﻿1
00:00:44,072 --> 00:00:45,300
ما هو بحق الجحيم ؟

2
00:00:46,792 --> 00:00:47,941
!خفافيش

3
00:01:20,832 --> 00:01:21,821
!النجدة

4
00:01:43,952 --> 00:01:48,184
!وصلت ساعة الموت من أجلك(ICPO)وكلاء المنظمة الدولية للشرطة الجنائية

5
00:01:50,672 --> 00:01:53,061
!عالم الظلام ملك لي

6
00:02:07,072 --> 00:02:09,870
هذا في إنجلترا ICPO تم العثور على وكيل

7
00:02:09,952 --> 00:02:11,544
في غابة لانكشاير

8
00:02:12,112 --> 00:02:14,865
قُتل هؤلاء الآخرون أثناء التحقيق

9
00:02:14,952 --> 00:02:17,307
في قلعة بالقرب من لندن

10
00:02:17,432 --> 00:02:19,024
ثلاث جرائم قتل في وقت واحد؟

11
00:02:19,672 --> 00:02:22,550
لقد كان أحد أفضل الوكلاء في المنظمة بأكملها

12
00:02:27,392 --> 00:02:31,510
كل واحد منهم لديه علامات غريبة على الحلق تسببها الخفافيش

13
00:02:32,592 --> 00:02:35,231
إيه؟ هل تم قتلهم جميعا من قبل الخفافيش؟

14
00:02:35,472 --> 00:02:37,781
ربما ، لكنني لست متأكدًا ، شوتارو

15
00:02:38,032 --> 00:02:40,500
كانوا جميعًا وكلاء خاصين للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية

16
00:02:41,912 --> 00:02:44,267
ما هي العلاقة التي يمكن أن تكون مع الخفافيش؟

17
00:02:46,392 --> 00:02:49,623
كوني عضوًا في هذه المنظمة الموقرة

18
00:02:49,712 --> 00:02:53,068
من واجبي أن أفعل كل ما هو ممكن لحل هذا اللغز

19
00:02:53,312 --> 00:02:54,301
واضح؟

20
00:03:00,112 --> 00:03:01,545
عند هذه النقطة

21
00:03:01,632 --> 00:03:04,100
كونه سؤال غامض جدا 

22
00:03:04,192 --> 00:03:07,229
ICPO وكونك أنت وأعضاء سوبر روبوت في

23
00:03:07,312 --> 00:03:09,780
أنا أعتبر تعاونك ضروريًا

24
00:03:10,192 --> 00:03:12,911
في الختام ، لا بد لي من تشغيل  سوبر روبوت 

25
00:03:13,232 --> 00:03:14,301
!هذا صحيح

26
00:03:14,992 --> 00:03:17,745
لقد اتصلت بالفعل بقسم اللغة الإنجليزية

27
00:03:17,832 --> 00:03:21,063
- دعونا نتشجع ونترك يا شوتارو
- جيد ، دعنا نذهب

28
00:03:49,912 --> 00:03:53,666
اخبار سيئة. لقد تلقيت الآن تقريرًا من المقر

29
00:03:53,792 --> 00:03:55,623
قتل عميل آخر

30
00:03:55,712 --> 00:03:58,101
كيف؟
هو أيضا من الخفافيش؟

31
00:03:59,232 --> 00:04:02,986
- يبدو
- يتأثر وكلاء المنظمة الدولية للشرطة فقط

32
00:04:03,632 --> 00:04:06,146
أظن أنها ليست مجرد حوادث

33
00:04:06,232 --> 00:04:07,904
نعم ، لكن لا يمكننا معرفة التفاصيل

34
00:04:07,992 --> 00:04:09,744
دون الوصول إلى الموقع

35
00:04:10,552 --> 00:04:14,591
- (ICPO)المفتش كنغامو من المنظمة الدولية للشرطة الجنائية 
- بسرور ، أوسوكي

36
00:04:15,912 --> 00:04:18,221
هل يمكنك إخبارنا بتفاصيل الحدث؟

37
00:04:18,312 --> 00:04:21,190
لدينا دائما على ذلك أبقى على أقصى درجات السرية 

38
00:04:21,272 --> 00:04:23,388
لتجنب الذعر. يشاهد

39
00:04:25,072 --> 00:04:26,061
إه, تعبير عن المفاجأة أو الإستفهام

40
00:04:26,952 --> 00:04:29,182
دراكولا؟ هل هذا حقا عنه؟

41
00:04:29,432 --> 00:04:31,423
دراكولا مصاص الدماء يعني 

42
00:04:31,512 --> 00:04:34,868
الذين تم تمثيل مغامراتهم مرات عديدة على شاشة التلفزيون؟

43
00:04:35,032 --> 00:04:38,866
في البداية لم نفهم معنى هذه الرسالة

44
00:04:38,992 --> 00:04:42,951
ثم أكد شاهد عيان أنه شاهد في مسرح الجريمة

45
00:04:43,152 --> 00:04:45,746
رجل يشبه دراكولا تمامًا

46
00:05:06,472 --> 00:05:07,871
لا يمكن أن يحدث هذا لي

47
00:05:07,952 --> 00:05:10,466
!قصة دراكولا ما هي إلا أسطورة

48
00:05:10,552 --> 00:05:13,464
من السخف ، في الوقت الحاضر ، الإيمان بهذه الأشياء

49
00:05:13,752 --> 00:05:16,744
- ما رأيك يا شوتارو؟
- هناك علاقة ما

50
00:05:16,832 --> 00:05:19,869
بين قصة دراكولا والعلامات التي خلفتها الخفافيش؟

51
00:05:19,952 --> 00:05:22,386
في الواقع ، منذ 3 سنوات ، أثناء التحقيق 

52
00:05:22,472 --> 00:05:24,940
لقد اكتشفنا قبرًا قديمًا

53
00:05:25,032 --> 00:05:26,750
مثل؟ قبر قديم؟

54
00:05:26,872 --> 00:05:29,830
بعد العديد من الدراسات والأبحاث ، تأكد خبراؤنا

55
00:05:29,912 --> 00:05:33,143
أنه كان قبر عائلة الكونت دراكولا

56
00:05:46,992 --> 00:05:48,744
!إنها لعنة دراكولا

57
00:05:54,752 --> 00:05:56,822
:علينا أن نكتشف شيئًا مهمًا

58
00:05:56,912 --> 00:06:00,427
وقد شارك جميع العملاء المقتولين في هذا التحقيق

59
00:06:01,352 --> 00:06:04,822
هل هذا يعني أنهم أصيبوا بلعنة دراكولا؟

60
00:06:04,912 --> 00:06:06,140
...لو لم يكن ذلك

61
00:06:06,232 --> 00:06:09,622
لا أرى حقًا التفسير الآخر الذي يمكن أن يكون هناك

62
00:06:09,712 --> 00:06:11,907
ومع ذلك ما زلت لا أصدق ذلك

63
00:06:11,992 --> 00:06:14,460
إذا كان هذا صحيحًا ، فاحرص على هذا التحقيق

64
00:06:14,552 --> 00:06:17,191
أنا أيضا يمكن أن ألعن والمفتش أوسوكي

65
00:06:17,272 --> 00:06:19,661
!لا تقل لي أنك تريد ترك الشركة

66
00:06:19,832 --> 00:06:21,743
لا تقلق أيها المفتش أوسوكي

67
00:06:22,112 --> 00:06:24,501
هذه القصة تثير اهتمامي أكثر فأكثر

68
00:06:36,672 --> 00:06:39,664
- حسنا ، المفتش كنغامو؟
- كل شيء بالترتيب هنا

69
00:06:39,752 --> 00:06:41,788
- أخبار ضحايا آخرين؟
- لا أيها المفتش

70
00:06:41,872 --> 00:06:43,066
اذا حدث لي شيئ

71
00:06:43,192 --> 00:06:45,023
تواصل معنا على الفور

72
00:06:45,112 --> 00:06:47,831
- سنكون جاهزين للتدخل
- شكرا لك

73
00:06:52,632 --> 00:06:55,863
تم مهاجمة عميل هناك. هل نريد الذهاب إلى هناك؟

74
00:07:04,152 --> 00:07:06,029
!لعنة ، يا له من مكان وحيد

75
00:07:06,232 --> 00:07:08,587
لا أفهم كيف يمكن لأي شخص أن يعيش هناك

76
00:07:10,072 --> 00:07:12,188
!لم أر مثل هذه العاصفة من قبل

77
00:07:12,632 --> 00:07:15,783
هذا هو الكوخ الذي كان بمثابة ملجأ في المسح

78
00:07:16,152 --> 00:07:19,189
بحثت في كل مكان ، ولا توجد آثار للخفافيش

79
00:07:19,272 --> 00:07:22,469
هذا هو واحد من العديد من الألغاز. هنا حول المنزل

80
00:07:22,552 --> 00:07:25,703
لا يوجد سوى سهل جاف ضاع بشكل مرئي

81
00:07:27,672 --> 00:07:28,991
نحن لم نفهم

82
00:07:29,072 --> 00:07:31,188
من أين أتت الخفافيش

83
00:07:31,272 --> 00:07:35,026
إذا كان الأمر كذلك ، فهذا يؤكد فرضية اللعنة

84
00:07:36,872 --> 00:07:39,625
دعونا نرحل قبل أن تمنعه العاصفة

85
00:07:43,112 --> 00:07:44,670
- !الخفافيش
- إيه؟

86
00:07:45,952 --> 00:07:47,863
!اللعنة ، ما حجمهم

87
00:07:48,112 --> 00:07:51,070
- !قريباً ، اتصل بـ سوبر روبوت
- أوافق

88
00:07:53,552 --> 00:07:55,144
!سوبر روبوت ، تعال على الفور

89
00:07:56,792 --> 00:07:59,306
!أصبح من المستحيل الآن الوصول إلى السيارة

90
00:08:00,952 --> 00:08:02,431
هم كائنات مخيفة

91
00:08:05,272 --> 00:08:06,705
!تعال ، سوبر روبوت

92
00:08:06,792 --> 00:08:09,226
يجب أن نصل إلى السيارة بأي ثمن

93
00:08:10,952 --> 00:08:12,624
!قريبا ، في الغرفة الأخرى

94
00:08:21,992 --> 00:08:23,903
يجب أن نبحث عن طرق للخروج

95
00:08:23,992 --> 00:08:26,745
بمجرد خروجنا ، ستهاجمنا الخفافيش

96
00:08:28,712 --> 00:08:30,748
!انظر ، سوبر روبوت يصل

97
00:08:33,192 --> 00:08:37,105
!وصل في الوقت المحدد! نجنا من هؤلاء الوحش

98
00:08:50,392 --> 00:08:52,383
إنه وقت جيد للوصول إلى هناك

99
00:08:52,952 --> 00:08:54,146
ها نحن ذا

100
00:09:02,232 --> 00:09:03,426
!سوبر روبوت

101
00:09:04,752 --> 00:09:06,026
!شوتارو ، أسرع

102
00:09:12,472 --> 00:09:13,621
!النجدة

103
00:09:15,552 --> 00:09:16,746
أنتظروني

104
00:09:17,472 --> 00:09:18,746
!احذر يا شوتارو

105
00:09:23,512 --> 00:09:26,265
- !تعال ، قريبا ، حاول الهروب
- !حسنا

106
00:09:30,552 --> 00:09:33,020
!اللعنة
!احصل على جهاز التحكم عن بعد على الفور

107
00:09:47,312 --> 00:09:48,711
!السيد كنغامو

108
00:09:57,272 --> 00:09:58,591
!سوبر روبوت

109
00:10:18,672 --> 00:10:19,866
!السيد كنغامو

110
00:10:20,232 --> 00:10:21,824
أنا آمن للشعر

111
00:10:40,032 --> 00:10:42,068
!كم أنا آسف لأنه مات

112
00:10:43,912 --> 00:10:46,710
يجب أن يكون عش الخفافيش في مكان ما

113
00:10:46,832 --> 00:10:48,106
!هيا لنجدها

114
00:11:01,352 --> 00:11:04,105
هل من الممكن أن تكون لعنة دراكولا؟

115
00:11:04,192 --> 00:11:06,626
من الصعب تصديق مثل هذه العبثية

116
00:11:06,952 --> 00:11:10,024
ومع ذلك ، قتل الخفافيش حتى كنغامو

117
00:11:11,232 --> 00:11:12,711
!هناك كهف هناك

118
00:11:12,872 --> 00:11:15,432
انظر ، الخفافيش تطير هناك

119
00:11:20,512 --> 00:11:22,423
يجب أن يكون هذا هو المكان الذي يعيشون فيه

120
00:11:22,512 --> 00:11:24,582
من المستحيل ركوب السيارة

121
00:11:25,512 --> 00:11:26,831
أرى ضوءًا في الأسفل

122
00:11:26,912 --> 00:11:29,107
من المحتمل جدًا أن يكون هناك مخرج ثان

123
00:11:27,040 --> 00:11:33,800
ترجمة : كوراكي

124
00:11:29,192 --> 00:11:31,501
!مهلا ، أقول ، أنت لا تريد استكشافه

125
00:11:31,952 --> 00:11:33,544
سوف نطلق على سوبر روبوت 

126
00:11:33,632 --> 00:11:35,702
بعد مغادرة الجانب الآخر

127
00:11:37,992 --> 00:11:40,665
إنها مخاطرة كبيرة لن أثق يا شوتارو

128
00:11:42,232 --> 00:11:44,507
!يا له من رأس صعب! انتظرني

129
00:11:45,312 --> 00:11:46,461
أجيء معك

130
00:12:09,352 --> 00:12:10,501
!انه أمر مخيف

131
00:12:22,512 --> 00:12:23,740
...الخفافيش

132
00:12:32,192 --> 00:12:35,389
إنه أمر مثير للإعجاب ، كلهم لديهم نفس العلامات على حلقهم

133
00:12:35,592 --> 00:12:37,469
كانوا تحت لعنة دراكولا

134
00:12:37,552 --> 00:12:39,463
!نهرب حتى نصل في الوقت المحدد

135
00:12:45,392 --> 00:12:49,510
هذا غريب. هل تنتمي النساء والأطفال أيضًا إلى المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؟

136
00:13:02,072 --> 00:13:04,870
- شوتارو ، اتصل فوراً بالروبوت الخارق
- اوافق

137
00:13:14,632 --> 00:13:16,748
لا أعتقد أن هناك خفافيش هنا

138
00:13:22,752 --> 00:13:24,663
إنها آثار عجلات عربة

139
00:13:30,152 --> 00:13:31,710
أيها المفتش ، ألا تتذكر؟

140
00:13:31,952 --> 00:13:35,342
كان كنغامو قد أخبر شاهدًا أنه رأى دراكولا يقود عربة

141
00:13:35,432 --> 00:13:38,151
!نعم أتذكرها ، ثم وجدت اللعنة

142
00:13:38,712 --> 00:13:42,182
لسنا متأكدين بعد من أنها آثار عربة دراكولا

143
00:13:42,992 --> 00:13:44,266
!هنا سوبر روبوت

144
00:13:56,752 --> 00:13:57,867
ماذا يحصل؟

145
00:14:05,912 --> 00:14:07,027
!سوبر روبوت

146
00:14:31,792 --> 00:14:33,987
!سوبر روبوت ، قم بتشغيل المستشعرات ، قريبًا

147
00:14:39,152 --> 00:14:40,267
!سوبر روبوت

148
00:15:23,512 --> 00:15:24,911
!سوبر روبوت ، انتظر

149
00:15:31,592 --> 00:15:32,945
!هيّا، دمّره

150
00:15:36,192 --> 00:15:37,466
دعنا نتحقق

151
00:15:40,832 --> 00:15:41,901
!قريبا ، اهرب

152
00:16:00,872 --> 00:16:04,626
انظر ، شوتارو! - مقبرة. ربما هنا قبر دراكولا

153
00:16:13,632 --> 00:16:14,747
!سوبر روبوت

154
00:16:38,192 --> 00:16:39,386
!أنتم فعلتم

155
00:16:45,232 --> 00:16:47,063
انظر ، هناك قلعة هناك

156
00:16:52,712 --> 00:16:53,827
!ها هي العربة

157
00:16:57,032 --> 00:16:58,147
لعنة

158
00:16:59,232 --> 00:17:00,631
!سوف تجعلك تندم

159
00:17:03,872 --> 00:17:05,510
!لن تخرج حيا هنا

160
00:17:07,632 --> 00:17:10,544
- هل سمعته أيضًا؟
- أخشى أن يكون معنا

161
00:17:11,152 --> 00:17:13,985
عندما أزالتك
 من على وجه الأرض

162
00:17:14,072 --> 00:17:17,781
!على خططي ICPO لن تطغى منظمة
- الخفافيش

163
00:17:20,712 --> 00:17:23,670
أبقهم بعيدًا بالمسدس بينما اتصل بـ سوبر روبوت

164
00:17:23,752 --> 00:17:25,026
سأبذل ما بوسعي

165
00:17:30,712 --> 00:17:31,781
!سوبر روبوت

166
00:17:37,112 --> 00:17:40,309
- !إنهم مجرد روبوتات
- !لعنة ، لقد كانت مجرد خدعة

167
00:17:40,392 --> 00:17:42,701
الآن بعد أن علمنا أننا يجب ألا نخاف منهم

168
00:17:50,432 --> 00:17:52,900
انظر ، سوبر روبوت قادم أخيرًا

169
00:17:57,272 --> 00:17:58,705
ما هذا؟

170
00:18:10,752 --> 00:18:11,946
ألقوا نظره هناك

171
00:18:13,072 --> 00:18:15,028
!ICPO جواسيس سيئي السمعة لمنظمة

172
00:18:16,592 --> 00:18:18,708
!سأدمرك أنت والسوبر روبوت

173
00:18:24,872 --> 00:18:27,909
- !هذا دراكولا
- !أنا حاكم الظلام

174
00:18:27,992 --> 00:18:31,268
!من الآن فصاعدا أريد أن أحكم فوق وتحت الأرض

175
00:18:32,992 --> 00:18:34,186
!انه أمر مخيف

176
00:18:34,752 --> 00:18:38,540
(ICPO)سوف أقضي على جميع وكلاء المنظمة الدولية للشرطة
!استعدوا للموت

177
00:18:41,912 --> 00:18:45,348
لكن الموتى الذين وجدناهم لا ينتمون إلى المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ، أليس كذلك؟

178
00:18:45,432 --> 00:18:48,026
بالضبط. هؤلاء الناس خدموني كخنازير غينيا

179
00:18:48,112 --> 00:18:51,502
لاختبار فاعلية سم خفاشي الروبوت

180
00:18:51,592 --> 00:18:52,707
آمر لا يصدق

181
00:18:55,592 --> 00:18:58,060
!سوبر روبوت ، دمر هذا الوحش

182
00:19:12,792 --> 00:19:14,020
اقفز عليه!

183
00:19:17,992 --> 00:19:19,311
!هيا ، لا تستسلم

184
00:19:49,392 --> 00:19:51,906
!سوبر روبوت ، قريباً ، حاول أن تحرر نفسك

185
00:19:55,152 --> 00:19:56,585
!اللعنة، اللعنة

186
00:19:58,952 --> 00:20:01,512
!هيا ، اضرب الضربة القاضية

187
00:20:10,232 --> 00:20:11,551
!هيا ، سوبر روبوت

188
00:20:13,472 --> 00:20:14,871
اللحظة المناسبة حانت

189
00:20:46,872 --> 00:20:49,864
من المؤسف أنه كان الضحية الأخيرة

190
00:20:53,912 --> 00:20:56,790
ارقد بسلام أيها المفتش كنغامو

191
00:21:03,490 --> 00:21:12,960  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
ترجمة : كوراكي

192
00:21:11,632 --> 00:21:14,430
في ريو دي جانيرو ، يبعث الموتى واحدًا تلو الآخر

193
00:21:13,490 --> 00:21:22,960  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
ترجمة : كوراكي

194
00:21:14,512 --> 00:21:15,661
والاعتداء على الكرنفال

195
00:21:15,752 --> 00:21:17,390
!سوبر روبوت ، حان الوقت لاتخاذ الإجراءات!

196
00:21:17,472 --> 00:21:19,064
!تخلص من قوى الموت

197
00:21:19,192 --> 00:21:20,944
الحلقة القادمة من
سوبر روبوت 28 هي

198
00:21:21,032 --> 00:21:23,910
الحلقة الثانية من
مسلسل الرعب

199
00:21:23,490 --> 00:21:32,960  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
ترجمة : كوراكي

200
00:21:23,992 --> 00:21:25,710
لعنة الزومبي

201
00:21:26,112 --> 00:21:27,511
...يتبع

