,0:16:47.40,Default,,0,0,0,,مالذي علي فَعلهَ؟ Dialogue: 0,0:16:47.90,0:16:51.60,Default,,0,0,0,,ثق بنفسكَ شوتارو بالتأكيد ستنجح Dialogue: 0,0:16:52.20,0:16:53.50,Default,,0,0,0,,حسنا Dialogue: 0,0:16:53.50,0:16:55.50,Default,,0,0,0,,ساجرهُ من الخلف من أجل أن أوقفه Dialogue: 0,0:17:07.20,0:17:09.20,Default,,0,0,0,,مالذي تتردد فيه Dialogue: 0,0:17:09.90,0:17:11.50,Default,,0,0,0,,اعتمد عليك تيتسوجين Dialogue: 0,0:17:23.00,0:17:23.60,Default,,0,0,0,,فعلتها Dialogue: 0,0:17:34.60,0:17:38.00,Default,,0,0,0,,العدو في ذلك الآلي \N حسنا لا تنهزم Dialogue: 0,0:17:49.00,0:17:51.50,Default,,0,0,0,,هل رايت قوة الآلي بودتكن Dialogue: 0,0:18:03.50,0:18:06.10,Default,,0,0,0,,ليس ندا بودتكن Dialogue: 0,0:18:12.50,0:18:14.00,Default,,0,0,0,,يجب أن اسرع لأوقف القطار Dialogue: 0,0:18:32.00,0:18:34.00,Default,,0,0,0,,{\pos(307,42)}ترجمة هذه الحلقة لانه اول من قطع ذراع الرجل الحديدي هه Dialogue: 0,0:18:38.00,0:18:39.90,Default,,0,0,0,,ياله من ضعيف تيتسوجين Dialogue: 0,0:18:44.60,0:18:46.00,Default,,0,0,0,,إبذل جهدك تيتسوجين Dialogue: 0,0:18:49.50,0:18:50.89,Default,,0,0,0,,هذه آخر محاولتكَ Dialogue: 0,0:18:56.80,0:18:57.80,Default,,0,0,0,,تبا لكَ Dialogue: 0,0:18:59.20,0:19:02.00,Default,,0,0,0,,أريت هذا هو افضل نظام مستقل في تيتسوجين Dialogue: 0,0:19:26.44,0:19:28.10,Default,,0,0,0,,أنظر هذا بيغاسوس 2 Dialogue: 0,0:19:30.90,0:19:32.30,Default,,0,0,0,,مالذي تفعله تيتسوجين Dialogue: 0,0:19:37.20,0:19:38.30,Default,,0,0,0,,ارجوك اسرع Dialogue: 0,0:20:12.60,0:20:13.30,Default,,0,0,0,,فعلناها Dialogue: 0,0:20:33.00,0:20:34.30,Default,,0,0,0,,هذا أفضل تيتسوجين Dialogue: 0,0:20:38.00,0:20:39.00,Default,,0,0,0,,{\pos(528,476)}هه كيف تحرك خخخ Dialogue: 0,0:20:40.50,0:20:44.70,Default,,0,0,0,,في هذه القضية فهمت عمل وحركة تيتسوجين Dialogue: 0,0:20:46.20,0:20:47.70,Default,,0,0,0,,مالذي تعنيه شوتارو؟ Dialogue: 0,0:20:48.50,0:20:52.00,Default,,0,0,0,,تيستوجين يفعل ما يأمر به قلبي Dialogue: 0,0:20:52.00,0:20:55.50,Default,,0,0,0,,في بداية خفت من ان أوقف القطار Dialogue: 0,0:20:56.44,0:21:00.06,Default,,0,0,0,,كنت تخاف من قوة تدميريه له صحيح شوتارو Dialogue: 0,0:21:01.10,0:21:09.20,Default,,0,0,0,,معك حق لكن يوم اوقف القطار وانقذ الجميع وهذا مايفعله تيتسوجين في قوته لأجل ذلك Dialogue: 0,0:21:09.20,0:21:14.00,Default,,0,0,0,,أحسنت بتفكيرك هذا أنت تشبه مثل البرفسور كانيدا سيكون سعيدا بكَ Dialogue: 0,0:21:19.60,0:21:23.80,Default,,0,0,0,,لكن بفعل نظام المستقل الفريد لي مكن من عمل تيتسوجين مذهل Dialogue: 0,0:21:24.40,0:21:28.20,Default,,0,0,0,,رغم قطع ايديه ألا انه عمل بأقصى طاقتهِ Dialogue: 0,0:21:30.00,0:21:32.40,Default,,0,0,0,,لنبذل جهدنا تيتسوجين