﻿1
00:00:14,488 --> 00:00:15,967
!ماكيكو ، كنِ حذرة

2
00:00:20,088 --> 00:00:23,763
تورو  ، ابحث عن الطائرة وأحضرها
!و عد إلى هنا. احرص على عدم كسرها

3
00:00:28,608 --> 00:00:31,884
هذا التدريب يطور
قدرة تورو على الملاحظة 

4
00:00:32,008 --> 00:00:34,442
لذلك سيكون قادرًا على ذلك
البحث عن الأشياء الصغيرة

5
00:00:34,568 --> 00:00:36,479
كما تعلم ، تورو يقلقني قليلاً

6
00:01:48,288 --> 00:01:50,404
تورو ، هذه قاعدتي الجديدة

7
00:01:53,528 --> 00:01:56,486
ستعيش هنا معي 
مع والدك فرانكن

8
00:02:00,168 --> 00:02:01,726
ظننتك مت

9
00:02:01,848 --> 00:02:04,760
لكني لا أسمح لنفسي
!أن اقتل بسهولة

10
00:02:05,288 --> 00:02:07,358
!دعني يا تورو سوف تكسر عظامي

11
00:02:09,488 --> 00:02:13,003
برافو ، إذن
حسنًا ، أعلم أنك سعيد

12
00:02:15,608 --> 00:02:19,044
انزلني الان 
لدي بعض الأشياء لفعلها

13
00:02:20,608 --> 00:02:22,803
انتظرني هنا في صمت ، هل تفهم؟

14
00:02:28,728 --> 00:02:29,956
تم التنكر بشكل رائع

15
00:02:30,088 --> 00:02:33,922
إنها جيدة جدًا في الطاعة لدرجة أن الروبوت يشبه الطفل

16
00:02:34,048 --> 00:02:35,959
لقد ابتكر خطة مرعبة

17
00:02:36,688 --> 00:02:39,202
شهرته تستحقها السيد جانجال

18
00:02:48,448 --> 00:02:52,521
حسنًا ، سيد جانجال ، الآن بعد أن أصبح مطيعًا ، دعونا نفجره

19
00:02:52,688 --> 00:02:54,519
لا , هذا ليس ما اريده

20
00:02:55,088 --> 00:02:58,524
على الرغم؟ لكن توروس قتل شقيقه السيد إنكل

21
00:02:59,208 --> 00:03:00,721
ألا تريد الانتقام؟

22
00:03:21,688 --> 00:03:25,283
توروس هو روبوت لي
بنى شقيقه في فرانكن

23
00:03:25,848 --> 00:03:29,045
لذلك على الرغم من أن شيكشيما
وروضها شوتارو 

24
00:03:29,168 --> 00:03:32,126
لا يمكنهم السيطرة عليه
ضد أوامر فرانكن

25
00:03:32,248 --> 00:03:34,159
كان تورو لأخي

26
00:03:34,288 --> 00:03:36,643
لتحقيق حلم قهر العالم

27
00:03:36,768 --> 00:03:38,838
أنوي الاستمرار في خطته 

28
00:03:38,968 --> 00:03:42,040
سأصبح حاكم البحار السبعة والقارات الخمس

29
00:03:42,248 --> 00:03:46,287
ثم سترتفع قاعدة الغواصة هذه إلى السطح وتتألق في الشمس

30
00:03:46,528 --> 00:03:48,803
- !جهز الغواصات الآن
- !نعم

31
00:04:24,568 --> 00:04:27,366
فهمت ، لكن استمر البحث من فضلك

32
00:04:27,488 --> 00:04:28,682
ما الامر ؟

33
00:04:29,088 --> 00:04:31,158
حتى لو بذلنا قصارى جهدنا 

34
00:04:31,288 --> 00:04:34,360
لم نعثر على أي
تتبع الروبوت حتى الآن

35
00:04:35,408 --> 00:04:36,636
تورو ، أين أنت؟

36
00:04:46,128 --> 00:04:47,322
نحن تحت القاعدة

37
00:04:48,848 --> 00:04:50,247
نطلق يا تورو

38
00:04:53,728 --> 00:04:56,322
تورو ، اذهب للاحتلال
القاعدة العسكرية

39
00:04:57,968 --> 00:05:02,200
أسألك لماذا نحتاج إلى مواصلة خططنا

40
00:05:02,328 --> 00:05:04,637
أعلم أنك ستفعل ذلك من أجل والدك

41
00:05:32,608 --> 00:05:33,961
حسنا , حقا

42
00:05:38,288 --> 00:05:40,199
!مرحبًا ، هذا هو روبوت تورو

43
00:05:42,168 --> 00:05:45,399
ماذا تقول؟ تورو يقوم بتدمير
القاعدة العسكرية ؟

44
00:05:45,528 --> 00:05:48,964
- !تورو؟ لا أصدق
- شوتارو ، قم باستدعاء سوبر روبوت

45
00:05:49,088 --> 00:05:52,160
- !علينا أن نذهب لنرى ما سيحدث. هكذا
- !نعم

46
00:05:53,848 --> 00:05:55,281
!تعال أيها الروبوت الخارق

47
00:08:02,168 --> 00:08:05,205
حتى الآن لقد فزنا ، هذا  القاعدة في أيدينا

48
00:08:10,888 --> 00:08:13,960
حسنا! تورو ، قم بتدمير الروبوت الخارق

49
00:08:14,288 --> 00:08:17,325
!أنت الأقوى في  العالم ، أظهر قوتك

50
00:08:27,488 --> 00:08:30,400
ماذا حدث لك يا تورو؟
لماذا تتصرف هكذا؟

51
00:08:45,608 --> 00:08:49,157
من فضلك ، دعني أقترب من تورو
سأحاول إيقافه

52
00:08:49,688 --> 00:08:53,237
- حسنا. اقترب من الروبوت
- بالمروحية  فورا 

53
00:08:56,568 --> 00:08:57,887
!تورو ، توقف

54
00:08:59,448 --> 00:09:00,597
!تورو ، أنا

55
00:09:03,688 --> 00:09:06,805
أنا دكتور شيكشيما ، هنا أيضا شوتارو معي


56
00:09:07,208 --> 00:09:09,403
!وقف القتال! أنا أطلب ذلك

57
00:09:09,688 --> 00:09:12,248
تورو ، لا تستمع إليه
لا تستمع له

58
00:09:12,648 --> 00:09:15,958
اهزم الروبوت الخارق واجعل 
الجميع يعرف كم أنت قوي

59
00:09:27,488 --> 00:09:29,126
هناك حل واحد

60
00:09:29,248 --> 00:09:31,603
فهمت أنه أمر مؤسف لكن علينا تدميره

61
00:09:31,728 --> 00:09:35,198
لا ، من فضلك ، لا تسأل
!لا أستطيع تدمير تورو

62
00:09:39,568 --> 00:09:43,004
- لقد ضربونا ، يجب أن أجعل
- !هبوط إضطراري , احذروا 

63
00:09:51,488 --> 00:09:52,523
!هيا لنهرب

64
00:09:57,368 --> 00:10:00,121
- !شوتارو ، دعنا نذهب
- نعم علينا أن نفعل قريبا

65
00:10:09,408 --> 00:10:10,363
!سوبر روبوت

66
00:10:10,488 --> 00:10:13,241
- شوتارو ، أمر سوبر روبوت بالانسحاب
- نعم

67
00:10:21,288 --> 00:10:24,837
حسنًا ، سوبر روبوت يهرب
روبوت يتم التحكم فيه عن بعد

68
00:10:24,968 --> 00:10:28,244
لن يكون قادرًا على التنافس معه أبدًا
شخص له ضميره

69
00:10:29,128 --> 00:10:32,359
الشيء الوحيد الذي يمكنهم فعله
هو الاستسلام

70
00:10:41,048 --> 00:10:44,085
- قل لي يا دكتور كيف حال
- الإصلاحات جارية؟هل انتهينا

71
00:10:44,208 --> 00:10:46,324
- سوبر روبوت يستطيع القتال؟
- نعم

72
00:10:47,008 --> 00:10:49,920
الدكتور شيكشيما ، هل يجب تدمير تورو؟

73
00:10:50,048 --> 00:10:53,040
هل أنت متأكد من عدم وجود
حل آخر ممكن؟

74
00:10:53,168 --> 00:10:56,205
من فضلك يا أبي ، افعل شيئًا
!لكن انقذ هذا الروبوت

75
00:11:01,688 --> 00:11:03,644
!إنه دكتور فرانكن

76
00:11:05,848 --> 00:11:07,361
هل أخفتك يا دكتور؟

77
00:11:07,488 --> 00:11:10,400
أنا لست فرانكين ، لكن
شقيق إنكل الأصغر

78
00:11:10,528 --> 00:11:12,644
جانجال ماذا تريد منا؟

79
00:11:13,768 --> 00:11:16,805
إذا كنت لا تريد تدمير اليابان
استسلموا

80
00:11:16,928 --> 00:11:18,680
أنوي الانتقام لأخي 

81
00:11:18,808 --> 00:11:22,642
لذلك أنا بحاجة إلى رؤوسكم
توضع بالقرب من قبره

82
00:11:22,768 --> 00:11:25,646
أعطيكم الوقت حتى الغد 
وإلا فإننا سنهاجم

83
00:11:27,040 --> 00:11:33,800


84
00:11:27,608 --> 00:11:29,405
فهمت ، كل شيء واضح

85
00:11:29,688 --> 00:11:32,919
هذا الرجل يتحكم في تورو لأن
يرتدي تلك الملابس

86
00:11:33,328 --> 00:11:36,286
روبوت غبي ، كيف فعلت
ألم تلاحظه؟

87
00:11:36,488 --> 00:11:39,958
ليس ذنبه ، لا يستطيع أن يحكم
إذا كان ما يقولونه صحيحًا أم لا

88
00:11:40,088 --> 00:11:42,966
دكتور ، أعتقد أن تورو
سيتوقف عن التصرف على هذا النحو 

89
00:11:43,088 --> 00:11:46,000
إذا أخبرناه بذلك
هذا ليس فرانكن الحقيقي

90
00:11:46,128 --> 00:11:48,688
نعم ، ربما أنت على حق
ولكن كيف لنا أن نفعل ذلك؟

91
00:11:49,088 --> 00:11:53,081
يستخدم عدونا حيلة 
لماذا لا نستخدمها ايضا؟

92
00:11:54,448 --> 00:11:56,359
بالتأكيد! تبدو فكرة رائعة

93
00:11:56,488 --> 00:12:00,367
إذا كنت أتذكر بشكل صحيح ، قمنا بالتسجيل
مؤتمر للدكتور فرانكن

94
00:12:01,208 --> 00:12:04,325
ماكيكو ، هل تعرف أنكِ
أذكى مما كنت أعتقد؟

95
00:12:05,528 --> 00:12:06,677
إه

96
00:12:07,808 --> 00:12:10,368
حسنا. أذهب على الفور إلى
تحضير اللازم

97
00:12:33,848 --> 00:12:36,840
يبدو أن هؤلاء المجانين
يريدون المقاومة حتى النهاية

98
00:12:36,968 --> 00:12:40,643
لا يهم. بالنسبة لنا هو مثل
!إذا كانوا قد ماتوا بالفعل. تورو

99
00:12:41,768 --> 00:12:45,602
!اهزم قوات الدفاع
!أظهر لوالدك قوتك

100
00:12:50,688 --> 00:12:52,565
!ها هو! اذهبوا

101
00:13:19,888 --> 00:13:22,243
إنه عديم الفائدة 
!إنه قوي جدا بالنسبة لنا

102
00:13:40,248 --> 00:13:41,476
!سوبر روبوت

103
00:13:51,488 --> 00:13:52,523
أيها الدكتور

104
00:13:53,608 --> 00:13:57,396
- هل كل شيء جاهز؟
- نعم. أعتقد أن خطتنا ستنجح

105
00:14:04,208 --> 00:14:05,641
دكتور ، يمكن أن تبدأ

106
00:14:17,448 --> 00:14:18,801
اللعنة! ما هذا؟

107
00:14:19,448 --> 00:14:21,916
أنا بنيت تورو لا
لأنني أريد روبوتات

108
00:14:22,048 --> 00:14:24,801
لاستغلال قوتهم  

109
00:14:24,928 --> 00:14:29,240
ولكن لأنها تساعد البشرية
لبناء مجتمع أكثر ازدهارًا

110
00:14:29,688 --> 00:14:33,761
تورو لديه ذكاء و
بعد فترة تدريب

111
00:14:33,888 --> 00:14:36,925
سوف تكون قادر على التقييم
مواقف معينة بنفسه

112
00:14:39,848 --> 00:14:43,921
إنه يشاهد ذلك! ربما فهم
النوايا الحقيقية للدكتور فرانكن

113
00:14:47,568 --> 00:14:51,880
!اللعنة ، إنهم يفسدون كل خططي
!تورو! تورو

114
00:14:53,128 --> 00:14:54,356
!اللعنة

115
00:15:09,888 --> 00:15:11,765
هذا صعب
حان وقت تورو 

116
00:15:11,888 --> 00:15:13,560
إنه لا يعرف الطريق الذي يسلكه

117
00:15:17,648 --> 00:15:20,560
!تورو ، إنها خدعة
والدك الحقيقي هو أنا

118
00:15:21,128 --> 00:15:23,437
!لم يكن هذا سوى خدعة

119
00:15:24,688 --> 00:15:27,805
أوه لا! الآن هذا تورو
!كان يعود إلينا

120
00:15:27,928 --> 00:15:30,317
شوتارو ، اجعل السوبر روبوت
يقبض على طائرة آلية

121
00:15:30,448 --> 00:15:33,520
- يوجد بالداخل فرانكن المزيف 
- !نعم علينا أن نوقفه 

122
00:15:54,008 --> 00:15:55,282
!سوبر روبوت

123
00:15:59,368 --> 00:16:02,440
تذكر أنك قوي
!لذا دمر سوبر روبوت

124
00:16:02,728 --> 00:16:04,241
!انتظر ، سوبر روبوت

125
00:16:13,408 --> 00:16:14,443
!أوه لا

126
00:16:20,608 --> 00:16:21,757
!سوبر روبوت

127
00:16:24,368 --> 00:16:25,960
!أنت الأقوى يا تورو

128
00:16:26,448 --> 00:16:30,123
قم بقتله شوتارو ، سوبر روبوت
!لا يمكن للروبوت أن يتحرك بعد الآن

129
00:16:33,888 --> 00:16:35,162
كلا 

130
00:16:39,168 --> 00:16:41,079
!سوبر روبوت ، تعال وساعدنا

131
00:16:47,528 --> 00:16:48,847
!شوتارو ، تعال هنا

132
00:16:56,688 --> 00:16:57,757
!شوتارو

133
00:16:58,888 --> 00:17:00,037
!النجدة

134
00:17:02,328 --> 00:17:03,681
!تورو! تورو

135
00:17:16,048 --> 00:17:18,198
!أيها الغشاش اللعين ، تعال معي

136
00:17:19,208 --> 00:17:21,961
- !سوف انزع قناعك
- !أتركني! أتركني

137
00:17:32,968 --> 00:17:34,447
هل فهمت ذلك الآن يا (تورو)؟

138
00:17:34,568 --> 00:17:38,322
هذا الرجل أراد أن يخدعك ، دكتور فرانكن مات

139
00:17:52,448 --> 00:17:53,517
!توقف

140
00:17:57,648 --> 00:18:01,084
- !اللعنة ، تمكن من الهرب! خلفه
- !نعم

141
00:18:02,488 --> 00:18:04,001
!تورو ، تعال معنا

142
00:18:04,608 --> 00:18:07,327
قام الدكتور فرانكن ببناء
انت لتساعدني

143
00:18:07,448 --> 00:18:09,882
الآن يمكنك أخيرًا
تلبية رغباتك 

144
00:18:10,008 --> 00:18:13,717
إذا هزمت جانجال مع
!سوبر روبوت. هيا تعال معنا

145
00:18:20,208 --> 00:18:23,518
!قاعدة الغواصة ، طوارئ
!اصعدوا إلى السطح

146
00:18:34,928 --> 00:18:36,247
ما هذا؟

147
00:18:45,288 --> 00:18:47,119
يجب أن تكون حصنهم

148
00:18:53,888 --> 00:18:56,960
!سوبر روبوت ، طاردهم
!تورو ، نحن نعتمد عليك أيضًا

149
00:19:09,688 --> 00:19:11,280
إنا نسير بسرعة كبيرة لن ننجو

150
00:19:11,408 --> 00:19:14,639
- ابحث عن طريق مسدود للسماح لها بالدخول
- نعم

151
00:19:26,168 --> 00:19:30,002
- ها هي النقطة! يمكنه الدخول
-!من تحت الماء فكرة جيدة

152
00:19:42,048 --> 00:19:46,246
- !لذلك لن ينجحوا. اللعنة
- هذه هي أسهل نقطة

153
00:19:46,368 --> 00:19:50,566
- اصنع سوبر روبوت وتورو
- !حسنا سوف احاول ودعهم يدخلون

154
00:20:03,608 --> 00:20:05,121
!المساعدة! هيا لنهرب

155
00:20:39,168 --> 00:20:41,682
تورو ، أنا سعيدة لانك عدت إلينا

156
00:20:41,808 --> 00:20:44,083
أعدك سوف آتي
لرؤيتك في كثير من الأحيان

157
00:20:44,208 --> 00:20:46,483
- انظر ، هناك العديد من الأصدقاء الآخرين
- !مرحى يا تورو

158
00:20:46,608 --> 00:20:48,121
!كم أنت كبير

159
00:20:48,408 --> 00:20:51,002
- !مرحى يا تورو
- !أنت الأقوى

160
00:20:52,768 --> 00:20:54,121
- !لنذهب
- !ها نحن

161
00:20:54,608 --> 00:20:56,644
يمر تورو بوقت سيء 

162
00:20:56,768 --> 00:20:59,043
لكنه ستفيده في تقوية الشخصية

163
00:20:59,168 --> 00:21:02,319
أنا موافق. الآن سوف يصبح محبوب الجميع

164
00:21:03,490 --> 00:21:12,960  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
ترجمة : كوراكي

165
00:21:13,488 --> 00:21:16,207
تهاجم الصواريخ فجأة جزيرة استوائية

166
00:21:13,490 --> 00:21:22,960 
يتبع
ترجمة : كوراكي

167
00:21:16,328 --> 00:21:18,888
شقيقان صغيران ينتظران العملاق الأسطوري

168
00:21:19,008 --> 00:21:20,282
سيأتي لإنقاذهم

169
00:21:20,448 --> 00:21:21,403
انهض ، سوبر روبوت 

170
00:21:21,528 --> 00:21:23,405
ولا تسامح هؤلاء
!من يزعج السلام

171
00:21:23,490 --> 00:21:32,960  
يتبع
ترجمة : كوراكي

172
00:21:23,528 --> 00:21:25,325
الحلقة القادمة من
سوبر روبوت 28 

173
00:21:25,448 --> 00:21:27,962
عملاق النبوة

174
00:21:28,248 --> 00:21:29,237
يتبع
ترجمة : كوراكي

