﻿1
00:00:01,586 --> 00:00:02,714
‫أدعى (داني مكنامارا)

2
00:00:03,382 --> 00:00:06,305
‫وعندما استقلت من المباحث الفيدرالية
‫ظننت أنني سأترك مكافحة الجريمة خلفي

3
00:00:06,430 --> 00:00:09,602
‫ولكن وصل إلى مسامعي أن الإرهابي
‫(كريم فاروق) يسعى خلف (كليوباترا)

4
00:00:09,728 --> 00:00:13,235
‫أغلى كنوز العالم وأكثرها قيمة
‫واختفت بلا أثر منذ ألفي سنة

5
00:00:13,402 --> 00:00:15,448
‫ليستخدمها كجزء
‫من مخطط هجوم إرهابي كبير

6
00:00:15,573 --> 00:00:17,160
‫وللعثور عليها،
‫كنت بحاجة إلى المساعدة

7
00:00:17,410 --> 00:00:19,706
‫لذا لجأت إلى (ليكسي فازيري)...
‫وهي لصة

8
00:00:19,957 --> 00:00:21,836
‫معذرة... لصة رفيعة المستوى

9
00:00:22,378 --> 00:00:24,507
‫وقد قُتل والدي على يد (فاروق)

10
00:00:24,632 --> 00:00:26,971
‫لدينا أنا و(ليسكي) ماضٍ شائك

11
00:00:27,180 --> 00:00:28,724
‫يريد أن يضع (فاروق)
‫في قبضة العدالة

12
00:00:28,975 --> 00:00:30,311
‫بينما أريد أنا الانتقام

13
00:00:31,188 --> 00:00:34,235
‫بالإضافة إلى ذلك، هناك مجموعة سرية
‫تسعى خلف (كليوباترا) بقدر ما نفعل

14
00:00:34,820 --> 00:00:36,281
‫لسنا متأكدين من حُسن النوايا
‫أو سوئها

15
00:00:36,406 --> 00:00:38,285
‫ولكن الحقيقة الوحيدة
‫المتفقين عليها...

16
00:00:38,410 --> 00:00:40,456
‫علينا الوصول إلى (كليوباترا)...

17
00:00:42,043 --> 00:00:43,629
‫قبل أن يفعل (فاروق)

18
00:00:45,257 --> 00:00:47,095
‫"في الحلقات السابقة..."

19
00:00:47,595 --> 00:00:51,103
‫أنا النقيب (برونو فابي)
‫من وحدة مكافحة جرائم الفن والآثار

20
00:00:51,311 --> 00:00:54,234
‫(فابي)، إذا اعترض الأمريكي
‫والفتاة طريقنا...

21
00:00:54,609 --> 00:00:57,532
‫عليك أن تتخلص منهما

22
00:00:57,825 --> 00:01:00,162
‫أتعتقد أن لدى (فاروق) جاسوساً
‫داخل المخابرات المصرية؟

23
00:01:00,831 --> 00:01:01,874
‫أجل!

24
00:01:01,999 --> 00:01:05,172
‫لم يكن (مسعود) الجاسوس في (مصر)
‫تبقى أمامنا احتمال واحد فقط

25
00:01:06,591 --> 00:01:09,472
‫ليس هذا مكان قد تتوقع
‫أن تعثر فيه على ملكة (مصر)

26
00:01:09,849 --> 00:01:11,017
‫إنه مصعد لنقل البضائع...

27
00:01:11,476 --> 00:01:12,562
‫لقد كانت (كليوباترا) هنا

28
00:01:12,813 --> 00:01:14,900
‫لقد كان هذا الجزء العلوي
‫من تابوتها الحجري في الصورة

29
00:01:15,234 --> 00:01:16,695
‫لا بد أنهم استصعبوا
‫اصطحابه معهم

30
00:01:16,946 --> 00:01:19,659
‫وبما أنهم كانوا في عجلة للخروج
‫فقد انتزعوه من التابوت وتركوه هنا

31
00:01:20,453 --> 00:01:21,538
‫(داني)!

32
00:01:21,914 --> 00:01:23,208
‫- تمسك جيداً!
‫- (ليكسي)!

33
00:01:31,558 --> 00:01:33,980
‫"(ألمانيا)، مستودع (ساوبر) النازي"

34
00:01:42,205 --> 00:01:43,749
‫من حسن حظك
‫أنني كنت في الجوار

35
00:01:44,542 --> 00:01:46,546
‫- (جاي)؟!
‫- تمسك جيداً (داني)

36
00:01:48,550 --> 00:01:49,594
‫أقوى أيها الفتى!

37
00:01:50,805 --> 00:01:52,433
‫- هل تتمسك جيداً؟
‫- نعم

38
00:01:53,519 --> 00:01:54,980
‫جيد، هذا جيد!

39
00:01:55,189 --> 00:01:56,233
‫كيف عثرت عليّ؟!

40
00:01:56,358 --> 00:01:58,529
‫اتصلت بـ(آنا) وقالت إنك توصلت
‫إلى طرف خيط يقود إلى (كليوباترا)

41
00:01:58,695 --> 00:02:01,493
‫وقد حصل (فاروق) على المعلومات ذاتها
‫فاتصلت بك ولكن لم أستطع الوصول إليك

42
00:02:01,618 --> 00:02:03,747
‫الأمر الذي أثار قلقي،
‫فتعقبت هاتفك إلى مكانك هنا

43
00:02:04,123 --> 00:02:05,292
‫فهرعت إلى الطائرة مسرعاً

44
00:02:05,417 --> 00:02:06,711
‫نعم، نفد شحن بطارية هاتفي
‫منذ ساعات

45
00:02:06,837 --> 00:02:08,800
‫لحسن الحظ
‫أن ذلك لا يمنع من تعقبه

46
00:02:09,467 --> 00:02:11,346
‫على الأقل بالنسبة إلى صديقي
‫في (سيليكون فالي)

47
00:02:11,806 --> 00:02:14,769
‫بالمناسبة، إذا طُرح هذا الأمر في جلسة
‫استماع الكونغرس فانسَ أنني ذكرته قط

48
00:02:16,439 --> 00:02:18,485
‫- ما الذي جرى هنا؟
‫- إنه (فاروق)

49
00:02:19,612 --> 00:02:23,161
‫كدنا أن نلحق به
‫ولكن افترقنا أنا و(ليكسي) ثم...

50
00:02:24,622 --> 00:02:27,086
‫- لقد اختفت سيارتي!
‫- ماذا؟! ماذا تقصد؟

51
00:02:27,587 --> 00:02:31,094
‫- (فاروق) اختطف (ليكسي)؟
‫- لا، لا، كان قد غادر مسبقاً

52
00:02:31,636 --> 00:02:34,350
‫- هل طاردته إذاً؟
‫- لم تكن لتتركني في الأسفل وترحل

53
00:02:34,475 --> 00:02:37,941
‫حقاً؟ أتدري؟ لقد بقيت في الأسفل
‫فترة استطعنا خلالها أن نأتي من (روما)

54
00:02:38,483 --> 00:02:40,822
‫- أنا أذكرك فقط!
‫- ربما تجلب المساعدة

55
00:02:40,947 --> 00:02:43,076
‫نعم، مهما يكن الأمر
‫أنا متأكد أنها تستطيع الاعتناء بنفسها

56
00:02:43,201 --> 00:02:46,124
‫- وعلينا أن نذهب الآن
‫- (جاي)! لا يمكننا المغادرة من دونها

57
00:02:46,249 --> 00:02:50,049
‫بالإضافة إلى أن هناك
‫ذهباً كثيراً جداً في الأسفل

58
00:02:50,549 --> 00:02:52,053
‫نحتاج إلى فريق كامل
‫لجرد الموجودات

59
00:02:52,178 --> 00:02:54,057
‫حسناً، لا بأس! تربطني
‫صداقة مع نائب المستشار

60
00:02:54,182 --> 00:02:56,394
‫وسأرتب الإجراءات
‫بينما يبقى فريق الأمن هنا

61
00:02:56,812 --> 00:02:58,357
‫- احرسوا المكان جيداً يا شباب
‫- حاضر سيدي!

62
00:02:58,482 --> 00:03:00,736
‫- علينا أن نذهب معاً إلى (روما)
‫- ولمَ العجلة؟

63
00:03:00,862 --> 00:03:05,371
‫أعمل على صفقة لإعادة الآثار المصرية
‫التي استرجعتها من السوق الحرة

64
00:03:05,537 --> 00:03:08,293
‫بمشاركة أطراف متعددة،
‫فهناك 3 دول مشتركة والـ(يونيسكو)

65
00:03:08,418 --> 00:03:11,716
‫ولكنني سأحرص على إتمام الأمر
‫وستكون أنت بطل العملية

66
00:03:12,093 --> 00:03:14,555
‫يمكنك أن تكون أنت البطل
‫أنا أريد العثور على (ليكسي) وحسب

67
00:03:16,226 --> 00:03:21,736
‫"بلود أند تريجر"

68
00:03:34,847 --> 00:03:39,564
‫"(قرقشونة)
‫(فرنسا) تحت احتلال النازية"

69
00:03:49,125 --> 00:03:50,294
‫ابقوا هنا مع (كليوباترا)

70
00:03:55,763 --> 00:03:57,725
‫- (هاينز)!
‫- نعم أيها العقيد (شتاينر)

71
00:03:58,185 --> 00:04:01,441
‫اجعل رجالك يفصلون كل العربات
‫سوى تلك التي تحمل (كليوباترا)

72
00:04:02,193 --> 00:04:05,365
‫علينا أن نتحرك بسرعة أكبر ويجب
‫أن نلتقي القارب في (إسبانيا) صباحاً

73
00:04:05,657 --> 00:04:08,163
‫أنت... يا مدير المحطة
‫نحن بحاجة إلى الماء والفحم

74
00:04:15,427 --> 00:04:17,431
‫هؤلاء من الجيش النظامي
‫وليسوا من وحدات (إس إس)

75
00:04:17,556 --> 00:04:18,893
‫ماذا يفعلون هنا؟

76
00:04:36,052 --> 00:04:37,096
‫أنا (سيغ هايل)

77
00:04:38,265 --> 00:04:41,396
‫لدي أوامر جديدة
‫من القائد (فون هيرشمان)

78
00:04:43,567 --> 00:04:45,864
‫سلّم حمولتك
‫لتنقل مباشرة إلى (برلين)

79
00:04:49,872 --> 00:04:51,082
‫سآمر رجالي بذلك

80
00:04:54,046 --> 00:04:58,763
‫وصلتنا أوامر جديدة موقّعة
‫من (فون هيرشمان) شخصياً

81
00:05:01,896 --> 00:05:03,565
‫متى سينطلق القطار؟

82
00:05:04,191 --> 00:05:05,694
‫- في الحال!
‫- جيد!

83
00:05:06,864 --> 00:05:09,577
‫لقد اغتيل (فون هيرشمان)
‫منذ 24 ساعة

84
00:05:10,203 --> 00:05:12,834
‫وكان تقرير الحادثة مشفراً
‫وموجهاً إلى وحدات (إس إس) حصراً

85
00:05:14,170 --> 00:05:16,507
‫ينتحل هؤلاء الرجال صفة الجيش
‫ويسعون خلف (كليوباترا)

86
00:05:17,551 --> 00:05:19,973
‫ربما هذه هي الأخوية
‫التي تم تحذيرنا منها

87
00:05:20,934 --> 00:05:24,649
‫(مشروع أثينا)
‫هو مستقبل (ألمانيا)

88
00:05:25,025 --> 00:05:27,948
‫وأنت القائد الآن
‫أيها الملازم (هاينز)

89
00:05:30,243 --> 00:05:31,412
‫ابتعدوا عن القطار!

90
00:06:00,888 --> 00:06:03,351
‫"(باريس)، القطاع الخامس"

91
00:06:13,246 --> 00:06:14,331
‫من أنت؟

92
00:06:15,000 --> 00:06:16,419
‫- ماذا وجدتما؟
‫- ماذا؟!

93
00:06:18,131 --> 00:06:20,385
‫في المستودع،
‫علامَ عثرتما؟

94
00:06:21,805 --> 00:06:22,849
‫(فابي)!

95
00:06:24,310 --> 00:06:25,353
‫هل هذا أنت؟!

96
00:06:27,691 --> 00:06:29,528
‫بحقك! أنا لصة يا (فابي)

97
00:06:30,363 --> 00:06:33,620
‫اعترف لي بأنني أستطيع تمييز
‫الشخص في الظلام من شكل جسمه

98
00:06:38,713 --> 00:06:39,757
‫علامَ عثرتما في الأسفل؟

99
00:06:40,133 --> 00:06:41,177
‫فكّ قيدي وسأخبرك

100
00:06:42,471 --> 00:06:43,681
‫نحن لا نتفاوض هنا

101
00:06:44,433 --> 00:06:46,312
‫أطلق عليّ ولن أستطيع الكلام أبداً

102
00:06:46,562 --> 00:06:49,026
‫بلى تستطيعين
‫إذا أطلقت الرصاص على ركبتك

103
00:06:50,905 --> 00:06:52,574
‫وستنتهي أيام اللصوصية

104
00:06:56,082 --> 00:06:58,336
‫وجدنا الجزء العلوي
‫من تابوت (كليوباترا) الحجري

105
00:06:59,130 --> 00:07:00,173
‫وهو نمر ذهبي

106
00:07:00,298 --> 00:07:03,221
‫- وأين كانت بقية التابوت؟
‫- ربما أخذها النازيون

107
00:07:06,854 --> 00:07:07,939
‫أين (داني)؟

108
00:07:08,314 --> 00:07:11,070
‫لا يهمنا أمره!

109
00:07:11,822 --> 00:07:13,116
‫فتركته هناك ليموت إذاً؟!

110
00:07:13,783 --> 00:07:16,372
‫(جيكوب ريس)
‫في طريقه إلى موقعه

111
00:07:19,170 --> 00:07:20,338
‫أنتم...

112
00:07:21,257 --> 00:07:25,015
‫لا بد أنكم زرعتم أشخاصاً في الحكومات
‫ووكالات الاستخبارات في أنحاء العالم

113
00:07:25,557 --> 00:07:27,854
‫- أنتم؟
‫- أخوية (سيرابيس)

114
00:07:30,025 --> 00:07:32,321
‫من أتى على ذكر
‫أخوية (سيرابيس)؟

115
00:07:33,448 --> 00:07:36,955
‫ما كنت لتتخفى هنا في قناع تزلج
‫إن كنت تعمل لصالح شرطة الآثار

116
00:07:37,497 --> 00:07:41,756
‫ولا أتخيل وجود مجتمع سري آخر
‫من عشاق (كليوباترا) يجوب (أوروبا)

117
00:07:42,382 --> 00:07:45,430
‫- ليس من أعمل لصالحه هو المهم
‫- أتدري؟ أنت محق!

118
00:07:45,806 --> 00:07:46,850
‫لا يهمني ذلك بصراحة

119
00:08:06,848 --> 00:08:08,017
‫ما هذا المكان؟

120
00:08:08,726 --> 00:08:13,361
‫لديك أنت و(مكنامارا) رأيان
‫مختلفان جذرياً حول معنى العدالة

121
00:08:14,321 --> 00:08:15,573
‫بالنسبة إليه
‫فهي في قاعة المحكمة

122
00:08:16,492 --> 00:08:18,371
‫وبالنسبة إليك
‫فهي مجرد رصاصة

123
00:08:19,331 --> 00:08:22,087
‫- سنجد حلاً وسطياً بيننا
‫- واجهتما (فاروق) مرتين

124
00:08:22,212 --> 00:08:23,423
‫ولا يزال حياً

125
00:08:25,093 --> 00:08:28,558
‫انضمي إلي يا (ليكسي)
‫وسننهي ذلك في المرة القادمة

126
00:08:35,947 --> 00:08:39,037
‫عندما أعثر على (فاروق)
‫سأنهي أمره بنفسي

127
00:08:39,454 --> 00:08:40,832
‫لست بحاجة إلى مساعدة الأخوية

128
00:08:41,124 --> 00:08:44,840
‫وإذا اقترب رجالك مني مجدداً
‫سأخبر شرطة الآثار والإنتربول...

129
00:08:44,965 --> 00:08:47,763
‫كل شيء عنك
‫وعن مخبأك السري

130
00:08:48,013 --> 00:08:49,892
‫- لن تفعلي ذلك
‫- ولمَ لا أفعل؟

131
00:08:50,100 --> 00:08:54,818
‫إذا كنا من تدّعين، كيف تمكنا
‫من العمل خفية لآلاف السنين؟

132
00:08:55,570 --> 00:08:58,408
‫كم حياة أزهقناها
‫في سبيل الحفاظ على أسرارنا؟

133
00:08:59,035 --> 00:09:00,079
‫هل هذا تهديد؟

134
00:09:02,291 --> 00:09:05,172
‫لدى (فاروق) جاسوس
‫في الحكومة المصرية

135
00:09:05,380 --> 00:09:08,930
‫أخبر (عاصم مسعود) (داني) أنه شك
‫بوجود جاسوس في جهاز المخابرات

136
00:09:09,222 --> 00:09:12,311
‫وتأكدنا من كونه رجلاً
‫يُدعى (شريف غزال)

137
00:09:12,521 --> 00:09:13,773
‫وهو جاسوس سابق

138
00:09:14,398 --> 00:09:15,735
‫(شريف غزال)؟

139
00:09:16,946 --> 00:09:20,787
‫يشغل منصباً اليوم
‫في وزارة الآثار المصرية كغطاء له

140
00:09:21,412 --> 00:09:22,833
‫إذا كانت معلوماتنا تفيدك...

141
00:09:22,958 --> 00:09:27,299
‫فلدى (غزال) ملف في خزنته
‫التي لا تُفتح إلا ببصمته

142
00:09:27,424 --> 00:09:29,513
‫- علامَ يحتوي الملف؟
‫- شبكة علاقات (فاروق)

143
00:09:30,180 --> 00:09:32,268
‫مخابئ، حسابات مصرفية،
‫ومراسلات متبادلة

144
00:09:32,686 --> 00:09:36,109
‫وبتلك المعلومات
‫سنتعقب (فاروق) وسنقتله

145
00:09:36,234 --> 00:09:37,444
‫ويمكنك أن تكوني جزءاً من ذلك

146
00:09:38,656 --> 00:09:41,996
‫أنت تخبرني إذاً
‫أنك وأصدقاءك في المنظمة

147
00:09:42,496 --> 00:09:45,545
‫لا تملكون أحداً يستطيع القيام
‫بسرقة متوسطة الصعوبة؟

148
00:09:45,670 --> 00:09:47,339
‫نحتاج إلى ما هو
‫أكثر من موهبتك

149
00:09:47,966 --> 00:09:49,887
‫نحتاج إلى علاقتك القريبة
‫من (جيكوب ريس)

150
00:09:50,137 --> 00:09:54,061
‫إنه يعمل مع السويسريين
‫ليسلّم الآثار المسروقة من الهرم الأكبر

151
00:09:54,353 --> 00:09:55,439
‫إلى الحكومة المصرية

152
00:09:56,024 --> 00:09:57,569
‫وسيقام حفل استقبال في (جنيف)

153
00:09:58,028 --> 00:10:02,579
‫وسيتسلّم (غزال) الكنز
‫نيابة عن وزارة الآثار

154
00:10:02,829 --> 00:10:05,209
‫وسيقربنا هذا منه
‫لأكبر قد ممكن

155
00:10:05,752 --> 00:10:07,171
‫لا يمكنني القيام بذلك
‫من دون (داني)

156
00:10:07,589 --> 00:10:10,803
‫وسيريد أن يعلم حتماً
‫لصالح من نعمل ولماذا

157
00:10:11,137 --> 00:10:13,350
‫وإذا أخبرته ستموتان كلاكما

158
00:10:14,060 --> 00:10:15,939
‫وسيكون (كريم فاروق) حياً يرزق

159
00:10:16,523 --> 00:10:17,943
‫كيف لي أن أقنع (داني)
‫بمساعدتي إذاً؟

160
00:10:20,197 --> 00:10:21,366
‫أنت مجرمة

161
00:10:22,827 --> 00:10:23,913
‫اكذبي عليه

162
00:10:25,082 --> 00:10:29,633
‫"(روما)"

163
00:10:29,758 --> 00:10:33,473
‫أيها النقيب (فابي)، كنت أتصل بك
‫منذ ساعات، أين كنت؟

164
00:10:34,977 --> 00:10:38,233
‫هل هذا وقت جيد لتذكيرك اليومي بأنك
‫ضيفة في منطقة صلاحياتي القضائية؟

165
00:10:38,776 --> 00:10:41,239
‫أتدري؟ لقد خاض (داني)
‫مواجهة مع (فاروق) لكنه هرب

166
00:10:41,406 --> 00:10:43,953
‫و(ليكسي) مفقودة
‫وقد قمت بتقديم التقرير مسبقاً

167
00:10:44,120 --> 00:10:45,999
‫حسناً، شكراً لإطلاعي
‫على المستجدات

168
00:10:46,207 --> 00:10:49,756
‫بالمناسبة، كنت أبحث
‫عن ميدالية أخوية (سيرابيس)

169
00:10:50,048 --> 00:10:52,512
‫تلك التي استرددتها
‫من الطبيبة (كاستيو) بعد الهجوم

170
00:10:53,639 --> 00:10:56,060
‫- إنها مفقودة
‫- وضعتها في غرفة الأدلة بنفسي

171
00:10:56,227 --> 00:10:59,483
‫نعم أعرف ذلك،
‫ولكنها اختفت الآن

172
00:10:59,609 --> 00:11:01,864
‫سأذهب إلى غرفة الأدلة
‫وأبحث عن الميدالية

173
00:11:02,657 --> 00:11:04,536
‫وسأحلّ المشكلة في الحال

174
00:11:11,759 --> 00:11:12,886
‫"قصر (ريس)"

175
00:11:13,011 --> 00:11:14,848
‫الطبيبة (كاستيو)،
‫أنا قلق بشأن (ليكسي)

176
00:11:15,182 --> 00:11:16,309
‫وأنا كذلك

177
00:11:16,518 --> 00:11:20,526
‫هناك جرائم معلقة مرتبطة بمساعي
‫استعادة تابوت (كليوباترا) الحجري

178
00:11:20,651 --> 00:11:23,783
‫تعود إلى أيام غارات فرسان الهيكل
‫على الإمبراطورية الفاطمية

179
00:11:26,580 --> 00:11:27,874
‫- أأنت بخير (داني)؟
‫- أجل

180
00:11:28,876 --> 00:11:30,462
‫أمتأكد أنك تريد القيام بهذا الآن؟

181
00:11:31,005 --> 00:11:34,805
‫نعم، في الحقيقة، أنا بحاجة
‫إلى التركيز في شيء معين

182
00:11:35,681 --> 00:11:39,689
‫تعتقدين إذاً أن أخوية (سيرابيس)
‫متورطة في كل تلك الوفيات؟

183
00:11:39,856 --> 00:11:41,902
‫لم أقل وفيات، بل قلت جرائم

184
00:11:42,737 --> 00:11:45,618
‫سجلات (أراميس)
‫من (آت) عام 1155

185
00:11:45,743 --> 00:11:48,081
‫هو فارس هيكل
‫سُمم رسام خرائطه بسم أفعى

186
00:11:48,248 --> 00:11:52,256
‫عام 1799، (آلان دومون)
‫طُعن كل مترجموه حتى الموت

187
00:11:52,381 --> 00:11:54,719
‫أتقولين إنك تعتقدين أن الأخوية
‫اختطفت (ليكسي)؟!

188
00:11:54,886 --> 00:11:56,890
‫لا أدري يا (داني)، لا أدري!

189
00:11:57,057 --> 00:12:00,272
‫ولكن ما أعرفه أنه
‫قبل الهجوم على الهرم...

190
00:12:00,731 --> 00:12:02,151
‫كان العالم مكاناً أبسط وأفضل

191
00:12:02,610 --> 00:12:04,155
‫ولكن الآن يتساقط الناس قتلى

192
00:12:05,157 --> 00:12:09,165
‫أصبحت أعتقد أن محاولة إيجاد
‫(كليوباترا) قد تكون خطأ كبيراً

193
00:12:09,498 --> 00:12:14,467
‫نعم، جيد جداً، شكراً
‫جزيلاً أيها الطبيب

194
00:12:15,678 --> 00:12:17,222
‫نعم، إلى اللقاء!

195
00:12:18,601 --> 00:12:21,481
‫كان هذا القيّم على المشروع،
‫أمين متحف سكك الحديد في (برلين)

196
00:12:22,232 --> 00:12:26,324
‫وسيرسل إلينا نحن فقط
‫النسخة الوحيدة الموجودة

197
00:12:26,700 --> 00:12:30,666
‫لسجلات تحركات مستودع (ساوبر)
‫عائدة حتى طلعات قصف الحلفاء

198
00:12:30,833 --> 00:12:33,213
‫لقد قلت إن التابوت
‫قد أخِذ عبر قطار من هناك

199
00:12:33,421 --> 00:12:35,175
‫وقد يكون هذا
‫مفتاح العثور على (كليوباترا)

200
00:12:35,467 --> 00:12:39,350
‫ولماذا يرسل أمين المتحف إلينا
‫نحن فقط سجلات الحركة هذه؟

201
00:12:39,475 --> 00:12:42,899
‫تبيّن أنهم اقتنوا مؤخراً محركاً قديماً
‫من مصلحة سكك الأناضول الحديدية

202
00:12:43,024 --> 00:12:45,780
‫وكانوا بحاجة إلى قسم جديد
‫ليضعوه فيه

203
00:12:46,155 --> 00:12:47,199
‫هل رشوتهم؟!

204
00:12:47,324 --> 00:12:49,370
‫هم بحاجة إلى مبنى جديد
‫ونحن بحاجة إلى السجلات

205
00:12:49,495 --> 00:12:52,334
‫لنستطيع العثور على (كليوباترا)
‫قبل أن يفعل (فاروق)

206
00:12:52,877 --> 00:12:57,427
‫حسناً، سأذهب الآن، ولكن أعلموني
‫فور سماعكم أي نبأ عن (ليكسي)

207
00:13:19,598 --> 00:13:21,643
‫- (ليكسي)!
‫- علي أن أقول يا (دانيال)

208
00:13:21,768 --> 00:13:25,943
‫هذا مؤلم حقاً، فقد ضللت طريقي
‫وأنت هنا تعيش في رفاهية

209
00:13:26,193 --> 00:13:27,237
‫متى عدت...

210
00:13:27,487 --> 00:13:28,782
‫ارفعي بصرك إلى عينيّ

211
00:13:30,703 --> 00:13:33,249
‫لست أعيش في رفاهية
‫بل تملكني القلق بشأنك

212
00:13:33,374 --> 00:13:35,755
‫لا بد أنني لم أنتبه إلى دموعك
‫تحت المياه الدافئة الملطّفة

213
00:13:38,176 --> 00:13:40,598
‫- ظننت أنك قد اختُطفت
‫- كم أتمنى لو كنت كذلك!

214
00:13:40,723 --> 00:13:42,351
‫لما كنت اضطررت
‫للمشي مسافات طويلة

215
00:13:42,685 --> 00:13:45,231
‫فقد مشيت لساعات
‫للعثور على المساعدة

216
00:13:45,524 --> 00:13:47,779
‫وحين وصلت كنت قد رحلت
‫والشرطة تملأ المكان

217
00:13:47,904 --> 00:13:49,406
‫فركبت متن قطار
‫وغادرت المدينة

218
00:13:49,658 --> 00:13:52,245
‫على متن الدرجة الثانية
‫والتي تشبه التعرّض للاختطاف

219
00:13:55,586 --> 00:13:58,257
‫كفاك، أتظنني حقاً
‫تركتك في الأسفل وحسب؟

220
00:13:58,634 --> 00:14:02,684
‫- ماذا؟ لا، أنا...
‫- بعد كل ما مررنا به؟!

221
00:14:03,267 --> 00:14:06,107
‫ربما كنت لأفعل ذلك قبل أسابيع
‫ولكننا تشاركنا الخبز والملح معاً

222
00:14:10,073 --> 00:14:13,580
‫لقد زرع (ريس) الشك في عقلي
‫لكنني أثق بك

223
00:14:15,960 --> 00:14:17,588
‫فرباط الخبز والملح
‫لا يمكن كسره

224
00:14:19,759 --> 00:14:20,845
‫أنا سعيد بعودتك

225
00:14:23,559 --> 00:14:25,103
‫بمناسبة الحديث عن (ريس)...

226
00:14:25,228 --> 00:14:29,529
‫سمعت أنه يقيم حفلة
‫دبلوماسية في (جنيف)

227
00:14:29,654 --> 00:14:31,490
‫نعم، لقد دعاني إليها...

228
00:14:31,616 --> 00:14:33,620
‫ولكنني سأبقى هنا
‫وأركز على مطاردة (فاروق)

229
00:14:36,000 --> 00:14:37,377
‫لماذا؟ أتريدين الذهاب؟

230
00:14:38,379 --> 00:14:41,260
‫لم تكوني تفضلين
‫الدبلوماسيين ومبنى برلمانهم

231
00:14:41,385 --> 00:14:45,310
‫كنت أفكر بأننا شارفنا على الموت
‫مرات عدة في الأسبوعين الماضيين

232
00:14:45,644 --> 00:14:47,648
‫فسأكون بحاجة حقيقية
‫إلى شراب مجاني مفتوح

233
00:14:48,734 --> 00:14:50,905
‫بالطبع، يمكنك
‫أن تكوني رفيقتي فيها

234
00:14:51,698 --> 00:14:53,242
‫عظيم! رائع!

235
00:14:53,744 --> 00:14:55,623
‫ارتدِ ثيابك فسنذهب للتسوق

236
00:14:55,915 --> 00:14:57,209
‫هل هذه بطاقة (ريس) المصرفية؟

237
00:14:57,501 --> 00:14:59,714
‫- كيف حصلت...
‫- اصمت والبس ثيابك

238
00:15:03,304 --> 00:15:05,559
‫"البحر الأبيض المتوسط"

239
00:15:05,684 --> 00:15:06,895
‫ليست المسألة مسألة وقت

240
00:15:07,939 --> 00:15:09,358
‫ولكن لم يعد أمامنا
‫خيارات أخرى

241
00:15:11,988 --> 00:15:13,115
‫ماذا يجري؟

242
00:15:15,370 --> 00:15:18,376
‫لقد كانت خسارة آثار
‫تابوت (كليوباترا) نكسة كبيرة

243
00:15:18,710 --> 00:15:21,131
‫فقد تركنا الملايين خلفنا
‫في السوق الحرة

244
00:15:21,758 --> 00:15:23,595
‫ولا نستطيع تمويل أيّ من عملياتنا

245
00:15:24,179 --> 00:15:26,935
‫- ولكننا على وشك البدء بالتنقيب
‫- سنضطر لتأجيل ذلك!

246
00:15:28,730 --> 00:15:31,068
‫لا نستطيع تحمل تكاليف
‫المعدات الثقيلة والحفارات

247
00:15:31,485 --> 00:15:32,738
‫ولكننا نوشك على العثور عليها

248
00:15:33,740 --> 00:15:35,744
‫لدينا موقع محتمل لوجود (كليوباترا)

249
00:15:36,872 --> 00:15:39,752
‫ونحن متقدمون على منافسينا
‫ولن نتوقف بعد الآن

250
00:15:40,420 --> 00:15:43,426
‫يمكننا أن نبيع الأثر الذي بحوزتنا
‫وهو تابوت (أنتوني) الحجري...

251
00:15:43,552 --> 00:15:45,471
‫تتطلب الخطة وجودهما معاً

252
00:15:46,223 --> 00:15:48,185
‫وسنحصل على كل المال
‫الذي نحتاجه قريباً

253
00:15:49,438 --> 00:15:53,070
‫- كيف؟
‫- ببيع آثار من تابوت (كليوباترا)

254
00:15:54,197 --> 00:15:57,329
‫فلديّ مسبقاً زبون يملك المال
‫اللازم لإكمال عملياتنا

255
00:15:58,999 --> 00:16:02,464
‫هم مشغولون بتهنئة أنفسهم
‫بهذا الاحتفال

256
00:16:03,215 --> 00:16:04,426
‫ولن يتوقعوا قدومنا أبداً

257
00:16:08,017 --> 00:16:09,061
‫"(جنيف)"

258
00:16:09,186 --> 00:16:14,572
‫يقدّم اليوم مثالاً حياً
‫عن قوة التعاون بين الأمم

259
00:16:15,365 --> 00:16:20,542
‫الاعتداء الجبان على الهرم الأكبر
‫وحّد العالم في استنكار شديد

260
00:16:21,503 --> 00:16:25,218
‫وبينما نعمل على الإيقاع
‫بالفاعلين في قبضة العدالة

261
00:16:26,053 --> 00:16:31,397
‫فأقل ما يمكننا فعله
‫هو أن نعيد إلى (مصر) ما هو ملكها

262
00:16:37,033 --> 00:16:38,077
‫أيها الوزير (غزال)

263
00:16:38,704 --> 00:16:41,960
‫يشرفني الانضمام
‫إلى السويسريين والإيطاليين

264
00:16:42,252 --> 00:16:48,389
‫ومنظمة الـ(يونيسكو) والجهود المصرية
‫لإعادة هذه الآثار إلى موطنها الأصلي

265
00:16:59,829 --> 00:17:02,835
‫سيد (غزال)، اسمح لي بأن أعرّفك
‫على بعض الأشخاص المسؤولين

266
00:17:02,960 --> 00:17:06,843
‫- عن إيجاد الآثار...
‫- (داني مكنامارا)!

267
00:17:06,968 --> 00:17:08,722
‫أليس كذلك؟
‫نعم أنت هو!

268
00:17:09,682 --> 00:17:11,853
‫لقد حدثني السيد (ريس)
‫بالكثير عنك

269
00:17:12,020 --> 00:17:16,153
‫وعن دورك المهم
‫في استرجاع كنوزنا الوطنية

270
00:17:16,487 --> 00:17:17,531
‫حسناً...

271
00:17:18,742 --> 00:17:23,167
‫حسناً، يا لها من عاطفة جياشة

272
00:17:23,960 --> 00:17:28,469
‫- شكراً لك
‫- أنا أتشوق لسماع قصص مغامراتك

273
00:17:28,970 --> 00:17:31,266
‫فبلادي مدينة لك بالكثير

274
00:17:31,851 --> 00:17:33,647
‫حسناً، لم أكن أعمل بمفردي،
‫هنا...

275
00:17:33,980 --> 00:17:36,026
‫(ليكس)... (ليكسي)؟!

276
00:17:42,832 --> 00:17:47,633
‫- هل تتفحصين المكان قبل سرقته؟
‫- لماذا يفترض الجميع سوء نواياي؟

277
00:17:47,842 --> 00:17:53,520
‫لأنك كنت متورطة
‫بأكثر من 12 سرقة رفيعة المستوى

278
00:17:54,312 --> 00:17:56,316
‫كوني متورطة
‫لا يعني أنني مدانة دائماً

279
00:17:57,152 --> 00:17:58,195
‫كان يجب أن تكوني محامية

280
00:17:58,822 --> 00:18:00,576
‫بل كان يجب أن أولد
‫في عائلة ثرية

281
00:18:01,661 --> 00:18:03,832
‫هذا صحيح
‫أنا أوفر الرجال حظاً في العالم

282
00:18:04,124 --> 00:18:06,378
‫ولهذا أحاول أن أرد الجميل
‫إلى العالم حينما أستطيع

283
00:18:06,880 --> 00:18:11,138
‫وأفعل ما أستطيع
‫لأساعد المقربين مني كـ(داني)

284
00:18:11,430 --> 00:18:13,852
‫لا أعتقد أن (داني) بحاجة إليك
‫أو إلى أي أحد ليحميه

285
00:18:14,102 --> 00:18:15,146
‫لا أدري!

286
00:18:15,606 --> 00:18:20,031
‫لقد كنت شاهداً أتدرين؟
‫في المرة الأولى التي تلاعبت به فيها

287
00:18:20,323 --> 00:18:21,366
‫لا يمكنني القول
‫بأن المشهد أعجبني

288
00:18:21,491 --> 00:18:24,122
‫"تلاعبت به!"
‫يا لها من كلمة سوقية

289
00:18:24,540 --> 00:18:26,043
‫يمكنني استخدام بعض الألفاظ
‫حين يلزم

290
00:18:26,210 --> 00:18:28,506
‫- هذا عامل مشترك بيننا
‫- وهذا ما يثير قلقي

291
00:18:28,965 --> 00:18:32,013
‫(جاي)! لستُ بالسوء
‫الذي سمعته عني

292
00:18:33,474 --> 00:18:37,482
‫- ربما تكونين أسوأ
‫- أنا فخورة بإرث بلادي

293
00:18:38,359 --> 00:18:39,444
‫هذه تحفة آسرة للأنفاس

294
00:18:39,570 --> 00:18:41,991
‫فلم أرَ قط آنية كانوبية
‫مصنوعة بهذه البراعة

295
00:18:42,701 --> 00:18:45,248
‫وحتى لو لم تكن تخص (كليوباترا)
‫فإنها لا تُقدر بثمن

296
00:18:46,291 --> 00:18:48,254
‫وهذه التحفة هناك...

297
00:18:49,047 --> 00:18:50,174
‫مذهلة!

298
00:18:50,341 --> 00:18:51,844
‫الشراب من أجل أصدقائي

299
00:18:52,888 --> 00:18:54,642
‫- (السامبوكا)؟
‫- نعم (السامبوكا)

300
00:18:56,688 --> 00:18:57,731
‫(السامبوكا)!

301
00:18:59,944 --> 00:19:01,071
‫المزيد من (السامبوكا)!

302
00:19:02,156 --> 00:19:07,584
‫أرى أنه فاصل يعدل النكهة
‫بين جرعات الشراب القوي

303
00:19:09,254 --> 00:19:10,464
‫اشربا!

304
00:19:13,680 --> 00:19:15,099
‫أخبرني الآن...

305
00:19:15,224 --> 00:19:20,610
‫هل صحيح أنك اضطررت لإمضاء
‫ليلة كاملة في تابوت حجري؟

306
00:19:20,777 --> 00:19:22,030
‫حسناً، لا!

307
00:19:22,656 --> 00:19:25,954
‫وجد (داني) وشركاؤه أنفسهم محبوسين
‫في سرداب السوق الحرة أثناء الحريق

308
00:19:26,539 --> 00:19:27,916
‫وكان عليهم إيجاد ملجأ لهم

309
00:19:28,585 --> 00:19:32,551
‫والمكان الوحيد الذي يمكن الاختباء فيه
‫لسوء الحظ كان تابوتاً بعمر ألفي سنة

310
00:19:33,093 --> 00:19:35,306
‫والذي اضطروا إلى فتحه بأيديهم

311
00:19:36,559 --> 00:19:38,855
‫لا تقلق، لم تصب
‫أية آثار بأذى مطلقاً

312
00:19:39,648 --> 00:19:43,447
‫(داني)! إذا قدمت مجدداً إلى (مصر)

313
00:19:43,990 --> 00:19:48,917
‫فستحظى باستقبال
‫يضاهي استقبال الفراعنة

314
00:19:53,050 --> 00:19:54,219
‫وداعاً يا صديقي!

315
00:20:00,231 --> 00:20:03,571
‫أعتقد أنه احتسى 7 جرعات
‫منذ وصولنا إلى المشرب

316
00:20:04,030 --> 00:20:05,199
‫ربما كان من (فنلندا)

317
00:20:07,203 --> 00:20:08,247
‫لقد كانت تلك دعابة

318
00:20:08,957 --> 00:20:10,000
‫عن (فنلندا)

319
00:20:10,334 --> 00:20:12,756
‫فلشعبها صورة نمطية
‫بأنهم يسرفون احتساء الشراب

320
00:20:13,508 --> 00:20:16,096
‫- حسناً!
‫- أعتقد أنني قد ثملت أيضاً

321
00:20:20,271 --> 00:20:21,732
‫ماذا تفعلين يا (ليكسي)؟

322
00:21:16,592 --> 00:21:19,055
‫5، 4، 3...

323
00:21:30,620 --> 00:21:31,831
‫بسرعة! بسرعة!

324
00:22:19,772 --> 00:22:21,651
‫- يا للهول!
‫- لقد طوّق السويسريون الساحة

325
00:22:21,776 --> 00:22:24,240
‫- يجب ألا تكونا هنا
‫- هؤلاء رجالي! فريقي الأمني!

326
00:22:24,365 --> 00:22:27,163
‫لقد حدث تبادل لإطلاق النار
‫ومات رجالك دفاعاً عن الآثار

327
00:22:27,288 --> 00:22:28,582
‫وهل ما زالت الآثار في الشاحنة؟

328
00:22:29,751 --> 00:22:31,379
‫ما عدد القتلى من رجال (فاروق)؟

329
00:22:31,546 --> 00:22:33,007
‫لا نعلم ما إذا كان (فاروق) وراء ذلك

330
00:22:33,884 --> 00:22:35,095
‫إنه هو!

331
00:22:36,556 --> 00:22:39,187
‫هناك جثتان لا تنتميان
‫إلى الفريق الأمني

332
00:22:39,395 --> 00:22:42,860
‫لقد فقد رجلين فقط
‫ورحل من دون الآثار؟ هذا مستحيل!

333
00:22:46,201 --> 00:22:47,245
‫لا بأس!

334
00:22:47,662 --> 00:22:52,546
‫هل جمعوا المقذوفات
‫من الحراس بجانب الشاحنة؟

335
00:22:53,257 --> 00:22:55,511
‫هل وُضعت المقذوفات ضمن الأدلة؟

336
00:22:56,554 --> 00:22:59,310
‫ليس بعد، الأطباء الشرعيون
‫ينقلون الجثث فقط

337
00:23:10,874 --> 00:23:12,211
‫أريد رؤية تاج (كليوباترا)

338
00:23:18,765 --> 00:23:19,892
‫إنه مزيف!

339
00:23:20,019 --> 00:23:21,938
‫- المجوهرات!
‫- ما بها؟

340
00:23:22,064 --> 00:23:24,944
‫لقد انتزع (شو) المجوهرات
‫من التاج في السوق الحرة

341
00:23:25,112 --> 00:23:27,783
‫وتم استرجاعهم في تبادل
‫الأحجار الثمينة مع (مولدافيا)

342
00:23:27,908 --> 00:23:29,996
‫ولم تُستبدل في التاج قط

343
00:23:30,247 --> 00:23:31,374
‫لم يكن (فاروق)
‫على علم بذلك مطلقاً

344
00:23:33,503 --> 00:23:35,006
‫أراد أن نعتقد أن هجومه فشل

345
00:23:35,132 --> 00:23:37,887
‫لذا سحب جثث الحراس
‫إلى جانب الشاحنة...

346
00:23:38,012 --> 00:23:40,517
‫ليجعلنا نعتقد
‫أنهم ماتوا دفاعاً عنها

347
00:23:40,893 --> 00:23:43,899
‫وليشتت انتباهنا
‫بينما يبيعون الأصلية بثمن باهظ

348
00:23:45,694 --> 00:23:49,243
‫أنا بحاجة إلى الحديث
‫مع هذين الشخصين للحظة من فضلك

349
00:23:51,581 --> 00:23:55,422
‫يجب أن نحصل على الآثار
‫بكل سرية وننقلها إلى المطار

350
00:23:55,547 --> 00:23:57,093
‫ليتم شحنها إلى (مصر) حالاً!

351
00:23:57,218 --> 00:23:59,138
‫- (جاي)، لا يمكننا...
‫- أنصت إلي، أنصت إلي!

352
00:23:59,430 --> 00:24:03,605
‫إذا اعتقد المصريون
‫أن رجالي والشرطة السويسرية

353
00:24:03,730 --> 00:24:06,236
‫ماتوا دفاعاً عن كنزهم الوطني

354
00:24:06,486 --> 00:24:09,367
‫فسيشكرنا العالم بأسره
‫وسنكون جميعاً شركاء في الخسارة

355
00:24:09,492 --> 00:24:13,500
‫ولكن إذا أخبرناهم أننا فقدنا كنزهم
‫بعد أن أعدناه إليهم مباشرة

356
00:24:13,875 --> 00:24:19,262
‫فلن نسبب أزمة دولية ستجمّد
‫علاقات الشرق بالغرب لعقود وحسب

357
00:24:19,512 --> 00:24:24,355
‫بل سنُخبر العالم أيضاً
‫أن (فاروق) هزمنا مجدداً

358
00:24:24,647 --> 00:24:25,774
‫- فهل نكذب إذاً؟
‫- لا!

359
00:24:25,899 --> 00:24:29,157
‫نحن نكسب الوقت حتى نتمكّن
‫من إلقاء القبض على ذلك الوضيع

360
00:24:29,490 --> 00:24:30,659
‫ومن ثم نخبر بالحقيقة

361
00:24:31,035 --> 00:24:35,169
‫ثم نعيد الآثار الحقيقية
‫دون أن يعلم أحد بأي شيء

362
00:24:35,377 --> 00:24:37,756
‫اسمع، لا يروقني الأمر (داني)

363
00:24:37,882 --> 00:24:41,681
‫لكن هناك مسائل أكبر
‫على المحك الآن

364
00:24:44,645 --> 00:24:46,900
‫اسمعوا يا شباب،
‫ضعوا الصناديق في السيارة

365
00:24:47,026 --> 00:24:48,153
‫حاضر، سيدي!

366
00:24:48,278 --> 00:24:49,363
‫هيا بنا، لنذهب!

367
00:24:56,461 --> 00:24:57,922
‫طرد إلى (ليكسي فازيري)

368
00:24:59,133 --> 00:25:01,054
‫- شكراً لك!
‫- على الرحب!

369
00:25:03,099 --> 00:25:04,894
‫منذ متى تصلك الطرود إلى هنا؟

370
00:25:05,020 --> 00:25:09,111
‫منذ عودة صديقي السابق وخطيبته
‫إلى (روما) أصبح يتغير سكني كثيراً

371
00:25:09,487 --> 00:25:11,533
‫هذا مرسل من متجر
‫طباعة ثلاثية الأبعاد و...

372
00:25:12,076 --> 00:25:14,789
‫نعم، هذا أمر شخصي
‫خاص بالنساء

373
00:25:16,125 --> 00:25:17,169
‫ما بك؟

374
00:25:17,419 --> 00:25:19,590
‫أتدرين؟ أمضيت رحلة العودة
‫من (سويسرا) بأكملها

375
00:25:19,840 --> 00:25:22,805
‫محاولاً معرفة ماذا كنت تفعلين
‫بذلك المسحوق في حفل الاستقبال

376
00:25:23,598 --> 00:25:26,729
‫ثم رأيت الوميض من كاميرا هاتفك
‫هل هو ضوء فوق بنفسجي؟

377
00:25:28,858 --> 00:25:32,866
‫يبدو هذا وكأنه يتحول إلى تحقيق
‫هل سأحتاج إلى محاميّ؟

378
00:25:33,410 --> 00:25:35,872
‫أنا محاميك،
‫ماذا يوجد في الطرد؟

379
00:25:37,293 --> 00:25:39,839
‫أتريدين أن أثق بك أم لا
‫يا (ليكسي)؟ ما فيه؟

380
00:25:46,686 --> 00:25:47,938
‫بصمة إصبع؟!

381
00:25:48,315 --> 00:25:50,027
‫كنت أحاول الوصول
‫إلى طرف خيط

382
00:25:50,902 --> 00:25:55,245
‫لقد أشركتني معك لأن لي صلاتي
‫ولا تريد تلطيخ سمعتك بالتعامل معهم

383
00:25:55,370 --> 00:25:57,082
‫كما أنني لم أعرف ما إذا كنت
‫سأستطيع الحصول على البصمة

384
00:25:57,207 --> 00:25:59,629
‫ومن دونها لا فائدة لطرف الخيط
‫ولم أردك أن تتأمل بشيء غير مؤكد

385
00:26:00,172 --> 00:26:01,257
‫أتأمل بشيء غير مؤكد؟

386
00:26:01,549 --> 00:26:03,345
‫ستتورط في أمور مشبوهة

387
00:26:04,263 --> 00:26:05,849
‫أتريد التورط في أمور مشبوهة؟

388
00:26:08,563 --> 00:26:11,903
‫حسناً، الجاسوس
‫في المخابرات المصرية...

389
00:26:13,239 --> 00:26:15,410
‫- هو (شريف غزال)
‫- غير معقول!

390
00:26:15,744 --> 00:26:17,039
‫- بلى!
‫- من أخبرك بذلك؟

391
00:26:17,373 --> 00:26:20,754
‫من أجل سلامتك وسلامتي لا يمكنني
‫أن أخبرك بذلك ولكن الخبر موثوق

392
00:26:21,047 --> 00:26:22,174
‫يجب أن نخبر (غوين) إذاً

393
00:26:22,716 --> 00:26:26,265
‫- إذا كان متورّطاً بما جرى الليلة...
‫- حذار يا (داني)!

394
00:26:26,391 --> 00:26:30,482
‫أخبرني معارفي أن لدى (غزال) ملف
‫في مكتبه يضم تفاصيل عمليات (فاروق)

395
00:26:30,857 --> 00:26:35,409
‫وإذا وشينا به سيدمّر الملف ويختفي
‫وسنكون قد بددنا فرصتنا الوحيدة

396
00:26:35,992 --> 00:26:40,836
‫ولكن إذا استطعت نسخ محتويات
‫الملف من دون أن يدرك حتى...

397
00:26:40,961 --> 00:26:43,006
‫احتجت إلى بصمة (غزال)
‫لفتح الخزينة

398
00:26:43,258 --> 00:26:47,433
‫لذا التقطت صورة لها
‫وطبعتها على كم مطاطي

399
00:26:47,558 --> 00:26:49,520
‫وأوصلتها إلى شقة قسيس...

400
00:26:49,645 --> 00:26:53,820
‫مورطة إياه في خططك لاقتحام
‫مكتب (غزال)، أأنا محق؟

401
00:26:54,780 --> 00:26:55,991
‫هذا عمل يقوم به مجرم

402
00:26:56,951 --> 00:27:01,210
‫مجرم يملك طابعة ثلاثية الأبعاد
‫يعمل ليلاً ويأخذ أجره بـ(البيتكوين)

403
00:27:01,335 --> 00:27:04,216
‫ولا يطرح أية أسئلة
‫وبالتالي لا يتورط أحد بأي شيء

404
00:27:04,967 --> 00:27:08,641
‫يجب أن تتوقف عن طرح أسئلة
‫لا ترغب بمعرفة إجابتها حقاً

405
00:27:09,268 --> 00:27:12,274
‫يقع مكتب (غزال)
‫في مبنى وزارة الآثار

406
00:27:12,399 --> 00:27:14,278
‫ويقفل المبنى
‫كحصن منيع في الليل

407
00:27:15,238 --> 00:27:16,866
‫ولكن شخصاً بعقل إجرامي...

408
00:27:16,991 --> 00:27:19,330
‫يمكن أن يتسلل إليه في النهار
‫حين يكون المبنى مفتوحاً

409
00:27:19,705 --> 00:27:22,961
‫- وبوجود أناس كثر ليغطوه
‫- مهلاً، ما الذي يجري الآن؟

410
00:27:23,087 --> 00:27:27,095
‫خاصة إذا علم ذلك المجرم متى
‫سيخرج (غزال) من مكتبه لفترة طويلة

411
00:27:28,973 --> 00:27:31,604
‫إليك طرفة غريبة
‫لا تمت إلى الأمر بصلة

412
00:27:32,606 --> 00:27:36,197
‫قال (غزال)
‫إنني إذا قدمت إلى (القاهرة)...

413
00:27:36,906 --> 00:27:40,080
‫فسأحظى باستقبال
‫يضاهي استقبال الفراعنة

414
00:27:40,539 --> 00:27:41,582
‫اسمع...

415
00:27:42,084 --> 00:27:45,423
‫إذا ساءت الأمور
‫فإن المخابرات المصرية مروّعة

416
00:27:46,133 --> 00:27:47,886
‫تعاهدنا على الإطاحة بـ(فاروق) معاً

417
00:27:48,763 --> 00:27:50,392
‫وإذا كان ذلك سيساعدنا
‫فأنا أثق بك...

418
00:27:52,312 --> 00:27:53,898
‫مهما كان معارفك مشبوهين

419
00:27:57,155 --> 00:27:59,201
‫حسناً، لنقم بذلك!

420
00:27:59,869 --> 00:28:00,954
‫حسناً!

421
00:28:01,080 --> 00:28:04,295
‫أمر آخر، إذا اتضح أن (غزال)
‫يعمل لصالح (فاروق)

422
00:28:04,420 --> 00:28:06,382
‫- فسنسلمه إلى المخابرات
‫- ها هو ذا!

423
00:28:06,799 --> 00:28:09,555
‫- هذا (داني مكنامارا) الذي أعرفه
‫- نعم!

424
00:28:11,225 --> 00:28:12,269
‫مرحباً يا (جاي)!

425
00:28:13,771 --> 00:28:14,940
‫هل يمكنني استخدام طائرتك؟

426
00:28:15,567 --> 00:28:19,825
‫"(القاهرة)، وزارة الآثار"

427
00:28:34,480 --> 00:28:36,108
‫(غزال) في طريقه إليك، (داني)

428
00:28:37,319 --> 00:28:38,363
‫عُلم!

429
00:28:42,204 --> 00:28:43,373
‫سأدخل الآن

430
00:29:41,530 --> 00:29:42,616
‫أيها الوزير (غزال)!

431
00:29:43,493 --> 00:29:44,620
‫شكراً جزيلاً على لقاءك بي

432
00:29:44,995 --> 00:29:46,165
‫السيد (مكنامارا)

433
00:29:48,377 --> 00:29:50,090
‫المطعم فخم ومترف
‫بالنسبة إلى الغداء أليس كذلك؟

434
00:29:50,340 --> 00:29:52,636
‫تلطّفت بلقائي خلال وقت قصيرة

435
00:29:52,761 --> 00:29:54,139
‫وأردت أن يكون الأمر
‫يستحق وقتك الثمين

436
00:29:54,264 --> 00:29:56,060
‫هل أنت هنا نيابة
‫عن السيد (ريس)؟

437
00:29:56,519 --> 00:29:58,564
‫لا، لا، أتيت لأرى
‫صديقي الجديد وحسب

438
00:29:59,066 --> 00:30:02,239
‫قلت إن لديك بعض المعلومات
‫من أجلي، ما هي؟

439
00:30:02,572 --> 00:30:04,243
‫نعم، تعال واجلس من فضلك

440
00:30:05,203 --> 00:30:06,831
‫من الأفضل أن يكون الأمر
‫مستحقاً لوقتي

441
00:30:17,936 --> 00:30:20,733
‫حسناً، من الأفضل أن تماطل
‫في ذلك الغداء يا (داني)

442
00:30:21,193 --> 00:30:23,364
‫"إن الشراب يسعده،
‫فاجعله يشرب قليلاً"

443
00:30:24,449 --> 00:30:27,164
‫حسناً، لنلقِ نظرة
‫على لائحة الشراب هذه

444
00:30:27,289 --> 00:30:30,044
‫لنرى ما إذا يمكننا
‫تخفيف إرهاقك اليوم

445
00:30:30,170 --> 00:30:32,174
‫لا بد أنني منحتك
‫انطباعاً خاطئاً في (جنيف)

446
00:30:33,342 --> 00:30:38,394
‫أنا أطلق لأهوائي العنان قليلاً
‫حين أكون في الخارج

447
00:30:39,271 --> 00:30:43,946
‫ولكن عندما أكون في وطني
‫يجب أن أظهر القوة وضبط النفس

448
00:30:55,595 --> 00:30:58,142
‫افترضت أن الأمر
‫كان طارئاً حين اتصلت بي

449
00:30:58,935 --> 00:31:02,484
‫أو أن لديك عملاً جديداً مهماً
‫لتجريه معي

450
00:31:02,609 --> 00:31:06,992
‫ولكنك بدوت متحمساً جداً
‫لسماعك قصة استرجاعي التحف

451
00:31:07,202 --> 00:31:11,252
‫هل هناك من شيء غفلت
‫عن إخباري إياه في (جنيف)

452
00:31:11,377 --> 00:31:14,383
‫وتطلّب مقاطعة يومي من أجله؟

453
00:31:17,555 --> 00:31:19,393
‫يا سيدتي، أعتقد أننا سنطلب الآن

454
00:31:20,103 --> 00:31:22,148
‫"اسمع، عندما تأتي النادلة
‫اطلب طبق الفتة"

455
00:31:22,440 --> 00:31:24,486
‫فمن الصعب تحضيرها
‫وتتطلب وقتاً طويلاً لتناولها

456
00:31:25,655 --> 00:31:27,075
‫هل تقدمون الفتة اليوم؟

457
00:31:27,325 --> 00:31:31,542
‫اتركينا بمفردنا،
‫وخذي لائحة الطعام

458
00:31:32,961 --> 00:31:35,091
‫أنا مشغول جداً

459
00:31:35,717 --> 00:31:39,141
‫إذا أتيت إلى هنا
‫لاحتساء الشراب المجاني والفتة

460
00:31:39,266 --> 00:31:42,022
‫فتفضل وتناول ما شئت

461
00:31:42,054 --> 00:31:45,520
‫"تناول حدّ التخمة!
‫وأرسل الفاتورة إلى مكتبي"

462
00:31:46,313 --> 00:31:48,234
‫- يا للهول!
‫- ماذا؟ ماذا هناك؟

463
00:31:48,443 --> 00:31:50,530
‫- ماذا؟
‫- لا تدعه يرحل (داني)

464
00:31:50,655 --> 00:31:52,159
‫أحتاج إلى المزيد من الوقت

465
00:31:53,870 --> 00:31:59,046
‫أنا آسف جداً إذا أزعجتك
‫لم أكن أقصد ذلك بتاتاً

466
00:32:00,383 --> 00:32:02,804
‫اقبل مني نصيحة
‫يا (داني مكنامارا)

467
00:32:04,516 --> 00:32:07,564
‫سبيل الحفاظ على حظوتك
‫عند صاحب سلطة ونفوذ...

468
00:32:07,814 --> 00:32:09,401
‫هو ألا تستغلها بشدة

469
00:32:10,737 --> 00:32:11,864
‫أتمنى لك يوماً سعيداً

470
00:32:12,991 --> 00:32:14,035
‫اجلس...

471
00:32:14,828 --> 00:32:15,872
‫الآن!

472
00:32:16,749 --> 00:32:19,171
‫- ماذا؟
‫- سمعتني، اجلس فوراً

473
00:32:19,505 --> 00:32:20,632
‫لم أسمع ما قلت؟!

474
00:32:21,132 --> 00:32:24,598
‫حدث اعتداء على موكب الحماية
‫الذي ينقل الآثار خارج (جنيف)

475
00:32:26,017 --> 00:32:27,061
‫وقد سقط رجال قتلى

476
00:32:27,187 --> 00:32:30,443
‫رجال طيبون ضحوا بحياتهم
‫لحماية حق أمتك الأصلي

477
00:32:31,069 --> 00:32:33,199
‫لقد أعلم أحدهم (فاروق)
‫بخط سير موكب الحماية

478
00:32:35,286 --> 00:32:36,956
‫وتبدو مناسباً جداً
‫لتكون المشتبه به الأول

479
00:32:38,709 --> 00:32:39,962
‫- هذا هراء!
‫- أهو كذلك حقاً؟

480
00:32:40,087 --> 00:32:42,300
‫يسعدني أن أنقل شكوكي
‫إلى رأس السلطة

481
00:32:43,469 --> 00:32:46,308
‫ويمكنك أن تدافع عن نفسك
‫أمام فريق تصفية في موقع سري

482
00:32:52,654 --> 00:32:56,412
‫ربما يجب أن نلقي نظرة
‫على لائحة الشراب

483
00:33:06,265 --> 00:33:08,144
‫مرحباً، هل تمت المهمة بنجاح؟

484
00:33:08,936 --> 00:33:11,024
‫لقد كان بحوزته
‫عدد هائل من الملفات

485
00:33:11,150 --> 00:33:12,611
‫حاولت أن أماطل في الغداء
‫قدر استطاعتي

486
00:33:12,777 --> 00:33:13,821
‫نعم، سمعتك!

487
00:33:14,281 --> 00:33:18,539
‫وذلك الجزء الذي قلت فيه "اجلس،
‫واخرس أيها الوزير" كان مثيراً

488
00:33:18,664 --> 00:33:19,791
‫حقاً؟

489
00:33:20,251 --> 00:33:25,010
‫نسختُ نصف ما كان بخزينته
‫لنأمل أنه يكفي لإدانته

490
00:33:25,261 --> 00:33:28,267
‫أجل، يبدو أنك وجدت شيئاً
‫غير متوقعاً هناك، ماذا كان؟

491
00:33:31,190 --> 00:33:35,698
‫كانت رسالة
‫من (فاروق) إلى والدي

492
00:33:36,992 --> 00:33:40,082
‫- ماذا؟
‫- يشكره على صداقة مثمرة وطويلة الأمد

493
00:33:40,249 --> 00:33:41,960
‫قبل أن نبدأ بالعمل معاً

494
00:33:42,879 --> 00:33:46,010
‫تشير إلى أن والدي ساعده
‫في تمويل عملياته الإرهابية

495
00:33:46,804 --> 00:33:49,226
‫لا! كيف يمكن ذلك؟!
‫نحن من عرّفهما على بعضهما

496
00:34:11,770 --> 00:34:15,903
‫- إنهم أخوية (سيرابيس)
‫- وقد أخذوا الملف منا!

497
00:34:21,165 --> 00:34:23,711
‫"(روما)، قصر (ريس)"

498
00:34:23,836 --> 00:34:25,673
‫لحسن الحظ
‫أنها كانت أخوية (سيرابيس)

499
00:34:25,798 --> 00:34:27,343
‫لقد كان الشاب
‫يضع هذه الميدالية

500
00:34:27,469 --> 00:34:29,514
‫كيف عرفوا مكاننا إذاً؟

501
00:34:30,349 --> 00:34:31,643
‫اختفى مصدري تماماً

502
00:34:31,769 --> 00:34:34,274
‫أعتقد أن أحدهم اكتشف أمره
‫وهكذا وصل إلينا

503
00:34:35,108 --> 00:34:36,987
‫إذاً، لمَ لا تخبرينا
‫من هو مصدرك؟

504
00:34:37,238 --> 00:34:39,868
‫إلا إذا أردت الاشتراك
‫في مؤامرة إجرامية

505
00:34:40,578 --> 00:34:43,209
‫لنفترض أن أخوية (سيرابيس)
‫كانت تلاحقنا من البداية

506
00:34:44,001 --> 00:34:46,757
‫- ثم عرفت عنا كل شيء
‫- نعم، أتعرف المقولة؟

507
00:34:46,882 --> 00:34:49,554
‫كونك مصاباً بجنون الاضطهاد
‫لا ينفي أنهم يسعون للتخلص منك

508
00:34:49,679 --> 00:34:52,644
‫حصل اقتحام أمس في متحف
‫(برلين) للسكك الحديدية

509
00:34:52,811 --> 00:34:55,399
‫أصيب شخصان
‫من بينهما أمين المتحف

510
00:34:55,525 --> 00:34:57,779
‫وسرق اللصوص غرضاً واحداً فقط

511
00:34:58,112 --> 00:35:00,493
‫سجلات حركة سكك الحديد
‫تخص مستودع (ساوبر)

512
00:35:00,910 --> 00:35:03,081
‫لا يُعقل أن يكون الأثر الوحيد
‫الذي تركه النازيون خلفهم

513
00:35:03,374 --> 00:35:04,417
‫أمامنا عمل للقيام به

514
00:35:04,626 --> 00:35:07,757
‫لا، لقد اعتُدي عليك للتوّ!
‫يجب أن تتوارى عن الأنظار قليلاً

515
00:35:07,882 --> 00:35:09,845
‫لن أدع هؤلاء المجرمين
‫يحصلون على (كليوباترا)

516
00:35:10,596 --> 00:35:12,725
‫حسناً، حظاً موفقاً لكم جميعاً!

517
00:35:13,602 --> 00:35:15,147
‫مهلاً، إلى أين تذهبين؟

518
00:35:15,273 --> 00:35:16,775
‫نحن بحاجة إليك
‫أيتها الطبيبة (كاستيو)

519
00:35:16,900 --> 00:35:18,529
‫لقد تعرّضت أنت للضرب
‫وتعرّضت أنت لإطلاق النار

520
00:35:18,654 --> 00:35:22,203
‫وقُتل فريقك الأمني
‫وفريقي عند الهرم...

521
00:35:23,539 --> 00:35:25,041
‫والآن هؤلاء الرجال البريئون
‫في (برلين)

522
00:35:26,043 --> 00:35:27,630
‫كم شخصاً يجب أن يموت بعد؟

523
00:35:27,964 --> 00:35:30,803
‫- يخطط (فاروق) لقتل المزيد...
‫- لا تحدثني عن (فاروق) رجاءً!

524
00:35:31,095 --> 00:35:35,354
‫ربما بدأ الأمر به، ولكنه الآن
‫عبارة عن هوس يتملككم جميعاً

525
00:35:36,607 --> 00:35:40,364
‫لقد فُقدت (كليوباترا) لألف سنة
‫وربما ليس من المقدر إيجادها

526
00:35:40,781 --> 00:35:43,662
‫ربما هذا هو السبب
‫الذي يجعل كل من يلمسها يموت

527
00:35:45,458 --> 00:35:48,923
‫طُلب مني الانضمام إلى موقع تنقيب
‫في قلعة (ثارو) في شمال (سيناء)

528
00:35:49,257 --> 00:35:51,470
‫وأنا سأوافق

529
00:35:52,221 --> 00:35:56,772
‫وسأحرص جداً على أن يبقى
‫ما نكتشفه في (مصر) فيها

530
00:35:57,148 --> 00:35:59,068
‫لا، لا تكوني سخيفة يا (آنا)

531
00:35:59,611 --> 00:36:01,907
‫نحن قريبون جداً
‫لا يمكنك الانسحاب الآن

532
00:36:02,617 --> 00:36:03,869
‫راقبني!

533
00:36:06,123 --> 00:36:07,251
‫دعاني أتكلم معها

534
00:36:10,967 --> 00:36:13,180
‫أعرف أننا نقوم بالصواب

535
00:36:16,478 --> 00:36:17,855
‫ما لما تكوني تعيدين التفكير
‫في الأمر أيضاً

536
00:36:26,623 --> 00:36:27,667
‫شكراً لك!

537
00:36:32,593 --> 00:36:33,637
‫هل كان ذلك
‫أنت في (برلين)؟

538
00:36:35,056 --> 00:36:38,021
‫- لا أعرف شيئاً عن (برلين)
‫- لكنك تعرف عن (القاهرة)؟

539
00:36:40,609 --> 00:36:42,697
‫لم تتوقعي حقاً أننا سنتركك
‫تحتفظين بالملف أليس كذلك؟

540
00:36:42,989 --> 00:36:47,039
‫يا لكم من قذرين!
‫لقد سرقتم هاتفي!

541
00:36:47,498 --> 00:36:50,003
‫لدي واحد جديد لك، خُذي!

542
00:36:50,504 --> 00:36:53,302
‫بحقك! كان هاتفي
‫أجمل بكثير من هذا

543
00:36:55,389 --> 00:36:59,272
‫إنه غير قابل للتعقب،
‫وأنا الوحيد الذي يعرف الرقم

544
00:36:59,898 --> 00:37:02,612
‫احتفظ به، لا أعمل مع أناس
‫يحاولون قتلي

545
00:37:02,904 --> 00:37:05,201
‫اعتقدنا أنك بحاجة إلى أمر
‫للتغطية عليك

546
00:37:06,536 --> 00:37:08,832
‫فبعد كل شيء،
‫اصطحبت خليلك معك

547
00:37:09,124 --> 00:37:10,169
‫ليس خليلي

548
00:37:10,586 --> 00:37:13,132
‫لا يهم ذلك، كان يجب
‫ألا تقحميه في الأمر أبداً

549
00:37:14,469 --> 00:37:16,139
‫لن يسبب الأمر مشكلة بعد الآن
‫أليس كذلك؟

550
00:37:18,101 --> 00:37:19,145
‫وداعاً!

551
00:37:19,979 --> 00:37:22,151
‫ألا يتملكك الفضول
‫حيال ما وجدته؟

552
00:37:23,737 --> 00:37:24,906
‫في ملف (فاروق)؟

553
00:37:32,171 --> 00:37:34,634
‫بحوزتنا معلومات جيدة

554
00:37:35,678 --> 00:37:37,515
‫وستتطلب بعض الوقت
‫لمعالجتها بالطبع...

555
00:37:38,183 --> 00:37:40,729
‫ولكني أؤكد لك أنها ستقودنا
‫إلى أعتاب باب (فاروق) مباشرة

556
00:37:42,316 --> 00:37:44,237
‫إذا أردت أن تكوني حاضرة
‫عندما تحين تلك اللحظة...

557
00:37:46,616 --> 00:37:47,994
‫فيجب أن تتخذي بعض الخيارات

558
00:37:48,745 --> 00:37:52,670
‫أنا لست عضواً في ناديك الصغير
‫أنت لا تسيطر عليّ

559
00:37:52,795 --> 00:37:54,591
‫لا، (داني مكنامارا)
‫هو من يسيطر عليك

560
00:37:55,134 --> 00:37:57,095
‫فأمره يهمك،
‫وهو نقطة ضعف لك

561
00:38:03,150 --> 00:38:06,281
‫أرى إمكانية عظيمة فيك
‫يا (ليكسي)

562
00:38:07,617 --> 00:38:09,537
‫ولا يفوت الأوان أبداً
‫على البدء بحياة جديدة

563
00:38:10,915 --> 00:38:11,958
‫واختيار قدر جديد

564
00:38:12,083 --> 00:38:13,670
‫لا أريد قدراً جديداً

565
00:38:14,129 --> 00:38:16,468
‫كل ما يعنيني
‫هو النيل من (فاروق)

566
00:38:18,012 --> 00:38:19,974
‫حسناً، سيتوجب عليك
‫أن تثقي بي أكثر من (داني)

567
00:38:25,402 --> 00:38:26,696
‫سأتصل بك قريباً

568
00:38:33,168 --> 00:38:34,587
‫أريد استعادة هاتفي القديم

569
00:38:41,016 --> 00:38:43,981
‫"في ذكرى (إيليا بيتشمان)"

