﻿1
00:00:01,951 --> 00:00:03,558
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,688 --> 00:00:05,513
‫هذه الرموز، رأيتها سابقاً

3
00:00:05,643 --> 00:00:07,381
‫- غرفة الأحجية أسفل المركز الأمامي
‫- ماذا؟

4
00:00:10,901 --> 00:00:13,247
‫ماذا لو كان الـ(سكيفيكور)
‫شيئاً مثل هذا المذبح؟

5
00:00:13,377 --> 00:00:16,287
‫ولفتح الـ(سكيفيكور)
‫تحتاجين إلى مفتاح

6
00:00:20,588 --> 00:00:22,067
‫انهض (تيرا)

7
00:00:26,584 --> 00:00:29,973
‫روح (جانيا) تحررت

8
00:00:30,234 --> 00:00:33,319
‫حاملو الأرواح سيذهبون
‫إلى مكان يسمونه العاصمة

9
00:00:33,449 --> 00:00:35,186
‫ويقدمون أنفسهم للآلهة

10
00:00:35,318 --> 00:00:36,700
‫ستأتيان معنا إلى العاصمة

11
00:00:36,794 --> 00:00:38,750
‫- أنت تقترفين خطأ جسيماً
‫- كبلوهما

12
00:01:16,372 --> 00:01:17,721
‫مهلاً!

13
00:01:21,587 --> 00:01:25,541
‫هل تظنان فعلاً أنني لم أحذر حراسي
‫بشأن الخدع التي بجعبتكما؟

14
00:01:26,193 --> 00:01:28,539
‫حاولا ذلك مجدداً
‫وأوامرهم هي القتل

15
00:01:28,669 --> 00:01:30,929
‫أنتما أحمقان، كلاكما

16
00:01:43,875 --> 00:01:46,222
‫تلقينا نعمة الذهاب إلى العاصمة

17
00:01:46,352 --> 00:01:49,611
‫لإراحة أنفسنا من أرواحنا
‫وتسليمها للآلهة

18
00:01:49,739 --> 00:01:51,566
‫هذه الرحلة هي عقوبة إعدام

19
00:01:51,696 --> 00:01:53,433
‫سيكافئنا الآلهة على إخلاصنا

20
00:01:53,564 --> 00:01:55,519
‫سيقتلوننا حالما يروننا

21
00:01:56,214 --> 00:01:59,777
‫أرجوك (توبين)
‫أصغ إلينا، عُد

22
00:02:00,166 --> 00:02:02,167
‫لا يزال هناك وقت لوقف هذا الجنون

23
00:02:03,382 --> 00:02:05,815
‫هذه الطريقة الوحيدة لنتحرر

24
00:02:05,946 --> 00:02:08,466
‫مشاكلنا كلها قد تعود إلى أمر واحد...

25
00:02:08,987 --> 00:02:12,550
‫هذه الأرواح
‫كل الدمار، كل الموت

26
00:02:12,679 --> 00:02:15,070
‫لن يختلف هذا
‫سيكون موتنا ودمارنا

27
00:02:15,200 --> 00:02:18,067
‫بعدما نضحي بأرواحنا بإرادتنا، الآلهة...

28
00:02:18,198 --> 00:02:21,152
‫- ليسوا آلهة
‫- أياً كانوا

29
00:02:22,108 --> 00:02:24,193
‫لا يجب أن يمتلكوا سبباً لأذيتنا

30
00:02:25,845 --> 00:02:28,061
‫أنت موهوم مثل زوجتك

31
00:02:28,191 --> 00:02:31,101
‫سنريح أنفسنا من قوة
‫لا تنتمي إلينا

32
00:02:31,232 --> 00:02:34,968
‫ستسلمان أكبر نقاط قواتنا
‫لوحوش أشرار

33
00:02:35,229 --> 00:02:36,748
‫أنا و(زيد) رأينا ذلك

34
00:02:37,315 --> 00:02:39,096
‫كيف ذبحوا أشرارنا كلهم

35
00:02:39,226 --> 00:02:41,659
‫حاولوا قتلي وقتلوا (تو)

36
00:02:41,790 --> 00:02:44,309
‫(تو) استحقت ذلك
‫ولو سلمتما أرواحكما

37
00:02:44,614 --> 00:02:46,045
‫لم يكونوا ليمتلكوا سبباً لقتلكما

38
00:02:46,264 --> 00:02:47,654
‫لن يؤذونا

39
00:02:48,089 --> 00:02:51,651
‫تحدثوا إليّ، ثقا بنا

40
00:02:52,912 --> 00:02:54,606
‫إنها آخر مَن أريد الوثوق به

41
00:03:17,588 --> 00:03:20,413
‫الأخت (جانيا)، أراك

42
00:03:21,716 --> 00:03:23,845
‫الأخت (فورتا)

43
00:03:24,237 --> 00:03:27,016
‫استعيدي قوتك شقيقتي

44
00:03:27,147 --> 00:03:29,450
‫قريباً سنتحد

45
00:04:59,512 --> 00:05:01,990
‫- تأخرت
‫- لا أستطيع مجالسة الأولاد ثانية

46
00:05:02,120 --> 00:05:04,945
‫- لدي مسؤوليات كثيرة
‫- الأولاد مسؤوليتك

47
00:05:05,075 --> 00:05:08,508
‫- أنا لست الوصية عليهم
‫- ولا أنا، حتى اضطررت

48
00:05:09,463 --> 00:05:11,932
‫عليك تعليم هؤلاء الأولاد أساليب شعبنا

49
00:05:12,026 --> 00:05:14,241
‫- هذا مهم
‫- علميهم أنت

50
00:05:14,372 --> 00:05:16,718
‫يعرفونك ويصغون إليك
‫لا يفهمون مَن أكون حتى

51
00:05:16,849 --> 00:05:19,021
‫لأنك تركتنا في كوكب الرماد لنتعفن

52
00:05:19,977 --> 00:05:23,018
‫أنت و(يافالا)، (زيد) و(تالون)

53
00:05:23,148 --> 00:05:25,487
‫يتمتم هؤلاء الأولاد
‫عبر نسيان أمرنا

54
00:05:25,581 --> 00:05:28,536
‫أظن أنك تقللين من
‫شأن ما نمر به هنا

55
00:05:28,666 --> 00:05:31,490
‫- مفهوم؟ لم يكن ذلك سهلاً
‫- ليس سهلاً يوماً

56
00:05:36,747 --> 00:05:39,093
‫لكن حان دورك للتعويض عن أخطائك

57
00:05:40,006 --> 00:05:41,396
‫حميت هؤلاء الأولاد

58
00:05:41,961 --> 00:05:44,046
‫علمتهم حماية أنفسهم

59
00:05:44,177 --> 00:05:48,564
‫لكن لا أستطيع تعليمهم تاريخنا
‫طقوسنا، هدفنا

60
00:05:48,695 --> 00:05:51,127
‫أتعلم الآن تلك الأمور، (نيدرا)

61
00:05:51,259 --> 00:05:52,641
‫وهذا ليس سهلاً

62
00:05:52,735 --> 00:05:54,951
‫كما قلت، لدي وظيفة أخرى لأفعلها

63
00:05:55,081 --> 00:05:57,210
‫كبيرة الكهنة هي وظيفة
‫لا يستطيع أحد فعلها سواك

64
00:05:57,776 --> 00:06:00,121
‫هل يمكنك القول الأمر عينه
‫عن هذه الوظيفة الأخرى؟

65
00:06:00,555 --> 00:06:01,946
‫بما أنك حامل

66
00:06:02,075 --> 00:06:04,291
‫كنت لظننت أن هذا سيكون مهماً لك

67
00:06:05,118 --> 00:06:06,464
‫طبعاً

68
00:06:07,204 --> 00:06:09,809
‫طبعاً، سأبذل قصارى جهدي

69
00:06:09,940 --> 00:06:12,633
‫جيد، سآخذك إليهم

70
00:06:22,974 --> 00:06:24,364
‫(رين)، أين تذهبين؟

71
00:06:24,494 --> 00:06:28,492
‫(رين) تنفذ واجبها تجاه
‫مجتمع أصحاب الدم الأسود

72
00:06:28,622 --> 00:06:30,222
‫- تعلم الأولاد
‫- صحيح

73
00:06:30,315 --> 00:06:31,837
‫لدي أنا و(رين) عمل لنفعله

74
00:06:33,356 --> 00:06:35,486
‫نعمل تحت تهديد بالقتل
‫إلا إذا نسيت

75
00:06:35,617 --> 00:06:37,919
‫غادرت (فاليستا) المركز الأمامي، صحيح؟

76
00:06:38,049 --> 00:06:39,650
‫لدينا بعض الوقت
‫لن أتأخر أكثر من بضع ساعات

77
00:06:39,744 --> 00:06:40,874
‫قد تعود في أي لحظة

78
00:06:41,395 --> 00:06:44,255
‫(رين)، هؤلاء الأولاد يشتتون انتباهك
‫عن مهمتنا المهمة

79
00:06:44,349 --> 00:06:46,000
‫الأولاد ليسوا مصدر تشتيت، (جانزو)

80
00:06:46,130 --> 00:06:48,476
‫إنهم مهمون جداً لمستقبل شعبي
‫شكراً جزيلاً

81
00:06:48,608 --> 00:06:49,650
‫لم أعن ذلك

82
00:06:49,781 --> 00:06:51,344
‫هل سيكون ولدنا مصدر تشتيت؟

83
00:06:51,822 --> 00:06:57,254
‫(رين)، هل نسيت أننا تحت تهديد
‫بالقتل إذا لم نتبع أوامر (فاليستا)؟

84
00:06:57,774 --> 00:07:01,033
‫لن يكون لدينا ولد إذا
‫لم نحدد ما هو الـ(سكيفيكور)

85
00:07:01,163 --> 00:07:02,639
‫كيفية فتحه
‫ثم كيفية وقفه

86
00:07:02,771 --> 00:07:05,378
‫لا أستطيع التواجد في
‫مكانين في آنٍ، صحيح؟

87
00:07:06,551 --> 00:07:07,890
‫أعتذر (جانزو)

88
00:07:07,984 --> 00:07:09,896
‫اسمع، سنصبح والدين

89
00:07:10,026 --> 00:07:12,372
‫لذا علينا تعلم كيفية
‫مواجهة الصعاب، صحيح؟

90
00:07:12,502 --> 00:07:13,719
‫افحص الـ(سكيفيكور)

91
00:07:13,850 --> 00:07:17,455
‫سأنفذ واجباتي ككبيرة كهنة
‫ثم سأعود وأساعدك

92
00:07:19,889 --> 00:07:22,669
‫لست بحاجة إلى النوم أو الأكل

93
00:07:27,622 --> 00:07:29,881
‫أدخلاه، يستطيع المرور

94
00:07:32,401 --> 00:07:33,791
‫تابع التحرك

95
00:08:30,793 --> 00:08:32,921
‫(تالون)، تحتاجين إلى قفل جديد

96
00:09:20,799 --> 00:09:24,926
‫وجدتك!
‫اضغط على الرافعة أو دعها وشأنها؟

97
00:09:26,621 --> 00:09:31,921
‫ماذا كان (جانزو) ليفعل؟
‫لا، ماذا كانت (رين) لتفعل؟

98
00:09:34,267 --> 00:09:36,701
‫- ما هذا المكان؟
‫- (لونا)، ماذا تفعلين هنا؟

99
00:09:36,831 --> 00:09:39,133
‫هل هذا مختبر سري لتجربتك؟

100
00:09:39,264 --> 00:09:41,654
‫لا يجب أن تكوني هنا
‫قد يكون خطراً جداً

101
00:09:41,784 --> 00:09:46,563
‫أنت هنا، ليس خطراً جداً
‫ما هذا؟

102
00:09:46,997 --> 00:09:51,038
‫لا!
‫هذه نهاية العالم!

103
00:09:56,426 --> 00:09:57,772
‫هل مت؟

104
00:10:15,325 --> 00:10:17,062
‫هل عرفت بشأن كل هذا هنا؟

105
00:10:17,539 --> 00:10:20,364
‫- لم يعرف أحد
‫- العفو

106
00:10:20,495 --> 00:10:23,014
‫ما فعلته كان متهوراً (لونا)

107
00:10:23,406 --> 00:10:25,360
‫أمكنك تفجير نفسك

108
00:10:25,491 --> 00:10:27,873
‫الأسوأ، أمكنك تفجيري

109
00:10:27,967 --> 00:10:30,051
‫لن تحصل على الغنائم
‫إذا لم تخاطر

110
00:10:34,918 --> 00:10:38,394
‫مَن يعرف الأمر الخطر
‫الذي عرضتنا له؟

111
00:11:38,176 --> 00:11:39,566
‫ناموا كلهم

112
00:11:42,608 --> 00:11:45,345
‫لم أسمع هذه الأغنية منذ صغري

113
00:11:45,475 --> 00:11:47,561
‫لم أغنها منذ صغري

114
00:11:47,691 --> 00:11:49,081
‫شكراً على الاعتناء بهم اليوم

115
00:11:49,342 --> 00:11:51,341
‫يبدو أنه لم يكن لدي خيار، صحيح؟

116
00:11:51,557 --> 00:11:56,468
‫هذا يعني لنا الكثير
‫تمرير تقاليد شعبنا إلى الجيل التالي

117
00:11:56,596 --> 00:12:01,028
‫يعني الكثير لي أيضاً
‫أكثر مما توقعت

118
00:12:01,159 --> 00:12:02,550
‫اعتقدت ذلك

119
00:12:04,505 --> 00:12:07,589
‫لهذا السبب تفاجأت
‫بخيارك في الشريك

120
00:12:07,763 --> 00:12:11,716
‫- شريك؟
‫- ذلك البشري، الساقي

121
00:12:11,848 --> 00:12:15,800
‫- يدعى (جانزو)
‫- هل هو الأب؟

122
00:12:15,931 --> 00:12:18,624
‫- هذا ليس من شأنك
‫- توقعت أن كبيرة الكهنة

123
00:12:18,754 --> 00:12:22,615
‫لأصحاب الدم الأسود المتبقين
‫ستختار شريكاً من مستواها

124
00:12:22,708 --> 00:12:25,011
‫عند إنجاب طفل إلى هذا العالم

125
00:12:26,879 --> 00:12:28,704
‫لم أعرف أن شعبنا قد قضي عليه

126
00:12:28,835 --> 00:12:32,136
‫بالطبع لم تعرفي
‫لأنك لم تكوني حاضرة

127
00:12:32,267 --> 00:12:33,961
‫لم أخطط...

128
00:12:36,220 --> 00:12:37,915
‫هذا ليس من شأنك

129
00:12:38,046 --> 00:12:39,696
‫لم أقصد الإهانة

130
00:12:40,391 --> 00:12:43,649
‫اهتمامي الوحيد هو حماية مستقبل شعبنا

131
00:12:51,122 --> 00:12:53,939
‫انظري إلى حجم هذا المكان

132
00:12:54,032 --> 00:12:55,946
‫ربما لم يلمسه أحد منذ قرون

133
00:13:02,592 --> 00:13:03,939
‫لا!

134
00:13:04,070 --> 00:13:06,025
‫اسمعيني هذه المرة، ممنوع اللمس

135
00:13:06,329 --> 00:13:08,371
‫لو أصغيت إليك
‫عندها لم تكن لتجد هذا

136
00:13:08,501 --> 00:13:10,239
‫ممنوع اللمس!

137
00:13:14,366 --> 00:13:16,972
‫- ما معنى كل هذا؟
‫- أتمنى لو أعرف

138
00:13:17,103 --> 00:13:22,099
‫ربما نصوص كبيرة الكهنة لـ(رين)
‫ستساعد في تفسير الرموز

139
00:13:22,229 --> 00:13:23,620
‫يجب أن أنزلها إلى هنا

140
00:13:30,181 --> 00:13:32,179
‫هل تعرفين شيئاً؟

141
00:13:32,309 --> 00:13:35,569
‫لا، هذا كله مريب

142
00:13:39,522 --> 00:13:40,992
‫أتمنى لو كان (زيد)
‫و(تالون) هنا أيضاً

143
00:13:41,086 --> 00:13:42,903
‫قد يتمكنا من معرفة شيء

144
00:13:42,997 --> 00:13:44,605
‫ماذا تعني؟ أين (تالون)؟

145
00:13:45,125 --> 00:13:47,211
‫- ألا تعرفين؟
‫- ماذا؟

146
00:13:47,733 --> 00:13:50,296
‫(توبين) و(فاليستا) أخذاها هي و(زيد)

147
00:13:50,426 --> 00:13:56,379
‫أخذاهما مكبلين لزيارة الآلهة
‫مهما كان معنى هذا

148
00:13:56,507 --> 00:13:57,899
‫حبسا (غاريت) أيضاً

149
00:13:58,030 --> 00:14:00,594
‫وأنت هنا تستكشف كهفاً غبياً؟

150
00:14:01,940 --> 00:14:09,804
‫اسمعي، كلما اكتشفنا عما يجري هنا
‫استطعنا فهم أكثر خطة المخلوقات

151
00:14:09,978 --> 00:14:14,233
‫كما أن (تالون) تستطيع الاعتناء بنفسها
‫لطالما فعلت ذلك

152
00:14:29,875 --> 00:14:32,135
‫- (تالون)؟
‫- ماذا؟

153
00:14:32,439 --> 00:14:34,350
‫البوابة، استخدميها

154
00:14:35,003 --> 00:14:38,738
‫بحلول فتحها، سنكون على
‫بعد 3 أمتار عن مكان فتحها

155
00:14:39,174 --> 00:14:40,824
‫كما أننا مكبلان

156
00:14:40,955 --> 00:14:42,692
‫- هذا عديم الجدوى
‫- بالضبط

157
00:14:44,430 --> 00:14:46,473
‫أفضل رهان لنا هو محاولة شيء
‫عند التوقف

158
00:14:46,733 --> 00:14:48,601
‫سأصاب بالجنون قبل ذلك الحين

159
00:14:49,514 --> 00:14:51,164
‫أخبرني عن صديقتك من الدم الأسود

160
00:14:51,902 --> 00:14:55,335
‫(نيدرا)، ما القصة هناك؟

161
00:14:55,465 --> 00:14:58,419
‫- لماذا؟ أتشعرين بالغيرة؟
‫- أبداً

162
00:15:01,114 --> 00:15:03,286
‫- ثمة قصة
‫- أبداً

163
00:15:03,416 --> 00:15:05,277
‫كنا صديقين في الطفولة

164
00:15:05,371 --> 00:15:08,448
‫نحن و(كورفن)
‫نقع في ورطات دوماً

165
00:15:08,542 --> 00:15:09,672
‫تعلمنا القتال معاً

166
00:15:09,803 --> 00:15:11,844
‫تعلمنا النجاة معاً ثم غادرت

167
00:15:12,409 --> 00:15:14,495
‫لست متأكداً من أنها ستسامحني يوماً
‫على ذلك

168
00:15:14,626 --> 00:15:18,231
‫ستفعل، يسهل مسامحتك
‫أحياناً

169
00:15:18,623 --> 00:15:21,838
‫- يبدو إطراءً
‫- لا تغتر

170
00:15:24,401 --> 00:15:28,832
‫بعد تبقي قليل منا
‫ألا تشعرين بأننا ندين لشعبنا؟

171
00:15:29,309 --> 00:15:32,698
‫- بماذا؟
‫- مستقبلنا، ولاؤنا

172
00:15:33,871 --> 00:15:36,479
‫ألا تشعرين بواجب بإحضار مزيد
‫من أصحاب الدم الأسود إلى العالم؟

173
00:15:36,608 --> 00:15:40,432
‫أنا مع (غاريت)، (زيد)
‫لن يحصل ذلك يوماً معنا

174
00:15:40,563 --> 00:15:42,736
‫لا أتحدث عنا

175
00:15:42,864 --> 00:15:45,472
‫لكن ماذا عن شخص آخر؟
‫صاحب آخر من الدم الأسود

176
00:15:45,992 --> 00:15:49,382
‫- كما قلت، أنا مع (غاريت)
‫- ربما لا يجب أن تكوني معه

177
00:15:49,512 --> 00:15:52,120
‫ربما عليك أن تنتبه على كلامك
‫قبل قول شيء لن أسامحك عليه

178
00:15:52,248 --> 00:15:56,073
‫أقول، لنفترض أننا وجدنا طريقة
‫لنخرج من هذه الفوضى

179
00:15:56,203 --> 00:15:59,114
‫ألا تظنين أننا نمتلك مسؤولية
‫لإعادة بناء سكاننا؟

180
00:16:08,151 --> 00:16:12,191
‫ألا ترى أن (فاليستا) و(توبين)
‫عرّضا المركز الأمامي كله للخطر؟

181
00:16:12,626 --> 00:16:16,362
‫اللعنة (جوزا)، أنت تعرفني
‫حياة الناس بخطر

182
00:16:20,317 --> 00:16:21,663
‫لا يحق لك التواجد هنا

183
00:16:22,054 --> 00:16:24,704
‫تم إرسالي إلى هنا في
‫مسألة رسمية مع السجين

184
00:16:27,616 --> 00:16:28,962
‫مسألة خاصة

185
00:16:31,871 --> 00:16:36,478
‫أتمنى لو أستطيع المساعدة
‫لكن لدي أوامر صارمة

186
00:16:37,043 --> 00:16:38,954
‫صارمة جداً

187
00:16:45,906 --> 00:16:47,340
‫لديك 10 دقائق

188
00:16:52,597 --> 00:16:54,074
‫من أين أحضرت أحجاراً كريمة كهذه؟

189
00:16:54,290 --> 00:16:56,245
‫- هل تود أن تعرف؟
‫- حسناً، هيا

190
00:16:56,594 --> 00:16:58,244
‫- لست صبوراً
‫- اسمعي، (تالون) في ورطة

191
00:16:58,375 --> 00:17:00,374
‫- ربما فات الأوان
‫- لمَ أنا هنا برأيك؟

192
00:17:00,590 --> 00:17:02,111
‫لم تعتقد أنني لا أكترث لك، صحيح؟

193
00:17:02,371 --> 00:17:05,066
‫- أحتاج إلى مساعدتك لإنقاذ (تالون)
‫- هلّا تمضين قدماً؟

194
00:17:05,630 --> 00:17:07,759
‫ما رأيك بشكر أو...

195
00:17:08,238 --> 00:17:10,323
‫"(لونا)، ماذا كنت لأفعل لولاك؟"

196
00:17:10,451 --> 00:17:12,842
‫- شكراً
‫- العفو

197
00:17:13,321 --> 00:17:14,660
‫كم تسبقنا (تالون)؟

198
00:17:14,754 --> 00:17:17,882
‫اعتقدت أنك لا تهتمين بمهمات الإنقاذ
‫أو إنقاذ حياة الناس أو ما شابه

199
00:17:18,012 --> 00:17:20,620
‫- أدين لها بهذا
‫- ألم تسددي دينك؟

200
00:17:20,750 --> 00:17:23,269
‫حسناً، إنها تعجبني
‫هل هذا ما تريد سماعه؟

201
00:17:25,050 --> 00:17:26,441
‫أيها الحارس!

202
00:17:27,484 --> 00:17:29,048
‫لديك قلب في النهاية

203
00:17:36,173 --> 00:17:37,562
‫نذل جشع

204
00:18:17,534 --> 00:18:19,012
‫ماذا أصابك؟
‫هل أنت بخير (رين)؟

205
00:18:19,142 --> 00:18:20,785
‫الأولاد، هذا ما أصابني

206
00:18:20,879 --> 00:18:23,348
‫كانوا لطفاء ليلة أمس
‫وأشراراً هذا الصباح

207
00:18:23,442 --> 00:18:25,180
‫نصف ساعة معهم
‫وانظر إلى حالي

208
00:18:25,311 --> 00:18:27,223
‫أظن أنك تبدين ظريفة

209
00:18:27,961 --> 00:18:29,785
‫يا للهول، أظن أن هذا الولد خطأ كبير

210
00:18:29,916 --> 00:18:31,480
‫- ماذا؟
‫- انظر إلى حالنا

211
00:18:31,611 --> 00:18:34,174
‫- كيف سنربي طفلاً؟
‫- لن يكون صعباً علينا (رين)

212
00:18:34,304 --> 00:18:37,215
‫لأنه سننجب طفلاً واحداً أولاً

213
00:18:37,780 --> 00:18:39,866
‫أولاً؟ أنا كبيرة كهنة (جانزو)

214
00:18:39,996 --> 00:18:42,559
‫لا يجب أن أنجب طفلاً نصف بشري
‫ناهيك عن واحد آخر

215
00:18:49,684 --> 00:18:51,074
‫قل شيئاً

216
00:18:56,636 --> 00:18:58,242
‫- لم أعرف أن هذا هو شعورك
‫- ليس كذلك

217
00:18:58,373 --> 00:19:00,546
‫ليس كذلك (جانزو)
‫أعتذر، ليس كذلك

218
00:19:00,676 --> 00:19:02,544
‫كانت تقول (نيدرا) إن
‫أصحاب الدم الأسود غاضبون

219
00:19:02,675 --> 00:19:04,673
‫من إنجاب ولد معاً
‫وهذا عبث بذهني

220
00:19:04,847 --> 00:19:06,367
‫كيف يفترض بي
‫أن أكون كبيرة الكهنة

221
00:19:06,498 --> 00:19:09,756
‫إن كان يظن الآخرون
‫أنني أخون مستقبل شعبنا؟

222
00:19:12,320 --> 00:19:14,057
‫أظن أن هذا أمر سخيف

223
00:19:15,274 --> 00:19:17,446
‫أظن أنها إهانة وجهل

224
00:19:17,577 --> 00:19:19,748
‫- وأظن أنه أمر قديم الطراز
‫- لا، ليس بسيطاً جداً

225
00:19:19,879 --> 00:19:22,355
‫ليس بسيطاً جداً
‫يجب أن تراه من وجهة نظرهم

226
00:19:22,487 --> 00:19:24,961
‫جنسنا كله قد ينقرض

227
00:19:28,786 --> 00:19:30,174
‫لدينا عمل لنفعله

228
00:19:32,088 --> 00:19:33,913
‫صحيح، لكن أيمكننا التحدث عن هذا رجاءً؟

229
00:19:34,043 --> 00:19:37,779
‫أيمكننا ألا نفعل؟
‫لا بأس، أعدك

230
00:19:39,474 --> 00:19:41,509
‫(جانزو)، (فاليستا) تأخذ
‫(تالون) و(زيد) إلى تلك الأشياء

231
00:19:41,603 --> 00:19:45,034
‫المسماة آلهة حيث سيتم قتلهما
‫إذا لم نكتشف ماذا يجري

232
00:19:45,339 --> 00:19:46,730
‫صحيح

233
00:19:48,988 --> 00:19:52,071
‫إذاً لدي شيء لأريك إياه، اتبعيني

234
00:20:12,232 --> 00:20:13,622
‫أليس مذهلاً؟

235
00:20:17,096 --> 00:20:18,445
‫تعالي

236
00:20:26,222 --> 00:20:28,220
‫ما رأيك بهذه النقوش؟

237
00:20:28,482 --> 00:20:31,956
‫هذا هنا
‫7 مخلوقات في دائرة

238
00:20:32,478 --> 00:20:35,859
‫هل قد تكون الآلهة الـ7
‫لأصحاب الدم الأسود؟

239
00:20:35,953 --> 00:20:39,647
‫ربما، أو آلهة من ثقافة أخرى

240
00:20:39,777 --> 00:20:41,732
‫وهذا هنا؟ بوابة (تالون)؟

241
00:20:41,863 --> 00:20:43,644
‫هذا مشوق
‫أظن أنك محق

242
00:20:53,289 --> 00:20:54,635
‫هذا سهل الرماد

243
00:20:55,026 --> 00:20:56,894
‫- متأكدة؟
‫- طبعاً

244
00:20:57,025 --> 00:20:59,979
‫هذا أحد أنظمة الأنفاق التي
‫بنيناها حول سلسلة جبال قديمة

245
00:21:00,239 --> 00:21:01,934
‫أسميته "أدراج إلى الآلهة"

246
00:21:05,323 --> 00:21:09,277
‫إذا أتى هؤلاء الآلهة إلى عالمنا
‫من سهل الرماد

247
00:21:11,145 --> 00:21:13,100
‫ماذا سنجد في الأسفل برأيك؟

248
00:21:13,925 --> 00:21:17,141
‫السؤال الحقيقي هو
‫هل نريد حتى إيجاد شيء؟

249
00:21:45,685 --> 00:21:49,595
‫هل هذه أبواب؟
‫هناك الآلاف

250
00:21:50,377 --> 00:21:53,157
‫لا يوجد مفاصل أو مقابض

251
00:21:53,287 --> 00:21:56,365
‫انظر إلى التصميم المعقد
‫الدقة

252
00:21:56,459 --> 00:21:59,023
‫كل سباعي الزوايا
‫موضوع في مكان مثالي

253
00:21:59,154 --> 00:22:02,238
‫إنها استحالة حسابية
‫أن يكون هذا بالصدفة

254
00:22:05,192 --> 00:22:08,320
‫هذه الحجرة، تبدو منيعة

255
00:22:08,972 --> 00:22:10,927
‫تقريباً، لكن ليس كلياً
‫انظر

256
00:22:15,532 --> 00:22:19,616
‫يبدو أن جذر الشجرة هذا نما
‫من الداخل ثم اخترق الباب

257
00:22:21,266 --> 00:22:23,264
‫قوة الطبيعة ملفتة

258
00:22:23,700 --> 00:22:25,525
‫يبدو أنها دفعت اللوح كله إلى الخارج

259
00:22:25,655 --> 00:22:27,046
‫هل يمكننا فتحه؟

260
00:22:29,348 --> 00:22:30,695
‫إنه يفتح!

261
00:22:38,863 --> 00:22:42,033
‫- ما هذا؟
‫- لا أعلم

262
00:22:44,034 --> 00:22:46,858
‫لكن إن كان كل باب
‫يؤدي إلى أحد هذه الأشياء

263
00:22:50,203 --> 00:22:51,897
‫فهناك الآلاف منها

264
00:23:42,164 --> 00:23:44,119
‫- كيف خرجت من السجن؟
‫- (لونا)

265
00:23:44,293 --> 00:23:45,770
‫علينا الإسراع، ليس لدينا وقت طويل

266
00:23:45,900 --> 00:23:47,291
‫أين هي؟

267
00:24:05,450 --> 00:24:06,798
‫الملك (توبين)!

268
00:24:12,620 --> 00:24:14,141
‫نتعرض لهجوم!

269
00:24:15,356 --> 00:24:18,616
‫- ماذا يجري؟ (سبيرز)!
‫- إنه (سبيرز) وتلك الفتاة!

270
00:24:21,396 --> 00:24:24,350
‫- أين هما؟
‫- (سبيرز) والفتاة التي حاولت قتلك

271
00:24:24,611 --> 00:24:26,002
‫نصبا كميناً لنا

272
00:24:26,132 --> 00:24:29,043
‫لا تدعهما يهربان
‫حل المشكلة!

273
00:24:33,952 --> 00:24:36,515
‫نحتاج إلى قسم الأرواح
‫كي لا ينالوا منا دفعة واحدة

274
00:24:36,647 --> 00:24:39,383
‫أخرج (لونا) من هنا
‫أنا و(غاريت) سنتولى أمر (توبين)

275
00:24:43,988 --> 00:24:45,813
‫ربما لن يتمكن من إيجادنا

276
00:24:47,507 --> 00:24:49,237
‫استسلم الآن ولن يتأذى أحد

277
00:24:49,331 --> 00:24:51,236
‫لا داعي ليحصل هذا (توبين)
‫دعنا نتحدث

278
00:24:51,330 --> 00:24:52,721
‫اكتفيت من التحدث!

279
00:25:07,014 --> 00:25:08,404
‫(تالون)، احذري!

280
00:25:14,184 --> 00:25:15,617
‫لا أحب روح (توبين)

281
00:25:15,747 --> 00:25:17,484
‫أجل، ويبدو أنه أتقنها

282
00:25:24,654 --> 00:25:26,956
‫- لا أريد قتالك (توبين)
‫- إذاً استسلم

283
00:25:29,825 --> 00:25:31,171
‫اذهبي (تالون)

284
00:25:31,301 --> 00:25:33,343
‫- لا يمكنك السماح له بأخذك
‫- لن أتركك

285
00:25:33,691 --> 00:25:37,470
‫(توبين)، اقتلني الآن إن كان
‫هذا مرادك لكن لا أظن ذلك

286
00:25:37,600 --> 00:25:38,947
‫لا تعرف ماذا أريد، (سبيرز)

287
00:25:39,078 --> 00:25:41,945
‫كل ما فعلته هو إضعاف
‫الملكة وأنا منذ اعتلينا العرش

288
00:25:42,944 --> 00:25:45,204
‫- اعتقدت أننا صديقان
‫- نحن كذلك

289
00:25:46,072 --> 00:25:50,461
‫نحن صديقان، كل شيء فعلته
‫هو مساعدتك

290
00:25:50,679 --> 00:25:53,110
‫تعال معنا، تعال معنا

291
00:26:00,019 --> 00:26:02,669
‫- لن أترك (فاليستا)
‫- ليست على طبيعتها (توبين)

292
00:26:03,060 --> 00:26:05,103
‫مفهوم؟ تسممت بالروح وتلك الرؤى

293
00:26:05,233 --> 00:26:07,014
‫هل تظنين أنني لا أعي ذلك؟

294
00:26:07,492 --> 00:26:09,274
‫أريد استعادة زوجتي!

295
00:26:12,184 --> 00:26:13,748
‫أريد استعادة زوجتي وحسب

296
00:26:17,050 --> 00:26:18,875
‫أفعل هذا لأتخلص من الروح

297
00:26:19,266 --> 00:26:20,656
‫سآخذها إليهم

298
00:26:20,786 --> 00:26:22,915
‫وسنتخلص من الأرواح معاً

299
00:26:25,045 --> 00:26:26,391
‫هذه هي الطريقة الوحيدة

300
00:26:42,900 --> 00:26:45,811
‫- أنت تقترف خطأ
‫- إذاً هذا خطأي لأقترفه

301
00:26:50,852 --> 00:26:53,457
‫خذ هذا، خذه!

302
00:26:54,456 --> 00:26:58,577
‫كضمانة على أن شخصاً أثق به
‫يستطيع قيادة المركز الأمامي حتى عودتنا

303
00:26:58,671 --> 00:27:03,060
‫- (توبين)
‫- (سبيرز)، أنا أحررك

304
00:27:04,493 --> 00:27:05,926
‫افعل المثل لي

305
00:27:22,741 --> 00:27:25,644
‫- ماذا حصل؟ أين هما؟
‫- هربا

306
00:27:25,737 --> 00:27:28,127
‫هذا ليس مقبولاً
‫عليك العودة لإيجادهما

307
00:27:28,258 --> 00:27:30,040
‫- لا يهم
‫- بلى!

308
00:27:30,300 --> 00:27:32,777
‫فشلنا في المهمة
‫الموكلة إلينا من الآلهة

309
00:27:32,949 --> 00:27:33,993
‫خذلناهم

310
00:27:34,123 --> 00:27:36,296
‫سنسلم أرواحنا كما هو مخطط

311
00:27:37,730 --> 00:27:41,857
‫اسمعيني، انسي الآخرين

312
00:27:42,161 --> 00:27:46,635
‫هذا يتعلق بنا، بمستقبلنا، بمصيرنا

313
00:28:06,665 --> 00:28:10,486
‫احذرا، احذرا
‫لا نريد قتل الحي داخل هذا

314
00:28:10,618 --> 00:28:12,617
‫هل تظن أنه حي؟

315
00:28:13,442 --> 00:28:20,567
‫شكله والمادة الوقائية يوحيان بأن مَن فيه
‫يجب أن يكون في حال سبات بلا إزعاج

316
00:28:20,698 --> 00:28:24,695
‫إن لم يكن يجب إزعاجه
‫فهذا سيئ، صحيح؟

317
00:28:24,826 --> 00:28:29,171
‫الجذور التي اخترقت إطار الباب
‫اخترقت هذه القشرة أيضاً

318
00:28:33,254 --> 00:28:35,296
‫لا بد من أن هذا مصنوع...

319
00:28:39,206 --> 00:28:40,597
‫(مانت)!

320
00:28:40,900 --> 00:28:44,376
‫- أخبرتك أنه ميت
‫- لست متأكداً

321
00:28:44,507 --> 00:28:46,374
‫ساعدني في فتحه
‫(مانت)! اسحب هذا!

322
00:29:02,667 --> 00:29:04,057
‫يبدو أنه يتنفس

323
00:29:15,484 --> 00:29:16,569
‫تأخرت

324
00:29:16,699 --> 00:29:18,959
‫هذا ما قاله الأنذال
‫الذين سرقوا خيولي

325
00:29:19,089 --> 00:29:20,914
‫كنا مشغولين في محاولة التهرب من القتل

326
00:29:21,696 --> 00:29:23,912
‫- (توبين)؟
‫- أطلق سراحنا

327
00:29:24,042 --> 00:29:26,171
‫عاد إلى (فاليستا)
‫سيذهبان إلى الآلهة

328
00:29:26,476 --> 00:29:28,597
‫علينا ردعهما
‫إنهما يتجهان إلى فخ

329
00:29:28,691 --> 00:29:29,777
‫لا يظنان ذلك

330
00:29:29,907 --> 00:29:33,383
‫إن سلم (توبين) و(فاليستا) نفسيهما
‫فأنا و(تالون) سنكون التاليين

331
00:29:33,775 --> 00:29:35,730
‫لن يتوقف الآلهة
‫عن مطاردة الأرواح

332
00:29:35,860 --> 00:29:37,685
‫(فاليستا) و(توبين) اتخذا قرارهما، حسناً؟

333
00:29:37,815 --> 00:29:39,162
‫لا نستطيع فعل المزيد لردعهما

334
00:29:39,292 --> 00:29:41,682
‫أفضل ما يمكننا فعله الآن
‫هو العودة إلى المركز الأمامي

335
00:29:41,812 --> 00:29:43,854
‫حيث هناك دفاعات أفضل
‫التجمع من جديد

336
00:29:44,028 --> 00:29:46,417
‫لنرى إن كان (جانزو) و(رين)
‫قد اكتشفا شيئاً مفيداً لنا

337
00:29:51,891 --> 00:29:53,759
‫ثمة شيء أظن أن عليّ إخباركم إياه

338
00:29:54,933 --> 00:29:57,192
‫- ماذا؟
‫- قد لا يكون مهماً

339
00:29:57,887 --> 00:30:00,842
‫لكن عندما تسللت إلى المركز الأمامي
‫اكتشفت أنا و(جانزو)

340
00:30:00,972 --> 00:30:03,448
‫رسومات قديمة في الغرف
‫أسفل غرفتك

341
00:30:03,796 --> 00:30:07,228
‫رأيت رسمة هناك ذكرتني
‫بشيء من الضريح

342
00:30:08,574 --> 00:30:09,965
‫أظن أنه مهم

343
00:30:10,096 --> 00:30:14,441
‫من ضريح (دراغمان)؟
‫هل يمكنك وصفه لي؟

344
00:30:14,569 --> 00:30:18,733
‫ليس فعلاً، إنها أشعة نور تخرج

345
00:30:18,827 --> 00:30:21,087
‫هل يمكنك إخباري
‫مكانه في الضريح؟

346
00:30:21,696 --> 00:30:25,083
‫لا أعرف بالضبط حتى
‫ذكرني بشيء وحسب

347
00:30:25,823 --> 00:30:27,561
‫لا أحب التحدث عن ذلك
‫القسم من حياتي

348
00:30:27,952 --> 00:30:29,298
‫لكن تظنين أنه سيساعدنا؟

349
00:30:29,777 --> 00:30:34,122
‫أظن أنه قد يكون المفتاح
‫الذي يبحث عنه (جانزو)

350
00:30:34,555 --> 00:30:37,336
‫- حسناً، سآخذك لتحضريه
‫- لا، سأذهب

351
00:30:37,944 --> 00:30:40,116
‫ذلك المكان لا يذكرك بذكريات لطيفة

352
00:30:40,595 --> 00:30:42,115
‫يجب أن تعود إلى المركز الأمامي

353
00:30:42,245 --> 00:30:43,636
‫أطلع (جانزو) و(رين) على الخبر

354
00:30:44,723 --> 00:30:48,937
‫(تالون)، أشعر بأننا نودع بعضنا
‫فقط في هذه الأيام

355
00:30:49,458 --> 00:30:51,283
‫إذا كان هناك فرصة
‫بأن أجد شيئاً

356
00:30:51,413 --> 00:30:53,237
‫لوقف هذه المخلوقات
‫فأحتاج إلى استغلالها

357
00:31:02,492 --> 00:31:04,230
‫لكن سنعود في أقرب وقت ممكن

358
00:31:05,663 --> 00:31:07,401
‫لا تقلق علينا

359
00:31:11,094 --> 00:31:12,614
‫ربما السبب نفسك؟

360
00:31:19,436 --> 00:31:22,911
‫كأنه يختنق، علينا إخراجه

361
00:31:23,259 --> 00:31:24,302
‫حقاً؟

362
00:31:24,430 --> 00:31:26,422
‫يبدو ذلك الشيء مثل رسمة
‫الآلة الذين تخدمهم (فاليستا)

363
00:31:26,516 --> 00:31:28,552
‫ربما من الأفضل أن ندع
‫الطبيعة تأخذ مجراها

364
00:31:28,646 --> 00:31:31,253
‫إذا قتلنا الأول من جنس جديد
‫فلن أسامح نفسي يوماً

365
00:31:31,645 --> 00:31:33,643
‫أتفق مع (رين)
‫يبدو ذلك الشيء مخيفاً

366
00:31:33,773 --> 00:31:36,815
‫لن أدع كائناً حياً يموت
‫إن ظننت أنني أستطيع إنقاذه

367
00:31:36,943 --> 00:31:39,334
‫وإذا استطعت إنقاذه
‫ربما سنحصل على أجوبة

368
00:31:41,680 --> 00:31:43,896
‫لا بأس، نحاول إنقاذك

369
00:31:44,026 --> 00:31:46,589
‫(جانزو)، ما هو احتمال
‫أن يجيد لغتنا؟

370
00:31:46,719 --> 00:31:48,328
‫هل لديك فكرة أفضل (رين)؟

371
00:31:52,281 --> 00:31:53,758
‫هل هذا دم أسود؟

372
00:31:53,888 --> 00:31:57,408
‫إن كان جسمه يشبه جسمك أو جسمي
‫فعند انقطاع الأكسجين

373
00:31:57,538 --> 00:32:00,232
‫يعني أن هناك تورماً
‫في المجاري الهوائية

374
00:32:00,362 --> 00:32:01,875
‫ما يعني أنه يعيقه أكثر

375
00:32:01,969 --> 00:32:03,360
‫ماذا نفعل حيال ذلك؟

376
00:32:05,271 --> 00:32:08,399
‫حشيشة السعال، خربق وزوفا

377
00:32:11,094 --> 00:32:13,135
‫عند دمجها مع العصائر

378
00:32:13,266 --> 00:32:17,132
‫من جذور اليبروح الطبي

379
00:32:19,694 --> 00:32:22,563
‫- (مانت)، (مانت)
‫- حسناً، حسناً

380
00:32:24,907 --> 00:32:31,122
‫شرب هذا الخليط يجب أن يفتح مجاريه
‫الهوائية حتى رئتيه إن كان له رئتان

381
00:32:36,813 --> 00:32:39,464
‫نجح! نجح ذلك (جانزو)
‫نجحت!

382
00:32:39,897 --> 00:32:41,766
‫ماذا ستفعل الآن؟
‫إجراء تجارب عليه؟

383
00:32:41,896 --> 00:32:45,937
‫قطعاً لا، قد تكون هذه بداية جنس جديد

384
00:32:46,241 --> 00:32:48,066
‫قد يكون ولد أحد

385
00:32:48,413 --> 00:32:50,108
‫قد يمتلك ولداً حتى

386
00:32:50,238 --> 00:32:54,322
‫لا، سنعتني به كأنه منا

387
00:32:54,757 --> 00:32:57,885
‫مَن يعلم؟
‫قد نكتشف بعض الأمور منه

388
00:33:04,706 --> 00:33:06,096
‫(رين)؟

389
00:33:08,225 --> 00:33:10,136
‫أظن أن الوقت حان
‫لتوضيح هذا الأمر

390
00:33:10,266 --> 00:33:13,699
‫الأولاد من بينهم ولدي
‫مهما كان لون دمه أو دمها

391
00:33:13,830 --> 00:33:17,044
‫سيحصل على العناية
‫ويتربى على يد مجتمعنا كله

392
00:33:17,174 --> 00:33:18,652
‫هذا يعني أصحاب الدم الأسود والبشر

393
00:33:18,782 --> 00:33:20,078
‫- لم أقل قط...
‫- دعيني أنهي كلامي

394
00:33:20,172 --> 00:33:24,170
‫أنوي معاملة كل ولد في هذا
‫المركز الأمامي على أنه ثمين

395
00:33:24,604 --> 00:33:26,427
‫أنصحكم بفعل المثل

396
00:33:26,733 --> 00:33:28,600
‫لم أقل قط العكس

397
00:33:30,382 --> 00:33:34,988
‫لكن أظن أن مسؤوليتنا
‫هي متابعة سلالتنا

398
00:33:35,118 --> 00:33:37,804
‫عبر إنجاب أولاد
‫من أصحاب الدم الأسود

399
00:33:37,898 --> 00:33:43,242
‫لا (نديرا)، مسؤوليتنا إنجاب
‫أولاد نحبهم مع شركاء نحبهم

400
00:33:43,372 --> 00:33:46,023
‫ليس مع أشخاص من سلالتنا فقط

401
00:33:46,458 --> 00:33:50,976
‫أحب (جانزو) وأنا أحب ولدنا من الآن

402
00:33:51,888 --> 00:33:54,930
‫لذا تخطي الأمر، جميعكم

403
00:34:10,309 --> 00:34:11,700
‫أعتذر

404
00:34:36,508 --> 00:34:38,116
‫أين الجميع؟

405
00:34:42,373 --> 00:34:45,632
‫اترك الخيول هنا
‫سنتابع سيراً على الأقدام

406
00:34:46,632 --> 00:34:50,019
‫لا ينتظر الآلهة أحداً
‫ليس حتى ملك أو ملكة

407
00:35:06,007 --> 00:35:09,484
‫علينا العودة، (فاليستا)
‫وإلا سنصبح مثلهم

408
00:35:20,736 --> 00:35:22,075
‫عودوا

409
00:35:22,169 --> 00:35:23,865
‫اخرج من هنا
‫أخرج الجميع من هنا

410
00:35:23,995 --> 00:35:26,254
‫لا، قد نحتاج إليهم
‫إنها مشيئة الآلهة

411
00:35:26,514 --> 00:35:28,208
‫علينا المتابعة ومنحهم هدايانا

412
00:35:28,340 --> 00:35:30,511
‫لا نتأثر بمَن يلتهم الحياة هنا

413
00:35:30,641 --> 00:35:33,118
‫من الواضح أن الآلهة يريدون
‫فقط مَن ترافقهم الأرواح

414
00:35:35,247 --> 00:35:36,638
‫عُد إلى خارج أسوار المدينة

415
00:35:36,766 --> 00:35:39,157
‫سنعود بعدما ننجز مهمتنا، اذهب!

416
00:35:40,982 --> 00:35:44,719
‫(توبين)، لا تخف

417
00:35:45,327 --> 00:35:48,802
‫ألا رؤية هذه... المذبحة

418
00:35:48,976 --> 00:35:50,887
‫تجعلك تشككين في صوابية الآلهة؟

419
00:35:51,018 --> 00:35:53,711
‫الأكثر إخلاصاً للآلهة سيكافأون

420
00:35:54,972 --> 00:35:57,100
‫سنمتلك كل شيء أردناه يوماً

421
00:36:00,185 --> 00:36:04,530
‫تعالا إلى آلهتكما
‫سأقودكما إلينا

422
00:36:05,355 --> 00:36:10,133
‫اتبعا صوتي، نحن أسفلكما

423
00:36:17,693 --> 00:36:20,605
‫- لماذا تفعلين هذا؟
‫- ماذا؟

424
00:36:20,735 --> 00:36:24,731
‫مرافقتي
‫لماذا لم تدعي حبيبك يأتي؟

425
00:36:26,383 --> 00:36:28,208
‫بدوت مستاءة حيال الذهاب

426
00:36:29,337 --> 00:36:31,292
‫اعتقدت أنه سيكون من الأفضل
‫لو أتيت

427
00:36:32,161 --> 00:36:33,552
‫لماذا؟

428
00:36:35,854 --> 00:36:39,329
‫لأنني أعرف التواجد في مكان
‫حيث خسرت أحباء كثر لك

429
00:36:41,068 --> 00:36:44,458
‫- أردت مساعدتك في تخطي ذلك
‫- لكن لماذا تكترثين؟

430
00:36:45,977 --> 00:36:47,368
‫لأنني صديقتك

431
00:36:48,150 --> 00:36:49,756
‫(لونا)، أعرف بما تشعرين

432
00:36:50,148 --> 00:36:51,842
‫لا تثقين بأحد
‫أفهم ذلك

433
00:36:52,103 --> 00:36:53,842
‫كنت مثلك في سنك

434
00:36:54,885 --> 00:36:57,447
‫لكن هناك أشخاص في هذا العالم
‫يمكنك الوثوق بهم

435
00:36:58,316 --> 00:36:59,880
‫يمكنك الوثوق بي مثلاً

436
00:37:01,575 --> 00:37:03,312
‫قطعت هذا الشوط
‫بدون الوثوق بأحد

437
00:37:03,530 --> 00:37:04,920
‫لن أبدأ الآن

438
00:37:10,264 --> 00:37:12,132
‫ها هو، هذا هو

439
00:37:46,716 --> 00:37:48,714
‫أستطيع الدخول لوحدي
‫إن لم تكوني قادرة

440
00:37:51,494 --> 00:37:53,580
‫لا، يجب أن أذهب

441
00:37:54,623 --> 00:37:56,925
‫لا أعرف حتى بالضبط عما نبحث

442
00:37:58,098 --> 00:38:01,661
‫حسناً، لكنني هنا إلى جانبك

443
00:39:07,265 --> 00:39:08,828
‫لنجد مدخلاً آخر

444
00:39:08,958 --> 00:39:10,697
‫أعرف ماذا يوجد في الداخل (تالون)

445
00:39:11,175 --> 00:39:13,608
‫هذا هو الممر الوحيد
‫إلى ذلك القسم من الضريح

446
00:39:28,292 --> 00:39:30,248
‫هنا اختبأت من النظام الأول

447
00:39:31,768 --> 00:39:33,159
‫من (دريد)

448
00:39:36,373 --> 00:39:39,024
‫حيث شاهدتهم يأخذون شقيقتي مني

449
00:39:56,316 --> 00:39:58,835
‫لم أعلم أن هذا أسفل العاصمة

450
00:40:08,829 --> 00:40:11,174
‫كنا ننتظركما

451
00:40:11,652 --> 00:40:13,084
‫لكن أين الآخرون؟

452
00:40:13,911 --> 00:40:15,954
‫نعتذر بإخلاص أيها الآلهة

453
00:40:17,342 --> 00:40:19,950
‫لكن حاملَي الروحين الآخرين
‫هربا منا

454
00:40:21,210 --> 00:40:25,120
‫نحن هنا لنعيد لكم قوة الروحين
‫الأصحاب الشرعيون

455
00:40:26,206 --> 00:40:28,596
‫لذا رجاءً أخبرونا كيف

456
00:40:28,725 --> 00:40:32,419
‫- تعالا
‫- اركعا أمام الآلهة

457
00:41:02,875 --> 00:41:06,178
‫هل فتحتما الـ(سكيفيكور)
‫كما طلبت شقيقتي؟

458
00:41:07,003 --> 00:41:09,826
‫وجدنا الـ(سكيفيكور)
‫تحت المركز الأمامي

459
00:41:10,217 --> 00:41:12,650
‫لكن أخشى أن هناك قطعة مفقودة، مفتاح

460
00:41:13,172 --> 00:41:14,562
‫ولا نعرف مكانه

461
00:41:14,953 --> 00:41:21,644
‫نحتاج إلى مفتاح الـ(سكيفيكور)
‫لإيقاظ جنسنا وإعادة أرواحهم

462
00:41:26,988 --> 00:41:29,289
‫انتظروا طويلاً

463
00:41:37,545 --> 00:41:40,283
‫حان الوقت ليصبح الثلاثة خمسة

464
00:41:40,587 --> 00:41:45,192
‫لإيقاظ شقيقنا وشقيقتنا للانضمام إلينا

465
00:41:45,452 --> 00:41:48,581
‫كي نحكم هذا العالم معاً

