﻿1
00:00:21,376 --> 00:00:22,775
ما هذا؟

2
00:01:32,816 --> 00:01:35,125
مساء الخير سيد دولومبو. مرحبا بعودتك

3
00:01:37,896 --> 00:01:40,091
أتمنى أن تسير أعماله بشكل جيد

4
00:01:42,736 --> 00:01:44,328
نعم ، لقد ذهبوا بشكل رائع

5
00:01:44,456 --> 00:01:48,051
الإعلان عن السعر كالمعتاد عبر قنوات السوق السوداء

6
00:01:48,136 --> 00:01:50,969
رائع سيدي. آه! منذ فترة وجيزة ، بينما كان بالخارج

7
00:01:54,136 --> 00:01:56,013
وصل أمر لنا 

8
00:01:57,856 --> 00:01:59,812
ماذا نويت ان تفعل بخصوص ذلك ؟

9
00:02:00,616 --> 00:02:04,450
أخبرهم أنه سيكون من دواعي سروري إرضائهم

10
00:02:04,776 --> 00:02:08,166
أضف هذا سيكون السعر مرتفعًا جدًا

11
00:02:09,016 --> 00:02:12,372
ستكون أغلى عملية شراء في تاريخ التجارة

12
00:02:12,616 --> 00:02:15,449
- اذهب
- على الفور ، سيد دولومبو

13
00:02:17,976 --> 00:02:21,730
يا لها من صفقة! سوبر روبوت 28 هو أقوى روبوت في العالم

14
00:02:22,536 --> 00:02:25,130
!وسأصبح أغنى رجل في العالم

15
00:02:40,336 --> 00:02:42,850
إذن ، ماذا حدث لفرساي أيها المفتش؟

16
00:02:42,936 --> 00:02:44,767
لقد سرقوا تاج الليلة

17
00:02:44,856 --> 00:02:47,973
"مرصع بالألماس المسمى "أوشيو دي ماريا

18
00:02:48,496 --> 00:02:50,452
إنها تساوي عدة ملايين من الفرنكات

19
00:02:51,936 --> 00:02:53,574
هل قبضوا على اللصوص؟

20
00:02:53,856 --> 00:02:57,007
حاولت الشرطة الفرنسية الخاصة ملاحقتهم

21
00:02:57,816 --> 00:03:01,092
يظهر التقرير أنهم كانوا متوجهين إلى كندا

22
00:03:01,216 --> 00:03:04,731
لكنهم اختفوا فجأة عن الرادار. - لقد اختفوا؟

23
00:03:07,056 --> 00:03:10,014
اسمع ، يجب عليك تعبئة سوبر روبوت على الفور

24
00:03:10,176 --> 00:03:13,009
- لنغادر اليوم إلى كندا
- حسنا

25
00:03:23,936 --> 00:03:25,415
!سوبر روبوت ، هيا

26
00:03:36,856 --> 00:03:39,973
السيد دولومبو ، هذه بيانات السوبر روبوت

27
00:03:40,056 --> 00:03:41,694
معالجتها بواسطة الكمبيوتر

28
00:03:42,696 --> 00:03:46,006
- شكرا جزيلا 
- سنجد وصف الهيكل

29
00:03:46,096 --> 00:03:48,849
من القدرات والصفات الأخرى للأتمتة

30
00:03:48,936 --> 00:03:51,325
أيضا ، منذ فترة وجيزة تلقينا المعلومات

31
00:03:51,416 --> 00:03:53,691
أن سوبر روبوت اليوم سيصل إلى كندا

32
00:03:54,216 --> 00:03:57,128
إيه؟ هل أنت جاد؟ لماذا لم يخبرني على الفور؟

33
00:03:58,016 --> 00:04:02,055
لماذا تقلق كثيرا؟ حقيقة أنه جاء إلى هنا يمكن أن تساعدك فقط

34
00:04:03,776 --> 00:04:07,132
هذا صحيح ، سأوفر على نفسي الرحلة للذهاب والحصول عليها

35
00:04:28,336 --> 00:04:30,054
مستعد؟ شرطة أوتاوا

36
00:04:31,816 --> 00:04:35,809
هنا ، كل المعلومات التي تمكنا من جمعها

37
00:04:36,856 --> 00:04:39,290
لقد فحصنا جميع الحالات في العالم

38
00:04:39,376 --> 00:04:43,688
سرقوا فيها أعمالا فنية أو مجوهرات ذات قيمة كبيرة

39
00:04:45,056 --> 00:04:47,968
في الأشهر الستة الماضية كان هناك ما يصل إلى 36 سرقة

40
00:04:48,056 --> 00:04:50,524
على غرار قصر فرساي والتاج

41
00:04:50,816 --> 00:04:53,535
كل شخص لديه قواسم مشتركة غريبة

42
00:04:54,456 --> 00:04:56,811
عندما يفر اللصوص فجأة

43
00:04:56,896 --> 00:04:59,456
يختفون من بين الذين يقومون بغربلة المطاردة

44
00:05:01,256 --> 00:05:05,090
ربما لديهم أجهزة يبطلون بها الرادار

45
00:05:05,336 --> 00:05:07,770
يمكن أن يكون ، لكنني لا أعتقد ذلك

46
00:05:08,096 --> 00:05:09,654
ومع ذلك يبدو أنه راسخ

47
00:05:09,736 --> 00:05:12,250
أن مكان اختبائهم هنا في كندا

48
00:05:18,976 --> 00:05:20,125
هنا غابين

49
00:05:20,296 --> 00:05:22,730
المفتش وزارة الدفاع تبلغنا

50
00:05:22,816 --> 00:05:24,932
أن كاميرا القمر الصناعي

51
00:05:25,016 --> 00:05:28,167
حدد مكان اختباء اللصوص
- بجدية؟

52
00:05:28,656 --> 00:05:32,331
تقع على بعد 300 كم جنوب غرب أوتاوا خلف بحيرة سيمكو

53
00:05:33,096 --> 00:05:35,815
- ممتاز
- دعنا نذهب ونلقي نظرة

54
00:05:52,776 --> 00:05:57,406
إنه حقًا بلد رائع به كل هذه البحيرات والغابات

55
00:06:06,936 --> 00:06:09,166
!إيكاروس ، ابق على استعداد للذهاب

56
00:06:21,816 --> 00:06:24,171
- !واو يا له من منظر
- حسناء ، صحيح؟

57
00:06:24,296 --> 00:06:27,447
نعتقد أنها جميلة مثل شلالات نياجرا

58
00:06:27,776 --> 00:06:29,448
إذا كان لدينا بعض الوقت 

59
00:06:29,536 --> 00:06:32,812
يسعدني أن أريكم عجائب كندا الأخرى

60
00:06:43,656 --> 00:06:46,170
- !انظر هناك أيها المفتش
- !إنه روبوت

61
00:06:48,176 --> 00:06:51,885
- !اللعنة ، أنا أعلم ذلك
- كيف تعرفه أيها المفتش؟

62
00:06:51,976 --> 00:06:54,774
إنه الروبوت الذي سُرق قبل بضع سنوات في ألمانيا

63
00:06:54,856 --> 00:06:57,006
من معهد الروبوتات
- !إيكاروس

64
00:07:07,896 --> 00:07:10,888
اهلا وسهلا بكم يا سادة الشرطة الخاصة

65
00:07:10,976 --> 00:07:13,615
!اذهب ، لكاروس! أحضر لي سوبر روبوت

66
00:07:14,416 --> 00:07:16,247
- !ها هو
- !سوبر روبوت

67
00:07:26,936 --> 00:07:28,369
!سوبر روبوت ، انتظر

68
00:07:48,216 --> 00:07:50,684
هاجم الطفل الذي يتحكم في سوبر روبوت

69
00:07:57,216 --> 00:07:58,888
!احذر ، إنه علينا

70
00:08:08,536 --> 00:08:09,605
إننا نسقط

71
00:08:11,416 --> 00:08:13,168
!سوبر روبوت ، تعال قريبًا

72
00:08:24,416 --> 00:08:25,735
مذهل حقاً

73
00:08:25,976 --> 00:08:28,854
هذا الروبوت يستحق أكثر بكثير مما توقعت

74
00:08:34,736 --> 00:08:36,647
ابتعد قريبًا! إنه على وشك الانفجار

75
00:08:42,256 --> 00:08:43,450
ماذا يحصل؟

76
00:08:46,376 --> 00:08:47,445
!سوبر روبوت

77
00:08:59,016 --> 00:09:00,688
‫لا!

78
00:09:02,136 --> 00:09:03,125
!شوتارو

79
00:09:11,936 --> 00:09:13,369
!شوتارو

80
00:09:17,176 --> 00:09:18,609
!شوتارو ، أجب

81
00:09:27,776 --> 00:09:30,336
!شكرًا جزيلاً على سوبر روبوت 28

82
00:09:33,216 --> 00:09:34,888
من أنت أيها الجبان القذر؟

83
00:10:16,016 --> 00:10:19,372
!شوتارو ، ابني! أتمنى أن تكون على قيد الحياة

84
00:10:49,776 --> 00:10:51,573
أيها المفتش ، لا تقلق

85
00:10:52,576 --> 00:10:56,012
نحن نبحث عنه في كل مكان وأنا أضمن أننا سنجده

86
00:10:56,776 --> 00:10:58,448
أشكرك أيها المفتش

87
00:11:01,376 --> 00:11:04,288
انظر ، هذا هو الرجل الذي سرق إيكاروس

88
00:11:06,576 --> 00:11:09,488
يسمي نفسه دولومبو ، وهو رئيس فرقة كبيرة

89
00:11:09,576 --> 00:11:11,965
- إيه؟ هل قال دولومبو؟
- نعم

90
00:11:12,736 --> 00:11:14,533
هاهي بطاقته

91
00:11:15,256 --> 00:11:18,293
نحن في الأساس نعرف كل شيء عنه ، حتى الجرائم المرتكبة

92
00:11:18,376 --> 00:11:20,731
عندما تم القبض عليه وعندما هرب

93
00:11:20,816 --> 00:11:24,491
- !كما نجا
- في كل مرة اعتقلوه للأسف

94
00:11:25,416 --> 00:11:29,534
في المجموع ، أمضى ما لا يقل عن 25 عامًا في السجون في العديد من البلدان

95
00:11:27,040 --> 00:11:33,800
ترجمة : كوراكي

96
00:11:30,296 --> 00:11:32,969
حتى الآن أصبح سيد المراوغة

97
00:11:38,616 --> 00:11:41,733
ثم قبل أربع سنوات كانت هناك سرقة مدوية لإيكاروس

98
00:11:42,536 --> 00:11:44,766
ومنذ ذلك الحين اختفى من التداول

99
00:11:44,856 --> 00:11:48,212
لكن يبدو أنه في العالم السفلي أصبح رئيسًا أسطوريًا

100
00:11:49,336 --> 00:11:50,769
!لديهم ملف كامل عنك

101
00:12:00,736 --> 00:12:03,808
- أين أنا؟
- حسنا تحت الشلال

102
00:12:05,376 --> 00:12:07,332
لقد بدأت القلق ، هل تعلم؟

103
00:12:07,416 --> 00:12:09,976
أنت لم تستيقظ بعد الآن أعتقد أنك ميت

104
00:12:10,736 --> 00:12:13,967
!يجب أن تكون الشخص الذي هاجمنا! النجدة ، سوبر روبوت

105
00:12:14,056 --> 00:12:16,650
- السوبر روبوت هو ملكي الآن
- !لا يمكن أن تكون

106
00:12:16,776 --> 00:12:19,051
أنا أيضا أخذت مربع الأوامر

107
00:12:20,976 --> 00:12:24,525
- ماذا تريد أن تفعل؟
- لا بأس ، ابق هادئا

108
00:12:24,696 --> 00:12:27,290
سوف نتعامل معها بشكل جيد ، فهي مهمة للغاية بالنسبة لنا

109
00:12:27,456 --> 00:12:29,174
- مهم؟
- بالضبط

110
00:12:29,256 --> 00:12:32,214
أحد عملائنا حريص على الحصول عليها

111
00:12:32,296 --> 00:12:34,764
لكن الجميع يعلم أنها مجرد دمية

112
00:12:34,856 --> 00:12:37,086
إذا كنت لا تعرف كيف تجعله يعمل 

113
00:12:37,176 --> 00:12:40,248
وليس من عادتنا بيع مقالات غير مكتملة

114
00:12:40,856 --> 00:12:44,292
لهذا فقط أنقذناك رغم كل الصعوبات

115
00:12:44,376 --> 00:12:48,369
أنت الوحيد الذي يمكنه أن يعلمنا كيفية جعله يعمل بشكل صحيح

116
00:12:48,576 --> 00:12:50,248
!لن أعلمك أي شيء

117
00:12:50,336 --> 00:12:53,328
!لن يستخدم سوبر روبوت أبدًا في تجارته القذرة

118
00:12:54,136 --> 00:12:57,367
ثم سنغير رأيك بغسيل دماغ

119
00:12:57,456 --> 00:12:59,333
- غسيل دماغ؟
- نعم

120
00:13:00,176 --> 00:13:04,727
- ما أخبارك؟
- لقد اتصل عميلنا ليثني عليها

121
00:13:04,976 --> 00:13:06,773
انا مسرور جدا

122
00:13:06,856 --> 00:13:10,326
أهم شيء في العمل هو إرضاء العميل

123
00:13:10,416 --> 00:13:11,565
نعم أعرف

124
00:13:11,696 --> 00:13:13,732
وقال أيضًا إنه سيكون سعيدًا بالدفع

125
00:13:13,816 --> 00:13:15,613
سوف نطلب أي سعر

126
00:13:15,696 --> 00:13:17,732
حسنًا ، متى يمكننا تسليم البضائع؟

127
00:13:17,816 --> 00:13:20,205
بمجرد الانتهاء من السماح للكمبيوتر بالحفظ

128
00:13:20,296 --> 00:13:22,014
كل أوامر الروبوت

129
00:13:22,256 --> 00:13:25,692
!حسنًا ، سأخبرك. آه ، هناك شيء آخر

130
00:13:26,016 --> 00:13:29,247
الدكتور شيكشيما والبلاك بول متوجهان إلى كندا

131
00:13:29,336 --> 00:13:30,689
هل هم قادمون الى هنا؟

132
00:13:30,816 --> 00:13:34,092
لماذا تخبرني أهم الأشياء دائمًا في النهاية؟

133
00:13:35,376 --> 00:13:37,412
لأنني أحب أن أجعلها غاضبة

134
00:13:39,096 --> 00:13:40,131
!هذا جميل

135
00:13:40,216 --> 00:13:43,447
!لكنني سأستمتع أكثر عندما يصل الدكتور شيكيشيما إلى هنا

136
00:13:43,536 --> 00:13:45,413
اووه , لدي فكرة رائعة

137
00:13:45,496 --> 00:13:48,374
سأحارب سوبر روبوت ضد بلاك بول

138
00:13:49,936 --> 00:13:52,734
ماذا تعتقد؟ للسيطرة على سوبر روبوت

139
00:13:52,816 --> 00:13:55,967
أفضل شيء هو جعله يخوض معركة حقيقية

140
00:13:56,576 --> 00:13:57,645
لعنة

141
00:14:45,616 --> 00:14:47,846
أنا آسف لكل ما حدث

142
00:14:48,016 --> 00:14:50,576
كان بإمكاني منع حدوث ذلك يا دكتور

143
00:14:51,016 --> 00:14:52,972
الذنب ليس ذنب المفتش

144
00:14:53,136 --> 00:14:56,208
فعلت كل ما في وسعها لإنقاذ شوتارو

145
00:14:56,456 --> 00:14:58,970
أود أن أعرف ما إذا كان على قيد الحياة

146
00:15:17,496 --> 00:15:18,895
!هذا سوبر روبوت

147
00:15:18,976 --> 00:15:21,171
!انظر ، توجه نحو الثور الأسود

148
00:15:33,936 --> 00:15:36,325
- !دكتور ، انظر إليه
إنه شوتارو!  إيه؟

149
00:16:06,456 --> 00:16:08,333
برافو ، يا فتى ، استمر

150
00:16:08,416 --> 00:16:12,125
يسجل جهاز الكمبيوتر الخاص بي كل حركة لـ سوبر روبوت

151
00:16:26,056 --> 00:16:29,651
- ماذا فعلوا يا دكتور؟
- يبدو وكأنه دمية

152
00:16:29,816 --> 00:16:32,614
- إيه؟
- ربما قاموا بغسل دماغه

153
00:16:32,696 --> 00:16:33,890
شيء رهيب

154
00:16:48,696 --> 00:16:50,448
!تورو نيرو ، التقط شوتارو

155
00:17:17,256 --> 00:17:18,405
!ياإلهي

156
00:17:24,416 --> 00:17:26,850
!شوتارو
!أجب شوتارو استيقظ

157
00:17:27,576 --> 00:17:30,136
!استيقظ يا ولدي
!هيا ، ارجع اليك

158
00:17:30,256 --> 00:17:31,245
!شوتارو

159
00:17:31,416 --> 00:17:32,610
!هيا يا شوتارو

160
00:17:33,096 --> 00:17:34,370
ولكن أين هؤلاء؟

161
00:17:35,416 --> 00:17:37,884
أنت بأمان يا بني. أنا سعيد

162
00:17:38,616 --> 00:17:40,652
!طبيب! مفتش

163
00:17:41,216 --> 00:17:43,332
اننا قلقين عليك

164
00:17:43,936 --> 00:17:45,972
إنه لمن دواعي ارتياحنا أن أراك مرة أخرى

165
00:17:57,216 --> 00:17:58,615
!انظروا ، إنه لكاروس

166
00:18:27,256 --> 00:18:29,565
!حسنا اذا
!سوف أصلح لك تورو نيرو

167
00:18:34,296 --> 00:18:35,365
!أحذر

168
00:18:43,296 --> 00:18:44,445
قريبا قريبا

169
00:18:46,376 --> 00:18:47,525
!سوبر روبوت

170
00:19:19,816 --> 00:19:21,010
!هيا, نهرب

171
00:20:08,696 --> 00:20:11,130
!اوقف هذا! اتركني ، اللعنة

172
00:20:11,456 --> 00:20:13,890
!اتركيني أيها الخردة الغبية

173
00:20:14,576 --> 00:20:18,728
!سأدفع لكم جميعًا! توقفوا عن ذلك! انزلني

174
00:20:19,576 --> 00:20:22,454
!انظر كيف تهتز ، تبدو مثل الدجاجة

175
00:20:29,976 --> 00:20:31,045
شكرا صديقي

176
00:20:40,936 --> 00:20:43,450
اقتحمنا مخبأهم

177
00:20:43,536 --> 00:20:45,413
لقد أسرنا العصابة بأكملها

178
00:20:45,496 --> 00:20:47,771
ووجدنا ايضا التاج

179
00:20:47,896 --> 00:20:51,047
علاوة على ذلك ، بفضل اعتراف سكرتير دولومبو

180
00:20:51,136 --> 00:20:54,367
سنكون قادرين على القضاء على السوق السوداء
- !رائع أيها المفتش

181
00:20:54,456 --> 00:20:57,050
!أنا سعيد حقًا لأن كل شيء انتهى بشكل جيد

182
00:20:57,136 --> 00:20:59,445
!لذا ، أيها الأصدقاء ، دعنا نحظى بنخب لطيف

183
00:21:01,656 --> 00:21:03,726
- !سوبر روبوت
- !سوبر روبوت

184
00:21:03,490 --> 00:21:12,960  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
ترجمة : كوراكي

185
00:21:13,490 --> 00:21:22,960  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
ترجمة : كوراكي

186
00:21:13,536 --> 00:21:14,935
الثقب الأسود يقترب

187
00:21:15,136 --> 00:21:18,446
المدينة المحصنة التي يحكمها الأمير جولا تهاجم الأرض

188
00:21:18,536 --> 00:21:20,049
!سوبر روبوت ، حان وقت اتخاذ الإجراءات

189
00:21:20,136 --> 00:21:23,731
لكن سوبر روبوت هزم من قبل روبوت الفضاء

190
00:21:23,490 --> 00:21:32,960  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
ترجمة : كوراكي

191
00:21:24,216 --> 00:21:26,093
الحلقة القادمة من
سوبر روبوت 28 هي

192
00:21:26,176 --> 00:21:27,973
أمير الشر

193
00:21:28,296 --> 00:21:29,615
...يتبع

