﻿1
00:00:02,019 --> 00:00:04,843
‫أدعى (تالون)
‫أنا آخر شخص من الـ(بلاكبولد)

2
00:00:04,974 --> 00:00:06,320
‫أو هذا ما قيل لي

3
00:00:06,450 --> 00:00:08,623
‫هربت حين قتل (إيفريت دريد)
‫جميع شعبي

4
00:00:08,753 --> 00:00:11,273
‫قطعت أطراف أذني
‫لأختبئ على مرأى من الجميع

5
00:00:11,533 --> 00:00:15,487
‫هناك كائن صغير يعيش بداخلي
‫نقلته إلي أمي المحتضرة

6
00:00:15,618 --> 00:00:18,268
‫يمنحني القوة لفتح بوابات
‫مؤدية إلى عالم آخر

7
00:00:18,398 --> 00:00:20,918
‫واستدعاء شياطين قوية
‫تدعى (لوكيري)

8
00:00:21,048 --> 00:00:23,656
‫لكنني لا أستطيع استدعاءها
‫إلا حين أعرف أسماءها

9
00:00:23,784 --> 00:00:25,523
‫وهو أمر قد شكّل صعوبة

10
00:00:25,654 --> 00:00:27,174
‫تريد جماعة (برايم أوردر) قتلي

11
00:00:27,304 --> 00:00:31,867
‫لكنني وجدت ملاذاً في الطرف الأقصى
‫للمملكة في مكان يعرف بـ(أوتبوست)

12
00:00:32,041 --> 00:00:33,692
‫في حلقات سابقة

13
00:00:33,822 --> 00:00:36,602
‫أنت الآن نصل الثلاثة

14
00:00:36,732 --> 00:00:38,601
‫- هدفي واضح
‫- خلتك ميتاً

15
00:00:44,380 --> 00:00:47,116
‫- (غاريت) ضع السيف جانباً
‫- ماذا فعلت؟

16
00:00:47,247 --> 00:00:49,549
‫تصنعين الـ(كوليبسوم)
‫داخل جدار (أوتبوست)

17
00:00:49,680 --> 00:00:50,939
‫مع الـ(بلايغلنغ) الأحياء

18
00:00:51,070 --> 00:00:53,546
‫- أخبرني بمكان وجود (تالون)
‫- رحلت إلى مقام (فور أندن)

19
00:00:53,676 --> 00:00:55,153
‫يجدر بالمفتاح فتح ما أتينا لأجله

20
00:00:55,284 --> 00:00:57,282
‫- هل هذا ما أخاله كان عليه؟
‫- إنه (كنج)

21
00:00:57,412 --> 00:01:00,151
‫نفذت جانبي من الاتفاق
‫أتيت لأجل عائلتي

22
00:01:00,279 --> 00:01:01,714
‫قتلتهم منذ أعوام عديدة

23
00:01:03,930 --> 00:01:05,842
‫- افتحي البوابة
‫- التحكم بالأفكار؟

24
00:01:05,972 --> 00:01:09,361
‫هذا ما يفعله الـ(كنج) خاصتك
‫لا أصدق أنني كنت غبية إلى هذا الحد

25
00:02:08,100 --> 00:02:13,140
‫امرأة تسافر بمفردها على طريق الحدود
‫ليس بعمل ذكي جداً

26
00:02:13,269 --> 00:02:18,310
‫- أرتاح وحسب، سأرحل قريباً
‫- سنرافقك إلى المحطة

27
00:02:18,440 --> 00:02:20,309
‫شكراً لكنني ذاهبة في الاتجاه الآخر

28
00:02:20,439 --> 00:02:24,738
‫معسكر الحدود التالي
‫على بعد يومين من هنا، هذه بلاد خطيرة

29
00:02:24,826 --> 00:02:26,000
‫أنا بخير بمفردي

30
00:02:29,997 --> 00:02:31,039
‫اعتقلوها

31
00:02:32,864 --> 00:02:39,295
‫يبحث الثلاثة عن امرأة لها دم أسود
‫هناك مكافأة وترقية، أظنه يوم حظي

32
00:02:40,467 --> 00:02:43,943
‫المكافأة عينها
‫سواء كنت حية أو ميتة

33
00:02:44,812 --> 00:02:46,028
‫الخيار لك

34
00:03:07,882 --> 00:03:12,140
‫ستقتلني أمي حين تكتشف أنني أرشدك
‫مباشرة إلى مزرعتها للـ"كوليبسوم"

35
00:03:12,703 --> 00:03:15,398
‫هل لي بمعرفة سبب معارضتك
‫لأمك إلى هذا الحد؟

36
00:03:15,573 --> 00:03:18,048
‫جعل الـ(كوليبسوم) غير شرعي
‫لسبب واضح جلالتك

37
00:03:18,178 --> 00:03:20,264
‫الوباء الذي يجب ردعه

38
00:03:20,394 --> 00:03:23,696
‫هذا الأمر أهم بالنسبة إلي
‫من إرضاء تلك المرأة

39
00:03:23,914 --> 00:03:27,476
‫أجل، ارتكازاً إلى علمي بـ(إلينور)
‫هذه شجاعة بالغة من قبلك

40
00:03:27,606 --> 00:03:30,430
‫ليست شجاعة بالغة
‫ألم تقل إنها مصابة بالوباء الآن؟

41
00:03:30,560 --> 00:03:36,773
‫أجل (بارون) لكنني عازم على إيجاد علاج
‫وحين أفعل ذلك، ستقتلني

42
00:03:47,679 --> 00:03:48,721
‫ها هي

43
00:03:59,625 --> 00:04:00,668
‫انظر إلى هذا

44
00:04:06,621 --> 00:04:08,402
‫- انظري إلى هذا
‫- إنه سرداب أمي

45
00:04:10,923 --> 00:04:14,223
‫أرسل بطلب رئيس عمّال التعدين
‫سيجد طريقة لفتحه بالحفر

46
00:04:16,440 --> 00:04:21,003
‫أطالب بموجب ما يحصل بكل مال فاسد
‫حقق ربحاً غير شرعي على حساب شعبي

47
00:04:21,567 --> 00:04:22,783
‫واحرق البقية

48
00:04:26,303 --> 00:04:28,649
‫لا تبدُ كئيباً هكذا (جانزو)
‫أبليت حسناً

49
00:04:29,387 --> 00:04:34,122
‫أيمكنني أقله إجراء أبحاثي بحرية
‫أكبر الآن؟ بدون أن يراقبني حارس سخيف؟

50
00:04:34,253 --> 00:04:36,686
‫ما زالت التهم ضدك قائمة
‫لتحريرك (نايا)

51
00:04:36,816 --> 00:04:38,859
‫لكنني أفترض أن وجود الحراس
‫غير ضروري

52
00:04:59,495 --> 00:05:01,017
‫تحية للثلاثة

53
00:05:03,796 --> 00:05:06,708
‫أحسنت صنيعاً أيها النقيب
‫اعتقلت سجينتي

54
00:05:06,838 --> 00:05:09,402
‫- سجينتك؟
‫- نصل الثلاثة

55
00:05:09,748 --> 00:05:11,009
‫هل أنت كذلك؟

56
00:05:13,399 --> 00:05:17,526
‫- الرياح الشرقية باردة
‫- لكنها تبدد سديم الصباح

57
00:05:20,045 --> 00:05:24,781
‫أهلًا بك يا أخي بالعهد
‫سنسلمها معاً ونتشارك المجد

58
00:05:32,775 --> 00:05:34,427
‫ليس مذكوراً من أرسله

59
00:05:37,640 --> 00:05:39,987
‫إنه موجه إلى جلالة الملكة (روزموند)

60
00:05:42,246 --> 00:05:46,896
‫هكذا بالتحديد يمكن للعدو
‫تسمية صندوق سم أو أفعى مميتة

61
00:05:47,243 --> 00:05:50,240
‫سأفتحه، تنحي جانباً

62
00:06:12,050 --> 00:06:13,528
‫وفي للعرش

63
00:06:18,089 --> 00:06:19,264
‫ذئب

64
00:06:21,044 --> 00:06:25,302
‫إنه رمز عشيرة (مور)
‫لا بد أنه من البارونة (وينومير)

65
00:06:26,214 --> 00:06:29,038
‫- لدينا حليف آخر
‫- بدأت الجبال تذوب وحسب

66
00:06:29,168 --> 00:06:32,253
‫- لا يمكنها الزحف باتجاهنا حتى الآن
‫- بالرغم من ذلك، نجح الأمر

67
00:06:32,384 --> 00:06:35,685
‫مع إضافة رجال (مايلوس)
‫بدأ الناس يأملون بأننا قد نفوز

68
00:06:36,555 --> 00:06:38,944
‫وسيليهم آخرون بعد، جلالتك

69
00:06:40,118 --> 00:06:44,201
‫أجل، بدأت أؤمن أنهم سيفعلون ذلك

70
00:06:50,979 --> 00:06:55,324
‫كيف أمكنك ترك أمك تنام
‫في هذه الزريبة؟

71
00:06:56,279 --> 00:06:59,190
‫الفراش طري بقدر الخناجر

72
00:06:59,755 --> 00:07:02,970
‫إنه تدبير احترازي ضروري أمي
‫في حال تحولت

73
00:07:03,229 --> 00:07:09,486
‫- بشأن ذلك، هل سأتألم؟
‫- لا فكرة لدي، لم يسبق لي فعل ذلك

74
00:07:09,834 --> 00:07:13,050
‫- سيؤلم بشدة على الأرجح
‫- تباً (جانزو)، مر يومان

75
00:07:13,180 --> 00:07:17,133
‫- متى ستعالجني؟
‫- ليس الأمر بهذه البساطة

76
00:07:17,959 --> 00:07:22,216
‫شفيت اثنين من الـ(بلايغلنغ)
‫ببساطة كافية ولم يكونا نسيبين حتى

77
00:07:23,041 --> 00:07:26,691
‫حسناً أنا أيضاً، أتذكرين؟
‫تقنياً ما زلت متبنى

78
00:07:26,822 --> 00:07:28,777
‫لا تجعلني أندم على ذلك

79
00:07:28,951 --> 00:07:31,253
‫- عالجني
‫- أحاول ذلك

80
00:07:35,815 --> 00:07:40,029
‫(جانزو) أشعر به في حنجرتي
‫يستحوذ علي، أعلم ذلك

81
00:07:40,160 --> 00:07:44,461
‫لا تكوني مأساوية هكذا أمي
‫عاينتك منذ ساعة وحسب

82
00:07:48,370 --> 00:07:51,977
‫أثمرت بالنجاح، أتعلم؟
‫أنت استثمار جيد

83
00:07:52,541 --> 00:07:57,321
‫استثمار جيد؟ إنه الكلام الذي يتوق
‫الصبي لسماعه من أمه، صحيح؟

84
00:07:57,407 --> 00:07:59,840
‫أتخال أنه كان سهلًا علي تربيتك
‫في هذا المكان؟

85
00:07:59,972 --> 00:08:04,620
‫كان (مانت) أكبر مني حين أويته
‫مما يعني أنه كان قادراً على إطعام نفسه

86
00:08:04,706 --> 00:08:09,051
‫كان بوسعه الخلود إلى الفراش كان
‫بوسعه أن يستحم، مع أنه لا يستحم فعلًا

87
00:08:09,182 --> 00:08:11,267
‫لكنك فهمت قصدي
‫كان مفيداً

88
00:08:11,398 --> 00:08:15,699
‫بينما كنت طفلًا عديم الجدوى

89
00:08:15,829 --> 00:08:19,609
‫كل ما فعلته يوماً كان الأكل
‫والتقيؤ والصراخ بأعلى صوتك

90
00:08:19,739 --> 00:08:22,693
‫خلت مرات عديدة
‫أنه يجدر بي بيعك

91
00:08:22,824 --> 00:08:28,037
‫- كما تذكرينني غالباً
‫- أجل لكن مقصدي هو أنني لم أفعل ذلك

92
00:08:28,863 --> 00:08:30,601
‫رأيت فيك شيئاً

93
00:08:33,425 --> 00:08:40,768
‫أذكر ذات مرة حين كنت بسن السادسة
‫تقريباً وأصبت بجدري الخنازير

94
00:08:40,898 --> 00:08:43,243
‫كنت مغطى بالتقرحات
‫مريضاً بالكامل

95
00:08:43,373 --> 00:08:46,371
‫كل الأولاد الآخرين وكل البلدان الأخرى
‫كانت تموت بسبب ذلك المرض

96
00:08:46,850 --> 00:08:48,631
‫تخيل ما خلته
‫يا له من هدر

97
00:08:48,761 --> 00:08:52,801
‫6 أعوام من القيء والغثيان
‫ولا شيء سوى صبي ميت أدفنه

98
00:08:52,932 --> 00:08:54,061
‫أذكر ذلك

99
00:08:54,887 --> 00:08:58,580
‫كانت التقرحات تلسعني
‫وتصيبني بحكاك شديد، خلتني سأموت

100
00:08:59,492 --> 00:09:02,011
‫لكن ما أقوله هو أنك لم تمت

101
00:09:02,577 --> 00:09:06,181
‫كل الأولاد الآخرون تمددوا وماتوا
‫لكن ليس أنت

102
00:09:06,661 --> 00:09:11,483
‫- لم تجلس أو تتمدد مطلقاً
‫- لأنها كانت تؤلمني بشدة

103
00:09:11,875 --> 00:09:13,352
‫لا تذكر صحيح؟

104
00:09:15,566 --> 00:09:16,870
‫أذكر ماذا؟

105
00:09:17,305 --> 00:09:23,127
‫رحت تجول في (نايتشايد)
‫بحثاً عن شيء، أي شيء يجعله يزول

106
00:09:24,169 --> 00:09:28,078
‫سكبت الكحول والحساء على نفسك

107
00:09:28,166 --> 00:09:34,119
‫رحت تبحث عن أوراق ونبات ضار
‫وتراب، خلتك فقدت صوابك

108
00:09:35,205 --> 00:09:41,027
‫ثم ذات صباح، ذات صباح
‫أتيت، مغطى من رأسك إلى أخمص قدميك

109
00:09:41,157 --> 00:09:45,111
‫- بروث الجياد
‫- بروث الجياد، أجل، تذكر، روث الجياد

110
00:09:45,241 --> 00:09:49,759
‫كانت تفوح منك رائحة جواد مريض
‫لطخت جسمك بها بالكامل

111
00:09:50,281 --> 00:09:52,714
‫أجبرتني على الجلوس خارجاً
‫في الاسطبلات

112
00:09:52,845 --> 00:09:54,626
‫لم يكن بوسعي تركك تنام
‫في الحانة، صحيح؟

113
00:09:54,756 --> 00:09:56,059
‫سيكون ذلك مضراً بالأعمال

114
00:09:56,190 --> 00:10:00,230
‫وفي الواقع، تلك التقرحات أزيلت
‫في ذلك اليوم عينه، تحسنت

115
00:10:00,361 --> 00:10:04,184
‫أتذكرين ما فعلته آنذاك؟
‫ثم سكبت روث الجياد على جميع أصدقائي

116
00:10:04,315 --> 00:10:10,483
‫- أجل، جعلتهم جميعاً يتحسنون أيضاً
‫- لأنها الجراثيم في مادة الروث

117
00:10:10,614 --> 00:10:16,827
‫- تغلبت على جدري الخنازير
‫- أترى؟ أجل أترى؟ دماغ ذكي

118
00:10:19,087 --> 00:10:24,430
‫آنذاك قررت ألا أبيعك
‫و... تدربت

119
00:10:24,560 --> 00:10:28,905
‫تدربت مع (تاني)، صانع الخمرة المعلم
‫وما تبقى بات من التاريخ

120
00:10:29,252 --> 00:10:34,943
‫جعتك هي ما جعل (نايتشايد) مشهورة
‫وجعلتك صانع الخمر المعلم

121
00:10:35,073 --> 00:10:37,029
‫صبي في العاشرة من العمر

122
00:10:38,332 --> 00:10:40,287
‫قلت لنفسي: إنه استثمار جيد

123
00:10:40,417 --> 00:10:44,502
‫وهذا الأمر صحيح الآن
‫بقدر ما كان عليه في أول يوم قلته

124
00:10:48,368 --> 00:10:51,540
‫شكراً أمي، شكراً

125
00:10:51,670 --> 00:10:52,887
‫(جانزو)

126
00:10:53,104 --> 00:10:57,839
‫ما أحاول قوله هو أنني أعلم
‫أنني أحياناً لم أحسن معاملتك كثيراً

127
00:10:57,970 --> 00:11:01,922
‫أعلم أنني أحياناً قلت أموراً مثل:
‫يا ليتك تموت

128
00:11:02,010 --> 00:11:06,138
‫أو أنك لا تساوي وزنك من قش
‫أو أنك بشع كالصرار

129
00:11:07,963 --> 00:11:10,136
‫لكنني لم أقصد فعلًا أياً
‫من تلك الأمور

130
00:11:14,393 --> 00:11:15,478
‫بلى قصدتها

131
00:11:17,304 --> 00:11:24,343
‫(جانزو) إن أخرجتني من هذه الورطة
‫سأحسن معاملتك، أقسم لك، سترى

132
00:11:25,820 --> 00:11:27,209
‫لا، لن تفعل ذلك

133
00:11:30,075 --> 00:11:33,639
‫أمي، وجدوا مزرعة الكوليبسوم خاصتك
‫وحرقوها ثم أخذت (غوين) كل مالك

134
00:11:33,900 --> 00:11:42,372
‫- ماذا؟ وشيت بي
‫- حتماً، يموت الناس من ذلك الكوليبسوم

135
00:11:42,588 --> 00:11:44,066
‫يا لك من...

136
00:11:46,978 --> 00:11:50,192
‫لن ترغبي في تمضية ما تبقى من حياتك
‫في ذكل القفص والتحول إلى (بلايغلنغ)

137
00:11:50,323 --> 00:11:58,795
‫- أليس كذلك؟
‫- أنت محق، بني، فتاي الذكي

138
00:12:00,750 --> 00:12:02,661
‫كان يجدر تدمير ذلك الكوليبسوم حتماً

139
00:12:02,791 --> 00:12:06,224
‫وتطلب الأمر شخصاً شجاعاً
‫وذكياً مثلك لتحقيق ذلك

140
00:12:07,397 --> 00:12:08,614
‫لذا أحبك

141
00:12:10,829 --> 00:12:19,083
‫لأنك صالح وضميرك حي
‫وهو أمر لا يمكنني أن أكون أبداً

142
00:12:21,343 --> 00:12:25,514
‫جلالتك، جلالتك

143
00:12:25,775 --> 00:12:28,859
‫اعتقلنا رجلًا على البوابة
‫يدعي أنه من أقرب المقربين إليك

144
00:12:28,991 --> 00:12:30,728
‫ليس لدي أحد مقرّب

145
00:12:31,467 --> 00:12:33,681
‫- ما اسمه؟
‫- يقول إن اسمه (ألتون)

146
00:12:36,896 --> 00:12:38,722
‫خذني إليه فوراً

147
00:12:54,971 --> 00:12:56,057
‫أختي

148
00:13:05,093 --> 00:13:07,614
‫لا شيء تقولينه
‫لأخيك الصغير المفقود منذ وقت طويل؟

149
00:13:07,744 --> 00:13:09,960
‫أعدم أخي مع سائر أفراد عائلتي

150
00:13:10,091 --> 00:13:14,696
‫في الواقع، الحمد للآلهة، هذا غير صحيح
‫أبعدت مثلك

151
00:13:14,826 --> 00:13:17,128
‫جرى تبديلي بابن
‫كاتب البلاط كان يشبهني

152
00:13:17,736 --> 00:13:20,170
‫لم يذكرك (كالكوسار) قط
‫حتماً كان ليقول شيئاً

153
00:13:20,300 --> 00:13:23,689
‫لم يخبروني عنك قط أيضاً
‫هذا أكثر أماناً على الأرجح

154
00:13:24,167 --> 00:13:26,165
‫سمعت عنك فقط
‫حين أرسلت خبراً للـ(كورماكس)

155
00:13:26,296 --> 00:13:28,033
‫طالبة منهم الانضمام إليك
‫ضد جماعة (برايم أوردر)

156
00:13:28,163 --> 00:13:31,161
‫- هل رباك الـ(كورماكس)؟
‫- ليس تماماً

157
00:13:31,291 --> 00:13:34,854
‫كما قلت، أصبحت ابن كاتب تولى
‫منصباً في البلاط مع (ريجيس كورماك)

158
00:13:36,331 --> 00:13:39,113
‫أيجدر بنا التكلم بالتفاصيل المملة
‫الآن (روزي)؟

159
00:13:39,677 --> 00:13:44,457
‫- (روزي)؟ هكذا كان يناديني
‫- كان؟

160
00:13:46,715 --> 00:13:48,019
‫هذا أنا (روزي)

161
00:13:50,757 --> 00:13:53,797
‫- حقاً؟
‫- بالطبع أنا هو

162
00:13:56,056 --> 00:13:58,750
‫لنفترض أنه كذلك
‫ماذا يحصل الآن؟

163
00:14:00,922 --> 00:14:06,874
‫لا أعلم في الواقع
‫تسرني رؤيتك وحسب، عانقيني أختاه

164
00:14:08,004 --> 00:14:11,611
‫- كل هذا غامر بالكامل
‫- أفهمك

165
00:14:13,609 --> 00:14:16,041
‫خذي وقتك، لتستوعبي الأمر

166
00:14:16,867 --> 00:14:20,647
‫لكن امنحيني فقط مكاناً أنام فيه
‫وسنوطد معرفتنا ببعضنا

167
00:14:21,038 --> 00:14:22,428
‫هل من خطب؟

168
00:14:24,731 --> 00:14:28,989
‫ستعذرني إن لم أتخل ببساطة
‫عن عرشي لشخص غريب

169
00:14:29,163 --> 00:14:30,770
‫من تكلم عن العرش؟

170
00:14:31,161 --> 00:14:33,637
‫يسرني وحسب أنني اتحدت ثانية
‫بأختي البكر

171
00:14:33,767 --> 00:14:38,329
‫هيا، إن كنت من تدعي أنك عليه
‫إذاً العرش لك

172
00:14:39,242 --> 00:14:41,849
‫كل ما أطلبه هو أن تمضي
‫بعض الوقت معي

173
00:14:42,065 --> 00:14:44,107
‫واثق أنك سترين
‫أنني أقول الحقيقة

174
00:14:46,106 --> 00:14:50,191
‫تعلم أنك إن كنت تكذب
‫ستموت بسبب ذلك

175
00:14:50,799 --> 00:14:57,446
‫لذا فكر ملياً سأعطيك فرصة أخرى
‫لتغيير رأيك والتراجع عن ادعائك

176
00:15:00,878 --> 00:15:04,223
‫أنا أخوك (ألتون)
‫أقسم بذلك

177
00:15:04,789 --> 00:15:06,222
‫ألديك إثبات؟

178
00:15:07,178 --> 00:15:09,568
‫مهلًا، لديّ هذا

179
00:15:15,824 --> 00:15:18,648
‫كان لأبي
‫لم يكن يذهب إلى أي مكان بدونه

180
00:15:18,778 --> 00:15:22,167
‫أجل، أخذته معي حين أبعدت

181
00:15:25,425 --> 00:15:26,771
‫هذا مستحيل

182
00:15:27,555 --> 00:15:29,770
‫هذا ما خلته تماماً
‫حين سمعت عنك

183
00:15:31,073 --> 00:15:35,287
‫إن كنت (ألتون)، لن أسامح نفسي
‫بسهولة لأنني قسوت جداً عليك

184
00:15:35,461 --> 00:15:39,937
‫- لكن عليك أن تفهم حذري
‫- بالطبع، كنت لأفعل الأمر عينه

185
00:15:41,413 --> 00:15:42,977
‫سيستغرق الأمر بعض الوقت

186
00:15:45,063 --> 00:15:47,583
‫ستدبر لك خادمتي
‫حجرة تنام فيها

187
00:16:16,388 --> 00:16:19,255
‫كل ما تفكر فيه هو فتاة الـ(بلاكبلود) تلك

188
00:16:20,992 --> 00:16:23,426
‫لديها معلومات قيمة
‫عن الملكة الزائفة

189
00:16:24,469 --> 00:16:29,333
‫إن ماتت قبل أن أستجوبها
‫يزعجني أن أضطر إلى شرح ذلك للثلاثة

190
00:16:30,073 --> 00:16:33,940
‫إذاً هيا استجوبها
‫لا أحد يردعك

191
00:16:51,884 --> 00:16:53,099
‫(تالون)

192
00:16:56,141 --> 00:17:00,007
‫- أيها السافل كيف هربت؟
‫- أدين لك باعتذار

193
00:17:00,138 --> 00:17:01,572
‫لكننا لا نملك الوقت حالياً فعلًا

194
00:17:01,658 --> 00:17:04,309
‫- إن لمست (غوين)، سوف...
‫- (غوين) بخير

195
00:17:04,439 --> 00:17:08,263
‫أريدك أن تهدئي وتصغي إلي
‫عالج (جانزو) عقلي

196
00:17:08,393 --> 00:17:10,695
‫أخبرني بالمكان الذي تذهبين إليه
‫هكذا وجدتك

197
00:17:13,214 --> 00:17:14,519
‫آسف (تالون)

198
00:17:18,428 --> 00:17:21,468
‫- كانت تلك اللكمة ضعيفة
‫- لا أحاول إلحاق الأذى بك، حسناً؟

199
00:17:21,556 --> 00:17:23,512
‫لكن عليك مساعدتي لأجعل
‫الأمر يبدو جيداً

200
00:17:23,599 --> 00:17:25,423
‫يفترض بي استجوابك

201
00:17:30,420 --> 00:17:32,897
‫- أيمكنك أن تعاركي؟
‫- لماذا لا تفلت قيدي وتكتشف ذلك؟

202
00:17:32,983 --> 00:17:36,066
‫(تالون) عليّ أن أعرف
‫إن كانت جراحك بليغة

203
00:17:36,154 --> 00:17:38,979
‫- أيمكنك أن تقاتلي؟
‫- أشفى سريعاً، أتذكر ذلك؟

204
00:17:39,110 --> 00:17:42,672
‫جيد، هناك حارسان إلى يسارك
‫و(أنغار) خلفي

205
00:17:42,802 --> 00:17:47,017
‫حين أفلت وثاقك، اقضي عليهم
‫سأقضي على الثلاثة إلى يمينك

206
00:17:48,320 --> 00:17:52,361
‫- لمَ يجدر بي الوثوق بك؟
‫- لا خيار آخر لديك

207
00:17:55,489 --> 00:17:59,225
‫هذه المرة، ساعديني لأقنعهم
‫تظاهري أنني أجرحك

208
00:18:02,006 --> 00:18:03,049
‫(تالون)

209
00:18:06,133 --> 00:18:09,131
‫حسناً لا تبالغي بذلك، حسناً؟

210
00:18:09,261 --> 00:18:11,954
‫يفترض بي استجوابك
‫وليس تقطيعك إرباً

211
00:18:12,085 --> 00:18:14,084
‫أولًا أردت المزيد
‫والآن تريد أقل من ذلك؟ اتخذ قرارك

212
00:18:14,214 --> 00:18:15,605
‫تظاهري وحسب

213
00:18:20,384 --> 00:18:24,293
‫لعلمك وحسب
‫بعد أن أقتلهم جميعاً، سأقتلك

214
00:18:24,423 --> 00:18:26,943
‫لا، لن تفعلي ذلك
‫لأنك أذكى من ذلك

215
00:18:27,075 --> 00:18:30,332
‫إما أنني بجانبهم أو بجانبك
‫لا يمكنني أن أكون الأمرين معاً

216
00:18:31,202 --> 00:18:35,546
‫والآن بعد أن أقطع رسغيك
‫استعدي للعراك

217
00:18:35,937 --> 00:18:39,543
‫- أتريدين السيف أو الخنجر؟
‫- خذ السيف

218
00:18:40,064 --> 00:18:44,018
‫- لست بارعاً في استعمال السكين
‫- (تالون) كعادتها

219
00:18:51,186 --> 00:18:53,358
‫مهلًا، مهلًا

220
00:18:55,228 --> 00:18:56,660
‫- الآن
‫- أمسكوا بهما

221
00:18:57,659 --> 00:18:59,050
‫اردعوهما

222
00:20:07,825 --> 00:20:12,778
‫يا إلهي (روزي)
‫رؤيتك وجهاً لوجه تعيد إحياء كل الذكريات

223
00:20:14,603 --> 00:20:19,078
‫أتذكر أن الجنائني كان له كلب؟
‫ما كان اسمه؟

224
00:20:20,642 --> 00:20:24,030
‫(ماربلز) وكان هراً وليس كلباً

225
00:20:26,464 --> 00:20:30,286
‫أتذكرين حين ربطنا شوكة بذيله؟
‫فقد صوابه

226
00:20:30,722 --> 00:20:33,328
‫كان يقضم ذيله
‫قبل أن يفكه (دانومار)

227
00:20:33,458 --> 00:20:35,544
‫أجل، (دانومار)

228
00:20:38,759 --> 00:20:42,104
‫- هل استدعيتني؟
‫- سيد (توبن)، أريد أن أعرفك بأحد

229
00:20:42,409 --> 00:20:44,146
‫ومن هذا الشاب المفتول العضلات؟

230
00:20:44,277 --> 00:20:48,579
‫هذا (توبن)، يتولى منصب قائد
‫القاعدة وهو صديقي الوفي

231
00:20:49,360 --> 00:20:52,619
‫تشرفت بمعرفتك (توبن)
‫شكراً على مساندة أختي

232
00:20:52,749 --> 00:20:58,006
‫- هل قلت للتو "أخت"؟
‫- أجل أنا الأمير (ألتون)، ابن (رانولف)

233
00:20:58,136 --> 00:21:00,699
‫ألديك أخ؟ لكن كيف؟

234
00:21:01,786 --> 00:21:05,609
‫- يقول إنه نجا، مثلي تماماً
‫- كيف تعلمين أنه هو فعلًا

235
00:21:07,564 --> 00:21:11,083
‫كذبت على أمي مرة
‫لأنك خشيت أن يغضب أبي

236
00:21:11,649 --> 00:21:12,995
‫ماذا فعلت؟

237
00:21:19,034 --> 00:21:23,422
‫سرقت لحماً من عربة أمين المخازن
‫وأكلته تحت السلالم

238
00:21:23,639 --> 00:21:25,724
‫كنا فظيعين، أليس كذلك؟

239
00:21:25,854 --> 00:21:28,810
‫أتذكرين الحوذي الذي كان يعطينا
‫دوماً الحلويات من جيبه؟

240
00:21:28,940 --> 00:21:32,762
‫- الحمراء بالجوز في الوسط
‫- أجل، يا له من رجل غريب

241
00:21:32,893 --> 00:21:37,064
‫لكن إن كان الابن الوحيد
‫أما كان ليحل محلك كوريثة؟

242
00:21:37,194 --> 00:21:42,451
‫صحيح تماماً لكنه لم يبلغ
‫سن الرشد بعد، متى تكمل الـ18؟

243
00:21:42,582 --> 00:21:45,579
‫في التاسع من القمر الثاني
‫مهرجان كواكب النجوم في الواقع

244
00:21:45,710 --> 00:21:47,839
‫وسنحتفل بحفاوة في هذا الموسم

245
00:21:48,751 --> 00:21:50,967
‫لكن لديّ مجموعة من الأوامر
‫عليّ إنجازها

246
00:21:51,097 --> 00:21:53,269
‫لذا بدون أن أبدو فظة
‫عليّ معاودتها

247
00:21:53,617 --> 00:21:54,964
‫لا مشكلة على الإطلاق

248
00:22:03,654 --> 00:22:04,827
‫وداعاً (روزي)

249
00:22:13,863 --> 00:22:17,121
‫- (روزي)؟
‫- ليس الآن (توبن)، لدي فعلًا عمل أنجزه

250
00:22:40,453 --> 00:22:41,972
‫إلى مدير مكتب البريد فوراً

251
00:22:52,487 --> 00:22:56,702
‫(تالون) اعلمي أن من حاول قتلك
‫لم يكن أنا فعلًا

252
00:22:57,093 --> 00:23:00,741
‫- عبثوا بعقلي بالكامل
‫- أعلم

253
00:23:02,002 --> 00:23:05,738
‫أنقذتني حين كان بوسعك قتلي
‫بسهولة، لذا عالجك (جانزو) فعلًا

254
00:23:05,868 --> 00:23:08,866
‫أجل فعل ذلك
‫الرجل عبقري

255
00:23:10,083 --> 00:23:13,211
‫ما زالت تزعجني فكرة أنهم حولوك
‫إلى قاتل عديم الرحمة

256
00:23:13,905 --> 00:23:19,684
‫إن تعلمت أمراً من كل هذا
‫فهو أنني ربما كنت دوماً قاتلًا عديم الرحمة

257
00:23:20,553 --> 00:23:24,376
‫لكنني وجهت سخطي
‫بالاتجاه الخاطئ

258
00:23:29,373 --> 00:23:32,589
‫مهلًا ماذا تفعل؟
‫(أوتبوست) بذلك الاتجاه

259
00:23:33,153 --> 00:23:35,585
‫- عليّ العودة إلى العاصمة
‫- لماذا؟

260
00:23:35,717 --> 00:23:39,626
‫عليّ ردع الذين فعلوا بي هذا

261
00:23:39,756 --> 00:23:45,144
‫ألهذا السبب أتيت لتبحث عني؟
‫لكي تأخذ بالثأر؟

262
00:23:45,752 --> 00:23:49,531
‫- يجدر بأحد ردعهم (تالون)
‫- إذاً ماذا ستفعل؟

263
00:23:49,662 --> 00:23:52,096
‫ستركب الخيل إلى العاصمة
‫وتقتل الجميع بنفسك؟

264
00:23:52,226 --> 00:23:55,657
‫لا، فقط الذين فعلوا بي هذا

265
00:23:55,788 --> 00:24:00,350
‫والذين حاولوا دفعي إلى قلت (غوين)
‫وقتلك

266
00:24:01,741 --> 00:24:05,998
‫- والذين جعلوني أقتل أبي
‫- (ويذرز)؟

267
00:24:07,692 --> 00:24:11,254
‫لم يكن لديه دمك الأسود لمساعدته
‫في النجاة من شق سيف في الأمعاء

268
00:24:12,515 --> 00:24:14,035
‫شهره ابنه

269
00:24:18,380 --> 00:24:19,726
‫آسفة (غاريت)

270
00:24:22,811 --> 00:24:25,114
‫أريدك أن تساعديني
‫لإصلاح الأمور

271
00:24:27,199 --> 00:24:30,197
‫(غاريت) الذي كنت أعرفه
‫ما كان ليفعل أمراً متهوراً هكذا وأحمق للثأر

272
00:24:30,327 --> 00:24:32,761
‫إذاً أظنني لست (غاريت)
‫الذي كنت تعرفينه

273
00:24:32,934 --> 00:24:35,628
‫(تالون) لا أظنني سأعود
‫إلى طبيعتي مجدداً

274
00:24:35,759 --> 00:24:38,235
‫خاصة إن لم أتمكن من مواجهتهم
‫بشكل نهائي

275
00:24:38,364 --> 00:24:41,928
‫ولا يمكنني فعل ذلك
‫بدون مساعدتك

276
00:24:46,098 --> 00:24:49,052
‫- إذاً ما الخطة؟
‫- ليست لدي واحدة فعلًا

277
00:24:51,182 --> 00:24:53,137
‫لا ينفك الوضع يزداد تحسناً

278
00:25:04,431 --> 00:25:09,907
‫- افتقدتك
‫- أعلم

279
00:25:14,426 --> 00:25:19,029
‫عدت وأحضرت لك أطباقك المفضلة
‫لأكلها ولدي فكرة جديدة لخيارات العلاج

280
00:25:24,462 --> 00:25:25,547
‫يا للهول

281
00:25:32,804 --> 00:25:35,062
‫ما الذي أفوته؟

282
00:25:40,450 --> 00:25:44,490
‫الـ(بلايغلنغ) الاثنان اللذان شفيتهما
‫كانا مرميين في الشمس لساعات

283
00:25:45,055 --> 00:25:49,183
‫ينبئني حدسي أنها تلك الأزهار
‫مع أنني جربت كل خليط ممكن

284
00:25:50,226 --> 00:25:55,091
‫ليست العرائش، ليست الأزهار
‫وليست التربة التي كانت تحتها، لا شيء

285
00:26:03,824 --> 00:26:05,910
‫أظنه أنه بوسعنا حذف احتمال الشمس

286
00:26:12,731 --> 00:26:14,121
‫- هل استدعيتني؟
‫- أجل

287
00:26:14,251 --> 00:26:16,032
‫أريد مراجعة استراتيجية محتملة معك

288
00:26:16,162 --> 00:26:20,073
‫ألا يجدر بـ(ألتون) أن يكون هنا ليقرر؟
‫بما أنه ملكك المستقبلي؟

289
00:26:20,203 --> 00:26:24,504
‫هل خاب أملك بشكل ما
‫لأن أخي من لحمي ودمي

290
00:26:24,636 --> 00:26:27,197
‫ربما لم يُقتل على يد
‫جماعة (برايم أوردر) في النهاية؟

291
00:26:27,936 --> 00:26:29,805
‫أيضايقك ذلك الاحتمال بشكل ما؟

292
00:26:29,934 --> 00:26:32,846
‫بربك (روزموند) لم أقصد الأمر
‫بهذا الشكل حسناً؟ أجد صعوبة...

293
00:26:32,977 --> 00:26:35,496
‫أتشعر أن الإرث الملكي
‫يفلت منك؟

294
00:26:36,277 --> 00:26:38,537
‫ربما كان يجدر بخطتك
‫أن تقضي بالزواج به بدلًا مني

295
00:26:38,667 --> 00:26:41,970
‫لا أنوي الزواج بك
‫أقله ليس للأسباب التي تلمحين إليها

296
00:26:42,100 --> 00:26:44,273
‫فقط لسبب أنني وقعت...

297
00:26:48,574 --> 00:26:50,007
‫وقعت في حبك

298
00:26:55,655 --> 00:26:57,871
‫حسناً تسرني معرفة ذلك

299
00:26:58,957 --> 00:27:00,478
‫أجيبي على سؤالي وحسب

300
00:27:01,781 --> 00:27:03,997
‫أتعتقدين أنه فعلًا أخاك؟

301
00:27:04,953 --> 00:27:08,081
‫- أريده فعلًا أن يكون كذلك
‫- هذا ليس ما سألته

302
00:27:08,211 --> 00:27:09,775
‫اسمع، لست غبية (توبن)

303
00:27:10,253 --> 00:27:12,729
‫لا بد أن يكون هناك من يسعون
‫وراء العرش

304
00:27:13,164 --> 00:27:17,248
‫لكن الأمور التي يعرفها
‫طريقته في الكلام، يبدو كـ(ألتون) حتى

305
00:27:17,509 --> 00:27:20,159
‫ويعرف أموراً وحدها أمي
‫كانت تقولها لنا

306
00:27:20,376 --> 00:27:22,549
‫وحسناً، معه عصا أبي

307
00:27:22,679 --> 00:27:25,069
‫ليس لدي أي سبب للشك به
‫كما لا سبب لديه للشك بي

308
00:27:25,197 --> 00:27:27,370
‫ساند (كالكوسار) ادعاءك

309
00:27:27,502 --> 00:27:30,847
‫وهذا الشاب يدخل إلى (أوتبوست) بمفرده
‫معه قصة وعصا؟

310
00:27:30,977 --> 00:27:35,105
‫مات والده بالتبني في الحريق
‫مع من تتوقع منه القدوم؟

311
00:27:35,235 --> 00:27:37,797
‫لمَ تتوق هكذا للتخلص
‫من العائلة الوحيدة المتبقية لدي؟

312
00:27:37,929 --> 00:27:40,710
‫لأنه سواء كان أخاك أو لا
‫لا أريده أن يكون ملكاً

313
00:27:42,186 --> 00:27:44,576
‫لا أريده أن يكون ملكاً
‫لأنني أريدك أن تكوني الملكة

314
00:27:45,140 --> 00:27:46,835
‫سواء كنت بجانبك أو لا

315
00:27:48,442 --> 00:27:52,918
‫أنت حكيمة، أنت عادلة
‫وأنت مشرفة

316
00:27:54,309 --> 00:27:55,741
‫هذا جواب آخر جيد جداً

317
00:28:02,822 --> 00:28:04,820
‫لا يهم كم من مرة تقبلينني

318
00:28:05,950 --> 00:28:09,862
‫لن أخاطر بحياتي وحياة شعبي
‫لأجل ولد...

319
00:28:11,426 --> 00:28:13,381
‫حقاً؟ لا يهم عدد المرات

320
00:28:17,420 --> 00:28:18,855
‫لا شيء مستحيل فعلًا

321
00:29:26,675 --> 00:29:27,891
‫أمي؟

322
00:29:34,191 --> 00:29:36,015
‫أمي؟ أمي؟

323
00:30:03,647 --> 00:30:06,817
‫أمي؟ أمي؟

324
00:30:10,903 --> 00:30:12,032
‫أمي؟

325
00:30:12,554 --> 00:30:16,289
‫- بحق السماء، ماذا حصل؟
‫- هذه أنت

326
00:30:16,420 --> 00:30:19,722
‫بالطبع هذه أنا
‫من عساي أكون؟

327
00:30:20,417 --> 00:30:22,807
‫فعلت ذلك، وجدت العلاج

328
00:30:22,937 --> 00:30:25,370
‫ماذا فعلت بوجهي؟
‫يلسعني بقوة

329
00:30:25,501 --> 00:30:28,412
‫كانت النحلات التي تقتات بالأزهار
‫هذا ما كانت عليه

330
00:30:28,542 --> 00:30:31,670
‫لا بد أن سمها
‫يقتل طفيليات الـ(بلايغلنغ)

331
00:30:31,800 --> 00:30:33,972
‫أنا عبقري، أنت مدينة لي
‫أنت مدينة لي أمي

332
00:30:34,103 --> 00:30:38,883
‫أولًا عليّ الذهاب والقول لـ(غوين) إنني
‫أنقذت للتو بمفردي كامل مملكة (أوتبوست)

333
00:30:39,013 --> 00:30:41,098
‫- (جانزو)
‫- ثم عليّ جلب المزيد من هذه النحلات

334
00:30:41,227 --> 00:30:43,227
‫- (جانزو)
‫- أحبك، أراك لاحقاً

335
00:30:43,313 --> 00:30:46,224
‫- (جانزو)، (جانزو)
‫- سأعود بعد قليل

336
00:30:46,398 --> 00:30:49,569
‫(جانزو)

337
00:30:53,870 --> 00:30:56,868
‫على النحلات اللعينة أن تنام ليلًا
‫أليس كذلك؟

338
00:30:56,999 --> 00:31:01,648
‫ألا يمكنها أن تنام بشكل ملائم أثناء النهار
‫حين يتسنى لي الخروج والتقاطها؟

339
00:31:01,822 --> 00:31:04,038
‫لا، سيكون ذلك بالغ السهولة

340
00:31:06,731 --> 00:31:08,295
‫أين أنت؟

341
00:32:27,064 --> 00:32:31,712
‫- (إلينور)؟
‫- فكي وثاقي

342
00:32:31,799 --> 00:32:34,449
‫لم أصدق (جانزو) حين قال
‫إنه وجد علاجاً

343
00:32:34,579 --> 00:32:39,923
‫- كان عليّ رؤية ذلك بنفسي
‫- حسناً رأيته الآن، أطلقي وثاقي

344
00:32:44,398 --> 00:32:46,613
‫يبدو وجهك مؤلماً جداً

345
00:32:47,700 --> 00:32:54,694
‫دعي الأمر لابني العبقري
‫ليجد العلاج الأفظع في العالم

346
00:33:04,123 --> 00:33:07,425
‫شكراً جزيلًا، شكراً

347
00:33:07,860 --> 00:33:11,377
‫- حسناً سأذهب في طريقي إذاً
‫- ليس بهذه السرعة

348
00:33:12,335 --> 00:33:15,028
‫بعد أن عولجت الآن
‫بوسعك تنفيذ عقوبة ملائمة

349
00:33:15,159 --> 00:33:16,201
‫ماذا؟

350
00:33:17,461 --> 00:33:23,326
‫بربك الآن، النهاية الجيدة هي الأهم
‫انتهى كل شيء بأفضل شكل، لا؟

351
00:33:23,456 --> 00:33:25,890
‫ليس للذين خسروا حياتهم
‫بسبب وباء الـ(بلايغلنغ)

352
00:33:25,976 --> 00:33:29,887
‫عرفوا مخاطر تناول
‫الكوليبسوم أليس كذلك؟

353
00:33:30,017 --> 00:33:33,535
‫وبأية حال وجد (جانزو) العلاج

354
00:33:33,797 --> 00:33:36,186
‫ستحاكمين كأي مجرم آخر

355
00:33:36,317 --> 00:33:39,661
‫وسيصادر التاج حتماً
‫مكاسبك من الكوليبسوم

356
00:33:43,788 --> 00:33:51,044
‫ذلك المال لي
‫استحققته عن جدارة، كل فلس منه

357
00:33:51,175 --> 00:33:54,303
‫قلت لك منذ البداية
‫إن أيامك كمجرمة قد انتهت

358
00:33:54,868 --> 00:34:00,385
‫أنت مذنبة بالتهرب من الضرائب
‫وبيع وصنع مادة حددت أنها غير شرعية

359
00:34:00,515 --> 00:34:01,819
‫خذوها إلى السجن

360
00:34:05,251 --> 00:34:10,204
‫بعد كل ما فعلته لأجلك؟
‫لا يمكنك فعل هذا بي

361
00:34:10,335 --> 00:34:16,678
‫لا يمكنك فعل هذا بي
‫لا، دعوني، لا، دعوني

362
00:34:17,591 --> 00:34:20,675
‫- جلالتك تعالي بسرعة
‫- ما الأمر؟

363
00:34:20,805 --> 00:34:22,065
‫عليك رؤية ذلك

364
00:34:33,709 --> 00:34:37,922
‫جلبت لك بعض المجندين الجدد
‫وعلاجاً للباقين

365
00:34:38,183 --> 00:34:40,530
‫- هذا مذهل
‫- ألست كذلك؟

366
00:34:53,563 --> 00:34:55,649
‫ليست هي، دعوها تمر

367
00:34:55,953 --> 00:35:02,775
‫نبحث عن امرأة شابة قتلت رجلًا
‫هي هزيلة، شعرها أسود طويل

368
00:35:02,905 --> 00:35:04,381
‫هل رآها أحد؟

369
00:35:16,113 --> 00:35:17,503
‫دعونا نمر

370
00:35:19,545 --> 00:35:22,716
‫عمليات العهد، سترى أن كل شيء رسمي

371
00:35:24,411 --> 00:35:27,583
‫- هل هذا الجهاز الذي كنت أسمع به؟
‫- دعنا نمر وحسب

372
00:35:27,713 --> 00:35:30,580
‫هل لي باستراق نظرة سريعة؟
‫سأفعل ذلك بسرعة

373
00:35:34,882 --> 00:35:38,922
‫- خلته سيكون أكبر حجماً
‫- ضرر كبير مخبأة في طرد صغير

374
00:35:52,390 --> 00:35:54,693
‫إذاً سم ترياق النحلة
‫يعمل بشكل سريع جداً

375
00:35:54,823 --> 00:35:56,474
‫بحيث أن مشاكلنا مع الـ(بلايغلنغ)
‫قد انتهت

376
00:35:56,604 --> 00:36:00,037
‫كما أنني أعدت (غاريت)
‫إلى حالته الذهنية المملة العادية لأجلك

377
00:36:00,167 --> 00:36:01,426
‫أنت على الرحب والسعة

378
00:36:01,992 --> 00:36:07,248
‫هناك أمر آخر جلالتك
‫خنت أمي لدعم التاج

379
00:36:07,639 --> 00:36:11,028
‫وكان عملك الأخير بطولياً
‫بالكامل (جانزو)

380
00:36:11,159 --> 00:36:15,112
‫أوافقك الرأي
‫أفترض أنك سامحتني على كل شيء

381
00:36:15,243 --> 00:36:18,849
‫جهودك لا تعوّض عن كونك خائناً
‫أنت محظوظ لكونك على قيد الحياة

382
00:36:18,980 --> 00:36:22,151
‫لست خائناً، من أنت؟

383
00:36:22,237 --> 00:36:25,756
‫ساهمت في هرب خائنة
‫وهذا بحد ذاته خيانة

384
00:36:25,887 --> 00:36:28,494
‫جلالتك، كانت تفعل ذلك
‫لحماية عائلتها وحسب

385
00:36:28,624 --> 00:36:31,231
‫أطلقت سراح (إيفريت دريد)
‫عدونا اللدود

386
00:36:31,361 --> 00:36:33,490
‫وبفعل ذلك، تسببت بموت كثيرين

387
00:36:33,621 --> 00:36:35,835
‫بموجب القانون، يجدر بها
‫دفع الثمن بحياتها

388
00:36:35,967 --> 00:36:39,181
‫ما الجدوى من قتل الشخص؟
‫كيف يمكنه التعويض على الإطلاق؟

389
00:36:39,312 --> 00:36:42,135
‫عذراً لكنني سأكرر الأمر مجدداً
‫إن تسنت لي الفرصة

390
00:36:42,266 --> 00:36:45,263
‫- تزيد الوضع سوءاً على نفسك وحسب
‫- من هو؟

391
00:36:45,394 --> 00:36:48,566
‫(جانزو) مقابل كل الخير الذي فعلته
‫لـ(أوتبوست)، سأعفو عن حياتك

392
00:36:48,696 --> 00:36:52,432
‫أخيراً شخص يتكلم بعقلانية هنا
‫أفترض أنني أستطيع الذهاب حراً طليقاً

393
00:36:52,562 --> 00:36:55,734
‫هذا الوقح النذل يخالنا سندعه
‫يذهب بحرية وبدون أي عقاب

394
00:36:55,865 --> 00:36:57,864
‫لن نتخذ أي قرار معاً

395
00:36:57,994 --> 00:37:00,122
‫ارتكب الخيانة
‫ما من جريمة أسوأ

396
00:37:00,253 --> 00:37:03,033
‫لست واثقاً جداً من ذلك
‫بوسعي التفكير ببعض الأمور

397
00:37:03,642 --> 00:37:07,160
‫ربما القتل، الاغتصاب، التعذيب

398
00:37:07,291 --> 00:37:10,115
‫- (جانزو)
‫- من أنت؟ ماذا فعلت لك أيها الصغير

399
00:37:10,202 --> 00:37:12,418
‫بغض النظر عن الصالح الذي فعلته
‫لأجل (أوتبوست)

400
00:37:12,548 --> 00:37:18,153
‫ما زلت ارتكبت خيانة ضد العرش
‫لا يمكنك تفادي العقاب بالكامل

401
00:37:18,761 --> 00:37:19,934
‫خذوه إلى السجن

402
00:37:25,147 --> 00:37:26,842
‫ما عدت أعرفك حتى (غوين)

403
00:37:26,972 --> 00:37:29,362
‫في الواقع أظنك ستكتشف
‫أن اسمها (روزموند)

404
00:37:54,995 --> 00:37:58,514
‫يا للعجب
‫انظروا من ذاق طعم دوائه

405
00:37:58,645 --> 00:38:02,293
‫أتصدقين ذلك أمي؟
‫بعد كل ما فعلته لتلك المرأة

406
00:38:02,380 --> 00:38:05,379
‫اسمع، حين تختار طرفاً
‫احرص على الحصول على شيء مقابل ذلك

407
00:38:05,466 --> 00:38:08,549
‫هذا هو قانون الشوارع

408
00:38:08,636 --> 00:38:11,982
‫لا أختار طرفاً
‫أفعل العمل الصواب وحسب

409
00:38:12,113 --> 00:38:14,112
‫لذا ليس لديك أي أصدقاء

410
00:38:15,329 --> 00:38:18,717
‫طوال تلك الأعوام التي ربيتك فيها
‫لم تتعلم شيئاً مني، صحيح؟

411
00:38:18,891 --> 00:38:22,149
‫على العكس أمي
‫علمتني كل شيء

412
00:38:23,801 --> 00:38:26,275
‫حين أظهرت لي
‫كيف لا يجدر بي أن أعيش حياتي

413
00:38:42,439 --> 00:38:46,262
‫أتعلم أمراً (جانزو)؟ أنا العائلة الوحيدة
‫التي لديك، تذكر ذلك وحسب

414
00:38:49,259 --> 00:38:51,258
‫بسببك نحن هنا

415
00:39:19,064 --> 00:39:20,583
‫ضعوها هناك

416
00:39:22,843 --> 00:39:26,276
‫يبدو أن الحراس يركزون أكثر
‫على خروج الناس منه على دخولهم

417
00:39:30,012 --> 00:39:35,139
‫- أتخال أن أحداً سيعرفك؟
‫- بدون درعي؟ لا، هذا غير مرجح

418
00:39:35,704 --> 00:39:38,222
‫سيكون هذا جيداً
‫التزمي بالقصة وحسب

419
00:39:39,093 --> 00:39:41,960
‫- لا تروقني قصتك
‫- ترهات، إنها مثالية

420
00:39:42,090 --> 00:39:46,217
‫- توقفا، ما سبب قدومكما إلى العاصمة؟
‫- سنتزوج

421
00:39:48,521 --> 00:39:49,692
‫الاسمان؟

422
00:39:49,779 --> 00:39:51,693
‫- (غاريسون)
‫- (تيلا)

423
00:39:52,387 --> 00:39:54,342
‫أية قاعة محكمة؟ أي قاضٍ؟

424
00:40:14,240 --> 00:40:17,412
‫عزيزي، لماذا أحضرتني إلى هنا؟

425
00:40:20,062 --> 00:40:23,755
‫بما أن سلاحك فشل
‫في التخلص من الملكة الزائفة

426
00:40:23,885 --> 00:40:30,576
‫خلت أنه يجدر بك رؤية عرض صغير
‫للسلاح الذي سيحل محله

427
00:40:30,967 --> 00:40:32,358
‫شاهدي

428
00:40:33,486 --> 00:40:39,179
‫- إنها القاعة الجنوبية
‫- الجنوب، أجل

429
00:40:39,700 --> 00:40:44,174
‫ما من قاعة جنوبية
‫أي قاض سيزوجكما؟

430
00:40:48,345 --> 00:40:51,691
‫- يبدأ اسمه بحرف جيم، صحيح؟
‫- أجل، حرف جيم، حرف جيم

431
00:40:51,821 --> 00:40:56,079
‫أو ربما، ربما كان سين
‫القاضي...

432
00:40:56,470 --> 00:40:58,860
‫يبدأ اسم القاضي بحرف السين

