1
00:00:01,084 --> 00:00:02,335
‫في الحلقات السابقة من "أمة الزومبي"‬

2
00:00:02,419 --> 00:00:03,586
‫هنا "سيتزن زي".‬

3
00:00:03,670 --> 00:00:06,297
‫ثمة مسافر بينكم، يُدعى "ميرفي".‬

4
00:00:06,381 --> 00:00:07,841
‫اسمك "ميرفي"، أليس كذلك؟‬

5
00:00:07,966 --> 00:00:11,261
‫يحمل دمه مضادات لصنع لقاح.‬

6
00:00:11,386 --> 00:00:14,264
‫يعرض مركز مكافحة الأمراض مكافأة مالية ضخمة‬

7
00:00:14,347 --> 00:00:15,515
‫لمن يحضر "ميرفي" سالماً‬

8
00:00:15,598 --> 00:00:19,894
‫حافظوا على حياته بأي ثمن. أكرر،‬
‫حافظوا على حياته بأي ثمن.‬

9
00:00:20,061 --> 00:00:21,354
‫ماذا سنفعل الآن يا زعيمة؟‬

10
00:00:21,438 --> 00:00:24,482
‫سنعثر على "ميرفي"،‬
‫ونأخذه إلى "كاليفورنيا"،‬

11
00:00:24,691 --> 00:00:27,360
‫وسيصنعون لقاحاً لننقذ العالم.‬

12
00:00:27,444 --> 00:00:29,821
‫وسأقتل أي صائد مكافآت يعترض طريقي.‬

13
00:02:08,461 --> 00:02:09,670
‫"ميرفي"!‬

14
00:02:09,920 --> 00:02:10,839
‫المرآب.‬

15
00:02:48,585 --> 00:02:50,962
‫حسناً، الأمر هكذا إذن.‬

16
00:03:04,100 --> 00:03:05,393
‫احترسوا!‬

17
00:03:08,187 --> 00:03:09,188
‫احترس يا فتى!‬

18
00:03:10,899 --> 00:03:12,317
‫"10 كيه"! "ميرفي"!‬

19
00:03:14,652 --> 00:03:16,112
‫ماذا يحدث بحق الجحيم؟‬

20
00:03:16,195 --> 00:03:17,947
‫إنها مكافأة "ميرفي" اللعينة للجميع!‬

21
00:03:23,453 --> 00:03:24,621
‫أظن الوقت قد حان لـ...‬

22
00:03:24,704 --> 00:03:25,997
‫حان وقت الذهاب!‬

23
00:04:35,441 --> 00:04:39,070
‫حسناً، لنفترق. "إيرل"، أنت معي.‬

24
00:04:39,153 --> 00:04:41,656
‫بقيتكم، افعلوا ما يتحتم عليكم فعله.‬

25
00:04:43,366 --> 00:04:45,034
‫لكن لا تخطئوا.‬

26
00:04:46,411 --> 00:04:49,914
‫إن حاول أي منكم التصرف بمفرده‬

27
00:04:50,290 --> 00:04:53,668
‫وسعى للحصول على المكافأة صدقوني،‬

28
00:04:54,419 --> 00:04:58,131
‫كما أنا متأكد أننا سنعثر عليه،‬
‫كذلك يمكننا العثور عليك.‬

29
00:04:58,965 --> 00:05:01,092
‫وسنبقر بطنك‬

30
00:05:01,175 --> 00:05:03,594
‫ونطعم أحشاءك للكلاب.‬

31
00:05:03,845 --> 00:05:04,971
‫أتفهمني؟‬

32
00:05:05,847 --> 00:05:09,392
‫كل ما أقوله هو لا تغامر وحسب.‬

33
00:05:09,475 --> 00:05:12,645
‫الآن، ماذا سنفعل حين نعثر على "ميرفي"؟‬

34
00:05:18,735 --> 00:05:19,569
‫"ويس"؟‬

35
00:05:21,195 --> 00:05:23,281
‫نكسر ركبتيه حتى تتحطما.‬

36
00:05:23,364 --> 00:05:24,574
‫أو؟‬

37
00:05:25,742 --> 00:05:26,826
‫قدماه.‬

38
00:05:27,243 --> 00:05:28,661
‫حسناً، أيهما أسهل.‬

39
00:05:28,745 --> 00:05:30,872
‫تأكدوا جيداً ألا يتمكن من الركض مجدداً.‬

40
00:05:34,375 --> 00:05:35,376
‫ثم ماذا؟‬

41
00:05:35,585 --> 00:05:37,920
‫نغطي رأسه حتى لا يتعرف عليه أحد.‬

42
00:05:38,004 --> 00:05:40,339
‫هذا ما أتحدث عنه.‬

43
00:05:40,423 --> 00:05:42,050
‫وماذا نفعل لأي شخص آخر؟‬

44
00:05:42,258 --> 00:05:43,342
‫نقتلهم.‬

45
00:05:43,426 --> 00:05:44,677
‫ونتخلص منهم.‬

46
00:05:44,886 --> 00:05:47,430
‫لنذهب للصيد يا إخوتي.‬

47
00:07:08,803 --> 00:07:10,054
‫اذهبوا إلى منازلكم!‬

48
00:07:33,953 --> 00:07:35,371
‫إليك عني.‬

49
00:07:45,798 --> 00:07:47,341
‫المعذرة سيدتي.‬

50
00:07:47,842 --> 00:07:50,720
‫كنت أتساءل إن كان بإمكاني الركوب معك.‬

51
00:08:31,385 --> 00:08:32,636
‫أيها الأحمق الغبي!‬

52
00:10:02,768 --> 00:10:04,604
‫لقد أخفتني يا فتى.‬

53
00:10:04,687 --> 00:10:05,521
‫أين أنا؟‬

54
00:10:05,730 --> 00:10:07,064
‫لا تقلق. أنت معنا الآن.‬

55
00:10:09,275 --> 00:10:10,109
‫ماذا؟‬

56
00:10:10,192 --> 00:10:12,028
‫- قلت أنت معنا الآن!‬
‫- لا يمكنني سماعك!‬

57
00:10:12,194 --> 00:10:13,112
‫"زين"!‬

58
00:10:17,992 --> 00:10:20,244
‫لم يطلق الجميع النار على بعضهم؟‬

59
00:10:20,328 --> 00:10:22,204
‫لأن "ميرفي" هو الإوزة الذهبية!‬

60
00:10:26,626 --> 00:10:27,752
‫نحن أهداف مكشوفة هنا.‬

61
00:10:27,835 --> 00:10:30,254
‫يجب أن ننقسم إلى مجموعات ونواصل الحركة.‬

62
00:10:30,338 --> 00:10:32,131
‫"10 كيه"، هل أنت بخير؟‬

63
00:10:32,214 --> 00:10:33,132
‫ماذا؟‬

64
00:10:33,215 --> 00:10:34,342
‫أظنه أصيب بالصمم.‬

65
00:10:35,343 --> 00:10:36,802
‫"دوك". خذه معك.‬

66
00:10:36,886 --> 00:10:40,348
‫أنتما يا رفيقان اذهبا إلى الزقاق‬
‫وتوجها شرقاً ثم واصلا السير شمالاً.‬

67
00:10:40,431 --> 00:10:43,434
‫"ماك" و"أدي"، اذهبا إلى الجانب الغربي‬
‫وتخلصا منهم.‬

68
00:10:43,517 --> 00:10:45,102
‫وماذا عن صائدو المكافآت؟‬

69
00:10:45,186 --> 00:10:46,687
‫اقتلوهم أيضاً.‬

70
00:10:46,771 --> 00:10:48,522
‫عند إشارتي سنغطيكم.‬

71
00:10:56,280 --> 00:10:59,033
‫3، 2، 1.‬

72
00:10:59,367 --> 00:11:00,618
‫هيا!‬

73
00:11:07,124 --> 00:11:08,042
‫- "أدي".‬
‫- نعم.‬

74
00:11:08,834 --> 00:11:09,752
‫هل أصبت؟‬

75
00:11:09,835 --> 00:11:12,171
‫أجل، أنا بخير.‬

76
00:11:12,254 --> 00:11:14,006
‫حسناً، يجب أن أحركك.‬

77
00:11:14,090 --> 00:11:15,925
‫- حسناً!‬
‫- حسناً، مستعدة؟‬

78
00:11:16,801 --> 00:11:17,718
‫3، 2، 1.‬

79
00:11:48,749 --> 00:11:50,292
‫أنتم تقتلوني يا رفاق.‬

80
00:11:54,088 --> 00:11:55,047
‫من هنا.‬

81
00:12:04,181 --> 00:12:08,477
‫هل فكرتم من قبل كم هذا مزعجاً؟‬

82
00:12:08,561 --> 00:12:11,272
‫أعني حقاً. وكأنه لا يمكنني التفكير.‬

83
00:12:13,691 --> 00:12:15,443
‫أقدر هذا. فعلاً.‬

84
00:12:17,194 --> 00:12:20,072
‫لكن هذه مساحتي الخاصة، وهذه مساحتكم.‬

85
00:12:22,658 --> 00:12:24,285
‫أريد قليلاً من الوقت الخاص.‬

86
00:12:25,035 --> 00:12:26,078
‫هذا كل ما أطلب.‬

87
00:12:29,874 --> 00:12:30,958
‫حسناً...‬

88
00:12:35,754 --> 00:12:37,173
‫مرحباً، أيها الوسيم.‬

89
00:12:54,273 --> 00:12:55,941
‫- "ميرفي"؟‬
‫- لا بد أنه هو.‬

90
00:12:56,025 --> 00:12:56,984
‫اتبعيني.‬

91
00:13:03,616 --> 00:13:04,742
‫- حسناً.‬
‫- حسناً، من هنا.‬

92
00:13:04,825 --> 00:13:05,701
‫حسناً.‬

93
00:13:20,549 --> 00:13:21,425
‫اذهب.‬

94
00:14:12,101 --> 00:14:13,394
‫"ميرفي"!‬

95
00:14:13,477 --> 00:14:18,023
‫أجل، هذا ما أفكر فيه. مستعد؟ اذهب.‬

96
00:15:25,716 --> 00:15:26,842
‫"ماك"!‬

97
00:15:46,570 --> 00:15:47,529
‫لنذهب.‬

98
00:16:08,550 --> 00:16:09,593
‫هنا!‬

99
00:18:42,830 --> 00:18:44,164
‫اللعينة.‬

100
00:18:47,376 --> 00:18:48,877
‫"وقود"‬

101
00:18:49,002 --> 00:18:50,170
‫لا ويحي.‬

102
00:19:07,688 --> 00:19:08,814
‫أنت!‬

103
00:19:09,773 --> 00:19:10,774
‫مهلاً.‬

104
00:19:10,858 --> 00:19:12,067
‫وجدته!‬

105
00:19:12,901 --> 00:19:14,236
‫تمهل يا رجل!‬

106
00:19:29,126 --> 00:19:30,419
‫يا هذا!‬

107
00:19:36,633 --> 00:19:38,218
‫لن أؤذيك يا أخي!‬

108
00:19:41,597 --> 00:19:43,015
‫لا بأس!‬

109
00:19:53,275 --> 00:19:54,443
‫هل أنت هنا يا صاح؟‬

110
00:20:02,659 --> 00:20:03,827
‫يا رفاق!‬

111
00:20:05,245 --> 00:20:06,538
‫إنه هنا!‬

112
00:20:09,166 --> 00:20:11,001
‫أظن الأمر اقتصر علينا فقط.‬

113
00:20:39,696 --> 00:20:41,031
‫إنه في هذا المبنى.‬

114
00:20:41,240 --> 00:20:42,074
‫هذا؟‬

115
00:20:59,341 --> 00:21:01,218
‫لا بد أن الزومبي لاحقوه إلى الداخل.‬

116
00:21:02,219 --> 00:21:04,388
‫لكني أعرف مدخل خلفي. قد يكون أكثر أمناً.‬

117
00:21:06,056 --> 00:21:07,933
‫أيمكنك سماع أي شيء أقول؟‬

118
00:21:08,392 --> 00:21:09,393
‫ماذا؟‬

119
00:21:09,893 --> 00:21:10,727
‫رباه!‬

120
00:21:10,811 --> 00:21:12,062
‫هذا أمر سخيف!‬

121
00:21:12,145 --> 00:21:14,022
‫ماذا نفعل هنا بحق الجحيم؟‬

122
00:21:15,148 --> 00:21:18,068
‫هذا سؤال بلاغي. حسناً، مستعد؟‬

123
00:21:18,318 --> 00:21:23,240
‫سأغطيك. اركض. 1، 2، 3. اذهب.‬

124
00:21:24,366 --> 00:21:25,325
‫اللعنة.‬

125
00:21:26,326 --> 00:21:27,494
‫أحدهم حاصرنا.‬

126
00:21:35,794 --> 00:21:36,962
‫قناص.‬

127
00:21:37,379 --> 00:21:38,338
‫رائع.‬

128
00:21:46,221 --> 00:21:47,306
‫الطابق الثاني.‬

129
00:21:48,098 --> 00:21:49,391
‫النافذة السابعة من اليمين.‬

130
00:21:49,474 --> 00:21:50,934
‫أتظن أن بإمكانك إصابته؟‬

131
00:22:48,700 --> 00:22:50,494
‫الآن هو الوقت المناسب‬

132
00:22:50,577 --> 00:22:51,912
‫ليساعد الصالحون وطنهم.‬

133
00:23:12,933 --> 00:23:14,017
‫اللعنة!‬

134
00:23:31,326 --> 00:23:33,078
‫ماذا نفعل يا رجل؟‬

135
00:23:34,496 --> 00:23:35,497
‫هيا!‬

136
00:23:35,580 --> 00:23:36,540
‫أتريد مواجهة هذا؟‬

137
00:25:00,707 --> 00:25:02,375
‫حسناً، هذا يكفي.‬

138
00:25:03,710 --> 00:25:05,086
‫ما هذا بحق الجحيم؟‬

139
00:25:10,884 --> 00:25:12,260
‫أهذا هو؟‬

140
00:25:13,511 --> 00:25:15,305
‫السباق الأخير.‬

141
00:25:17,515 --> 00:25:19,392
‫إنه وقت الموت.‬

142
00:25:22,771 --> 00:25:24,231
‫يا هذا.‬

143
00:25:24,314 --> 00:25:26,566
‫ثمة شيء ما فوق الرف.‬

144
00:25:27,525 --> 00:25:29,444
‫يا رجل! خذ ذلك الشيء!‬

145
00:25:57,931 --> 00:25:59,015
‫ما الأمر يا "دوك"؟‬

146
00:26:00,642 --> 00:26:01,685
‫"ميرفي"!‬

147
00:26:04,604 --> 00:26:05,563
‫ماذا؟‬

148
00:26:06,189 --> 00:26:08,149
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- "ميرفي"، إنه هنا.‬

149
00:26:08,233 --> 00:26:09,901
‫- في المبنى؟‬
‫- لقد رحل للتو.‬

150
00:26:10,193 --> 00:26:11,528
‫حسناً، هيا.‬

151
00:26:16,241 --> 00:26:17,826
‫إليكم عني، هلا فعلتم ذلك؟‬

152
00:26:18,285 --> 00:26:19,494
‫"دوك"!‬

153
00:27:39,616 --> 00:27:40,825
‫سحقاً.‬

154
00:28:47,809 --> 00:28:50,145
‫أخشى أن هذا لن يكون كافياً.‬

155
00:28:51,396 --> 00:28:53,064
‫كنت لأقول لك ارجعي.‬

156
00:28:53,982 --> 00:28:57,736
‫لكن رجالي سيأتون من هذا الدرج في أي لحظة.‬

157
00:29:01,114 --> 00:29:05,994
‫لذا بأي طريقة تنظرين للموقف،‬
‫أنت في وضع حرج.‬

158
00:29:14,002 --> 00:29:16,254
‫لن يفي هذا بالغرض يا حلوة!‬

159
00:29:24,971 --> 00:29:26,514
‫كم تبقى لديك؟‬

160
00:29:30,143 --> 00:29:32,604
‫لأنني أبلي حسناً هنا!‬

161
00:29:41,196 --> 00:29:43,948
‫أيتها اللعينة!‬

162
00:29:45,825 --> 00:29:47,285
‫أجل، هذا مؤلم.‬

163
00:29:50,413 --> 00:29:52,665
‫سأضطر لفعل‬

164
00:29:53,666 --> 00:29:55,376
‫أشياء سيئة بك‬

165
00:29:56,669 --> 00:29:59,005
‫قبل أن أقتلك!‬

166
00:30:27,659 --> 00:30:29,160
‫سأقتلك.‬

167
00:30:39,546 --> 00:30:42,048
‫أنت ميتة بالفعل يا صغيرة.‬

168
00:31:16,791 --> 00:31:17,876
‫شكراً.‬

169
00:31:18,459 --> 00:31:21,087
‫يجب أن نصعد، فرغت مني الطلقات.‬

170
00:32:09,093 --> 00:32:09,928
‫توقف!‬

171
00:33:57,285 --> 00:33:58,202
‫تحركوا!‬

172
00:33:58,286 --> 00:33:59,537
‫- خلفنا مباشرةً!‬
‫- انبطحا!‬

173
00:34:03,875 --> 00:34:05,001
‫اتبعانا!‬

174
00:34:32,110 --> 00:34:33,321
‫هناك.‬

175
00:34:43,456 --> 00:34:47,085
‫- انتهى الأمر.‬
‫- أجل، لقد اكتفيت.‬

176
00:34:48,168 --> 00:34:50,088
‫- يا هذا، ماذا تفعل؟‬
‫- حسبك.‬

177
00:34:50,170 --> 00:34:51,714
‫أعني ذلك. لا تقتربي.‬

178
00:34:53,925 --> 00:34:55,051
‫حسناً.‬

179
00:34:55,885 --> 00:34:57,261
‫أي خير سيأتي من ذلك؟‬

180
00:34:58,096 --> 00:34:59,097
‫خير؟‬

181
00:35:00,765 --> 00:35:02,266
‫ما الفائدة؟ وما الغرض؟‬

182
00:35:02,350 --> 00:35:03,810
‫بحقك يا رجل، لا وقت لدينا لهذا.‬

183
00:35:04,560 --> 00:35:05,728
‫أنا لدي وقت.‬

184
00:35:06,229 --> 00:35:07,939
‫لدي كل ما في العالم من وقت.‬

185
00:35:08,022 --> 00:35:09,190
‫اسمع.‬

186
00:35:09,273 --> 00:35:11,400
‫أنا لست طبيبتك النفسية.‬
‫نحن لم نصل لهذا الحد حتى...‬

187
00:35:11,484 --> 00:35:13,194
‫رباه، هل تسمعي نفسك حتى؟‬

188
00:35:13,778 --> 00:35:14,987
‫ألا يغدو هذا قديماً؟‬

189
00:35:15,696 --> 00:35:16,697
‫قول ذلك؟‬

190
00:35:19,117 --> 00:35:20,368
‫لا.‬

191
00:35:36,008 --> 00:35:37,385
‫لا!‬

192
00:35:42,473 --> 00:35:43,891
‫تراجعوا!‬

193
00:35:58,281 --> 00:35:59,615
‫"أدي"!‬

194
00:36:00,700 --> 00:36:01,868
‫"ماك"!‬

195
00:36:05,705 --> 00:36:07,790
‫- "أدي"!‬
‫- "ماك"!‬

196
00:36:08,541 --> 00:36:09,584
‫"أدي"!‬

197
00:36:10,001 --> 00:36:10,918
‫اذهبي!‬

198
00:36:11,002 --> 00:36:12,670
‫سأخرجك!‬

199
00:36:13,129 --> 00:36:14,255
‫اذهبي!‬

200
00:36:14,630 --> 00:36:15,631
‫لا!‬

201
00:36:15,923 --> 00:36:17,258
‫- تباً.‬
‫- اذهبي!‬

202
00:36:17,717 --> 00:36:19,343
‫اذهبي وحسب!‬

203
00:36:19,427 --> 00:36:20,845
‫اعثري على "وارين"!‬

204
00:36:22,763 --> 00:36:24,515
‫سأخرجك!‬

205
00:36:26,434 --> 00:36:27,852
‫اذهبي وحسب!‬

206
00:36:28,019 --> 00:36:29,145
‫لا!‬

207
00:36:31,355 --> 00:36:32,648
‫أرجوك!‬

208
00:36:34,984 --> 00:36:38,362
‫"أدي"، أرجوك! لا أريدك أن تريني أتحول!‬

209
00:36:43,534 --> 00:36:45,912
‫لا!‬

210
00:38:20,673 --> 00:38:21,841
‫هيا!‬

211
00:39:55,768 --> 00:39:56,685
‫ادخلي!‬

212
00:40:12,034 --> 00:40:14,870
‫توقفوا!‬

213
00:40:15,329 --> 00:40:17,748
‫"أدي"، هذا يكفي!‬

214
00:40:20,209 --> 00:40:21,669
‫ما الخطب؟ ماذا فعلت لها؟‬

215
00:40:22,044 --> 00:40:23,003
‫هل أنت بخير؟‬

216
00:40:24,880 --> 00:40:26,048
‫أين "ماك"؟‬

217
00:41:43,375 --> 00:41:44,668
‫لا يمكننا الاتجاه للغرب.‬

218
00:41:45,628 --> 00:41:47,671
‫ستعترض عاصفة كل ما تبقى.‬

219
00:41:49,715 --> 00:41:51,133
‫يجب أن نسبق تلك الغيمة.‬

220
00:41:53,552 --> 00:41:54,637
‫أجل.‬

221
00:42:03,771 --> 00:42:05,022
‫اللعنة.‬

222
00:42:30,256 --> 00:42:32,174
‫ترجم من قبل: سارة الريس‬

