﻿1
00:00:02,015 --> 00:00:04,840
‫أدعى (تالون) أنا آخر
‫شخص من أصحاب الدماء لأسود

2
00:00:04,970 --> 00:00:06,013
‫أو هذا ما قيل لي

3
00:00:06,100 --> 00:00:08,490
‫هربت حين قتل (إيفريت دريد)
‫جميع شعبي

4
00:00:08,620 --> 00:00:10,836
‫قطعت أطراف أذني
‫لأختبئ على مرأى من الجميع

5
00:00:11,660 --> 00:00:15,614
‫هناك كائن صغير يعيش بداخلي
‫نقلته إلي أمي المحتضرة

6
00:00:15,745 --> 00:00:18,395
‫يمنحني القوة لفتح بوابات
‫مؤدية إلى عالم آخر

7
00:00:18,526 --> 00:00:21,045
‫واستدعاء شياطين قوية
‫تدعى (لوكيري)

8
00:00:21,176 --> 00:00:23,739
‫لكنني لا أستطيع استدعاءها
‫إلا حين أعرف أسماءها

9
00:00:23,826 --> 00:00:25,564
‫وهو أمر قد شكّل صعوبة

10
00:00:25,694 --> 00:00:27,084
‫تريد جماعة"النظام الرئيس" قتلي

11
00:00:27,215 --> 00:00:31,994
‫لكنني وجدت ملاذاً في الطرف الأقصى
‫للمملكة في مكان يعرف بـ(أوتبوست)

12
00:00:32,123 --> 00:00:33,645
‫في حلقات سابقة...

13
00:00:33,775 --> 00:00:36,555
‫أقرّي بالحقيقة، لست بملكة

14
00:00:36,685 --> 00:00:38,815
‫تصنعين الكوليبسوم
‫داخل جدران (أوتبوست)

15
00:00:38,945 --> 00:00:40,639
‫بواسطة الـ(بلايغلنغ) الأحياء

16
00:00:41,508 --> 00:00:44,028
‫(جانزو) توشك فعلًا على إيجاد علاج

17
00:00:45,115 --> 00:00:46,722
‫- يا للهول
‫- أختي

18
00:00:47,287 --> 00:00:49,111
‫لا شيء تقولينه لأخيك الصغير
‫المفقود منذ وقت طويل؟

19
00:00:49,242 --> 00:00:52,153
‫- أتعتقدينه أخاك فعلًا؟
‫- أريده أن يكون كذلك فعلًا

20
00:00:53,543 --> 00:00:54,586
‫أمي

21
00:00:54,846 --> 00:00:57,409
‫نجحت، وجدت العلاج

22
00:00:57,540 --> 00:00:59,625
‫بغض النظر عن الصالح الذي فعلته
‫لأجل (أوتبوست)

23
00:00:59,756 --> 00:01:02,145
‫فقد ارتكبت خيانة ضد العرش

24
00:01:02,277 --> 00:01:04,839
‫- خذوه إلى السجن
‫- (غاريت) ضع السيف جانباً

25
00:01:04,970 --> 00:01:07,836
‫ماذا فعلت؟
‫عليّ ردع الذين فعلوا بي هذا

26
00:01:07,967 --> 00:01:10,487
‫ألهذا السبب أتيت بحثاً عني؟
‫لتأخذ بالثأر؟

27
00:01:10,618 --> 00:01:12,269
‫أحتاج إليك لتساعديني
‫في إصلاح الأمور

28
00:01:12,399 --> 00:01:15,527
‫نبحث عن فتاة شابة، قتلت رجلًا

29
00:01:15,658 --> 00:01:18,047
‫- أنا هنا لأجل عائلتي
‫- قتلتهم منذ أعوام

30
00:01:20,958 --> 00:01:22,001
‫ما سبب قدومكما إلى العاصمة؟

31
00:01:22,131 --> 00:01:27,084
‫بما أن سلاحك أخفق
‫خلت أنه يجدر بك رؤية عرض صغير

32
00:01:27,214 --> 00:01:30,864
‫للسلاح الذي سيحل محله، شاهدي

33
00:02:08,401 --> 00:02:10,053
‫هذا هو المكان، ابقي هنا

34
00:02:10,138 --> 00:02:12,223
‫- مهلًا جررتني إلى هنا لأساعدك
‫- أجل

35
00:02:12,310 --> 00:02:14,918
‫والآن ابقي خارجاً واحرصي
‫على عدم السماح لأحد بالدخول

36
00:02:15,048 --> 00:02:17,828
‫- سأرافقك
‫- (تالون) سأفعل هذا بمفردي

37
00:02:18,263 --> 00:02:21,131
‫أريد أن أنظر في عينيّ المعذّب
‫حين أقتله

38
00:02:21,348 --> 00:02:24,519
‫حسناً تغيرت فعلًا
‫فقد أصبحت أكثر غباء

39
00:02:26,779 --> 00:02:28,951
‫- بوسعك فعل هذا
‫- لا تدعوه يهرب

40
00:02:29,429 --> 00:02:30,472
‫(غاريت)

41
00:02:31,950 --> 00:02:33,426
‫- (غاريت)
‫- آسف (تالون)

42
00:03:17,002 --> 00:03:20,869
‫لم تنجح خطتك، الملكة حية

43
00:03:21,000 --> 00:03:26,255
‫حقاً؟ رحلت (سانا) مع "الأول"
‫مسبّب الألم

44
00:03:27,298 --> 00:03:30,080
‫لينهي ما عجزت عنه

45
00:03:46,459 --> 00:03:49,066
‫أجل، أظنك نسيت
‫أثر قبضتي

46
00:03:54,280 --> 00:03:58,537
‫لم أنسَ كما أنني لم أنسَ
‫كيف تتحرك ببطء

47
00:03:59,102 --> 00:04:00,709
‫وهذا ما كنت أعتمد عليه

48
00:04:04,880 --> 00:04:06,401
‫سأقتلك بسبب ذلك

49
00:05:38,116 --> 00:05:41,679
‫- أين تعلمت القتال بهذا الشكل؟
‫- علمني أبي

50
00:05:50,149 --> 00:05:51,976
‫سأودع (سانا) بالنيابة عنك

51
00:06:01,968 --> 00:06:03,966
‫مباشرة قبل أن أقتلها

52
00:06:06,530 --> 00:06:07,573
‫(غاريت)؟

53
00:06:12,265 --> 00:06:13,308
‫هل أنت بخير؟

54
00:06:15,784 --> 00:06:18,000
‫سبق أن رحلت (سانا) و"الأول"
‫مع جيش"النظام الرئيس"

55
00:06:18,130 --> 00:06:19,173
‫المتجه إلى (أوتبوست)

56
00:06:20,346 --> 00:06:21,736
‫علينا الوصول إلى هناك قبلهم

57
00:06:38,114 --> 00:06:40,330
‫حين عرفت أنني على قيد الحياة
‫فيم كنت تفكر؟

58
00:06:43,155 --> 00:06:46,023
‫بصراحة، تساءلت إن كنت فعلًا
‫من تدعين أنك عليه

59
00:06:46,153 --> 00:06:48,977
‫أو إن كنت مجرد دجّالة
‫تستعمل اسم عائلتنا لنيل الدعم

60
00:06:49,107 --> 00:06:50,845
‫هذا ما فكرت فيه حين قابلتك

61
00:06:54,451 --> 00:06:56,667
‫طوال رحلتي إلى هنا
‫كنت أتحلى بالأمل

62
00:06:57,188 --> 00:06:58,796
‫كنت أقول: ماذا إن؟

63
00:06:59,447 --> 00:07:01,054
‫ماذا إن كنت ما زلت أملك أختاً؟

64
00:07:02,054 --> 00:07:05,443
‫ثم المخاوف الجنونية
‫هل ستقبلني؟

65
00:07:06,790 --> 00:07:10,353
‫هل هي وحشة بالكامل
‫ستقتلني فور رؤية وجهي؟

66
00:07:10,439 --> 00:07:12,177
‫ربما أنتظر الوقت الملائم

67
00:07:15,523 --> 00:07:17,086
‫كنت أجهل كم كنت وحيداً

68
00:07:18,129 --> 00:07:22,734
‫أعيش حياة ليس لي حتى
‫ولا أخبر أحداً من أكون فعلًا

69
00:07:24,733 --> 00:07:26,340
‫يسرني أن أحصل على عائلة مجدداً

70
00:07:26,949 --> 00:07:28,643
‫هذا هو الأمر الأهم

71
00:07:53,060 --> 00:07:54,581
‫ماذا تريدين؟

72
00:07:56,579 --> 00:07:58,318
‫أطلب رؤية الملكة

73
00:07:59,490 --> 00:08:01,098
‫سترغب حتماً في رؤيتك عزيزتي

74
00:08:05,529 --> 00:08:07,049
‫اعتقلوا هذه الخائنة

75
00:08:11,873 --> 00:08:14,697
‫كيف تجرئين على القدوم إلى هنا
‫أيتها الخائنة؟

76
00:08:15,130 --> 00:08:19,344
‫أعلم أمك تكرهينني جلالتك
‫مع أنني ما زلت أحبك من كل قلبي

77
00:08:19,823 --> 00:08:21,778
‫تجسست علي لصالح عدوي

78
00:08:22,516 --> 00:08:25,513
‫أطلقت سراح (دريد)
‫لكي يقتل الرجل الذي أحبه

79
00:08:25,600 --> 00:08:27,643
‫أجل لكن (غاريت) لم يمت
‫أليس كذلك؟

80
00:08:27,773 --> 00:08:31,292
‫- هذا غير هام
‫- و(دريد) قد مات

81
00:08:33,247 --> 00:08:36,724
‫- قتلته
‫- لا أصدق ذلك

82
00:08:36,854 --> 00:08:39,068
‫ولا أصدق أي شيء آخر
‫يخرج من فمك

83
00:08:40,330 --> 00:08:43,588
‫مع ذلك عدت
‫بالرغم من علمي أنك ستنبذينني

84
00:08:43,718 --> 00:08:46,108
‫بالرغم من علمي أنك ستأمرين
‫بقتلي على الأرجح

85
00:08:46,846 --> 00:08:49,149
‫- لماذا إذاً؟
‫- لأحذرك

86
00:08:49,800 --> 00:08:53,538
‫لـ"النظام الرئيس" سلاح شيء
‫لم يسبق لي أن رأيت له مثيلًا

87
00:08:53,666 --> 00:08:55,058
‫عليك مغادرة (أوتبوست)

88
00:08:56,535 --> 00:09:02,400
‫أغادر؟ تعود جاسوسة لدى العدو
‫حاملة رسالة

89
00:09:02,878 --> 00:09:06,223
‫غادري حصنك المنفعة الوحيدة
‫التي لديك في هذه المعركة

90
00:09:06,353 --> 00:09:09,265
‫هذا مشين، هل خالتك حقاً
‫ستصدقين ذلك؟

91
00:09:09,351 --> 00:09:13,305
‫- هذا صحيح، عليك أن تصدقيني
‫- لست ملزمة بفعل شيء من هذا القبيل

92
00:09:14,304 --> 00:09:16,477
‫أيها الحراس، خذوها
‫حتى أقرر ما أفعله بها

93
00:09:16,605 --> 00:09:21,082
‫(روزموند) أرجوك أصغي إلي
‫سيحول السلاح جدرانك إلى غبار

94
00:09:21,212 --> 00:09:23,689
‫عليك أن ترحلي
‫(روزموند) أرجوك

95
00:09:28,425 --> 00:09:30,161
‫هذا ما تحصلين عليه لقاء طيبتك

96
00:09:31,162 --> 00:09:33,030
‫كنت دوماً أكثر ودية مني
‫مع الخدم

97
00:09:33,161 --> 00:09:34,203
‫اصمت

98
00:09:47,887 --> 00:09:48,929
‫(نايا)؟

99
00:09:50,799 --> 00:09:54,362
‫(جانزو)، (جانزو)

100
00:10:12,175 --> 00:10:15,521
‫(روزموند) أحسنت صنيعاً
‫عبرت في جدرانك وأثرت إعجابي

101
00:10:19,430 --> 00:10:20,864
‫نخب كل نجاحاتك

102
00:10:28,380 --> 00:10:29,944
‫ماذا؟ لن يشرب أحد آخر نخب ذلك؟

103
00:10:32,290 --> 00:10:33,853
‫لا أريد الشراب، شكراً

104
00:10:34,680 --> 00:10:36,418
‫- (روزي)؟
‫- لا، شكراً

105
00:10:37,852 --> 00:10:39,329
‫هل من خطب فيه؟

106
00:10:42,892 --> 00:10:48,061
‫تلقينا بعض الاستخبارات بأن بعض
‫النبيذ مسمم من قبل عملاء "النظام الرئيس"

107
00:10:48,974 --> 00:10:50,017
‫ماذا؟

108
00:10:50,885 --> 00:10:54,492
‫أجل، نخاله الخمر من القبو الرابع

109
00:10:57,532 --> 00:11:01,573
‫القبو الرابع؟ احتسيت 5 زجاجات
‫من ذلك القبو منذ وصولي

110
00:11:04,004 --> 00:11:06,135
‫- يا للهول
‫- يستحيل أن يكون ذلك جيداً

111
00:11:16,128 --> 00:11:18,864
‫- مزحة جيدة
‫- مسألة القبو الرابع؟ هذا عبقري

112
00:11:18,994 --> 00:11:22,297
‫- هذا ما خلته أيضاً
‫- يا لوجهك الصغير

113
00:11:22,427 --> 00:11:25,120
‫- سأنتقم منكما معاً
‫- هيا الآن

114
00:11:25,251 --> 00:11:28,988
‫أليس هذا الهدف من وجود أخ صغير؟
‫كالأيام الخوالي، أليس كذلك؟

115
00:11:29,074 --> 00:11:32,942
‫ماذا؟ تقصدين حين كنت تعبثين
‫مع ابن الخادمة، البدين، ما كان اسمه؟

116
00:11:33,636 --> 00:11:35,809
‫كنتما تعملان بشكل مستمر
‫على الاتفاق ضدي

117
00:11:35,940 --> 00:11:38,501
‫- (سامي)
‫- أجل، (سامي) البدين

118
00:11:40,631 --> 00:11:42,672
‫أنت (سامي) البدين الآن
‫آمل أنك سعيد

119
00:11:49,971 --> 00:11:53,578
‫- يبدو أنه شاب مميز
‫- يا للممثلين الهزليين السفلة

120
00:11:54,230 --> 00:11:56,706
‫حين أصبح ملكاً
‫سأحتفظ بكما كمهرجي البلاط

121
00:11:56,836 --> 00:11:58,010
‫إن أصبحت الملك

122
00:11:58,141 --> 00:12:01,269
‫ما زال لدينا مشكلة "النظام الرئيس"
‫دعلينا تسويتها، صحيح؟

123
00:12:01,877 --> 00:12:04,482
‫تنجزان عملًا مذهلًا
‫بتخليصي من تلك العقبة

124
00:12:04,569 --> 00:12:08,176
‫نزيل العقبة لأجلها
‫الملكة (روزموند)

125
00:12:08,611 --> 00:12:10,001
‫أحسن السلوك (توبن)

126
00:12:20,949 --> 00:12:22,557
‫لم أكن أمزح حين قلت
‫إنك أثرت إعجابي

127
00:12:23,600 --> 00:12:27,163
‫وسط ظروف صعبة جداً
‫حسب ما أتخيل، نجحت فعلًا

128
00:12:27,293 --> 00:12:31,073
‫لديك مجتمع مزدهر
‫جيش وحتى حلفاء

129
00:12:32,072 --> 00:12:33,114
‫مكانك على العرش

130
00:12:35,112 --> 00:12:36,893
‫إذاً أين دورك في هذا؟

131
00:12:37,025 --> 00:12:39,762
‫لن أتنازل عن العرش
‫إن كان هذا ما تقترحه

132
00:12:39,892 --> 00:12:42,934
‫أولًا على العرش أن يكون
‫لك لتتنازل عنه

133
00:12:43,062 --> 00:12:47,017
‫لست على عجلة من أمري (روزي)
‫لم أبلغ سن الرشد بعد

134
00:12:47,148 --> 00:12:50,840
‫لازمي مكانك تحكمين كبطلة
‫وسأنتظر هنا في الجانب

135
00:12:50,971 --> 00:12:52,752
‫حتى يحين الوقت لنحدث التغيير

136
00:13:02,873 --> 00:13:04,787
‫بربكما، احجزا غرفة

137
00:13:05,655 --> 00:13:08,827
‫- خلتني لن أراك مجدداً
‫- أجل، هذا مثير للسخرية، لا؟

138
00:13:08,958 --> 00:13:12,607
‫سبب وجودك هنا (جانزو)
‫هو أنك أخرجتها من هنا

139
00:13:12,737 --> 00:13:15,431
‫- لماذا عدت؟
‫- كان عليّ تحذير الملكة (روزموند)

140
00:13:15,561 --> 00:13:19,993
‫- بأي شأن؟
‫- ستعدمك يا آنسة وهذا أمر جيد

141
00:13:20,123 --> 00:13:22,513
‫- أمي، أرجوك امنحينا بعض الخصوصية
‫- أجل، بالتوفيق في ذلك

142
00:13:22,686 --> 00:13:25,120
‫(جانزو)، لـ"النظام الرئيس"
‫سلاح جديد

143
00:13:25,250 --> 00:13:29,856
‫شيء مروع فجّر مبنى بكامله
‫خلال لحظة مصدراً الضجيج والنار

144
00:13:29,984 --> 00:13:31,853
‫سامحيني (نايا)
‫لكن يبدو ذلك بعيد الاحتمال بعض الشيء

145
00:13:31,985 --> 00:13:34,070
‫كان شيئاً معدنياً ضخماً مستديراً
‫عليه أنابيب

146
00:13:34,156 --> 00:13:37,283
‫بدا كشيء من مختبرك
‫أصدر ضجيجاً فظيعاً

147
00:13:37,370 --> 00:13:39,456
‫وهز الأرض
‫وكان صوته أعلى من الرعد

148
00:13:39,587 --> 00:13:43,106
‫وانتشرت النار في الجو
‫وبات كل ما يحيط به حطاماً

149
00:13:43,237 --> 00:13:47,103
‫حاولت إخبارها لكنها لم تستمع إلي
‫(جانزو) عليك أن تقنعها بذلك

150
00:13:47,233 --> 00:13:50,666
‫أجل وإن كنت تصدقين ذلك
‫لدي حبوب سحرية بوسعي أن أبيعك إياها

151
00:13:50,796 --> 00:13:54,315
‫عدت، عدت مع أنني علمت
‫أنني قد أموت

152
00:13:54,446 --> 00:13:57,269
‫(جانزو) إنها جاسوسة (دريد)

153
00:13:57,400 --> 00:13:59,051
‫بسببها كدنا نموت جميعاً

154
00:13:59,180 --> 00:14:01,657
‫اسمع، أعلم أنها جميلة
‫وأعارتك اهتمامها

155
00:14:01,789 --> 00:14:03,048
‫لكن استعمل دماغك الكبير ذلك

156
00:14:03,178 --> 00:14:04,917
‫أمي أرجوك، لمرة في حياتك اصمتي

157
00:14:05,047 --> 00:14:08,001
‫(جانزو) أنت الوحيد الذي
‫ستصغي إليه

158
00:14:08,436 --> 00:14:09,607
‫- كرة فولاذية؟
‫- أجل

159
00:14:09,694 --> 00:14:12,258
‫تقولين إنها كرة فولاذية فيها أنبوبان؟

160
00:14:12,389 --> 00:14:17,255
‫(نايا) يعني ذلك أن هناك عنصرين
‫سائلين يجري مزجهما

161
00:14:17,385 --> 00:14:20,383
‫- هل رأيت أي شيء آخر؟
‫- أشعله بمشعل كفتيل مصباح

162
00:14:20,513 --> 00:14:21,556
‫فتيل

163
00:14:21,687 --> 00:14:25,857
‫(مارشل) عليّ نقل رسالة للملكة فوراً
‫لديّ معلومات بالغة الأهمية لها

164
00:14:25,988 --> 00:14:28,117
‫هل من شيء آخر؟
‫زجاجة نبيذ ربما؟

165
00:14:28,986 --> 00:14:32,462
‫يا لك من حقير وقح
‫هذه مسألة حياة أو موت لنا جميعاً

166
00:14:33,634 --> 00:14:34,677
‫أجل صحيح

167
00:14:37,371 --> 00:14:39,673
‫(مارشل) لديك أولاد، صحيح؟

168
00:14:39,804 --> 00:14:42,671
‫رأيتك تلعب معهم خارج الخدمة
‫هم ظريفون جداً

169
00:14:45,539 --> 00:14:47,494
‫- ما قصدك؟
‫- لا شيء

170
00:14:47,798 --> 00:14:52,055
‫آمل وحسب أن تتخذ الخيار الصائب
‫لكي يبقون على قيد الحياة ليوم آخر

171
00:14:57,571 --> 00:15:00,658
‫- سأرى ما بوسعي فعله
‫- خيار سليم

172
00:15:01,742 --> 00:15:03,743
‫أخبريني كل ما تعرفينه
‫عن جهاز الإشعال هذا

173
00:15:11,214 --> 00:15:13,213
‫ليس خداعاً جيداً جداً حتى (جانزو)

174
00:15:13,343 --> 00:15:16,864
‫إنها بالأحرى حكاية خرافية
‫معدة لإخافة الأولاد

175
00:15:16,994 --> 00:15:19,513
‫تماماً مثل الـ(بلايغلنغ)؟
‫أو الشياطين؟

176
00:15:19,643 --> 00:15:21,425
‫أو ما رأيك ببوابة
‫تفتح إلى عوالم جديدة؟

177
00:15:21,554 --> 00:15:23,597
‫أجل، أجل، معك حق

178
00:15:24,727 --> 00:15:26,986
‫لمجرد أنك لا تفهمين الأمر
‫لا يعني أنه غير صحيح

179
00:15:27,117 --> 00:15:29,680
‫إذاً تخالهم يستطيعون استعمال السحر
‫للقضاء على جدراننا بلحظة؟

180
00:15:29,811 --> 00:15:31,635
‫أعتقد أنه بوسعهم القضاء
‫على جدراننا بالعلم

181
00:15:31,765 --> 00:15:35,328
‫- وأعتقد أن (نايا) رأت ما رأته
‫- إنها خائنة باعتراف منها (جانزو)

182
00:15:35,458 --> 00:15:37,630
‫حسب وصف (نايا) له
‫يستحيل أن تكون اختلقت ذلك

183
00:15:37,761 --> 00:15:39,238
‫- ربما لقنوها ما يجدر بها قوله
‫- أجل

184
00:15:39,325 --> 00:15:42,583
‫لكنك قلت بنفسك إن الأمر
‫غير قابل للتصديق

185
00:15:42,713 --> 00:15:45,928
‫فلمَ قد تبتكر جماعة "النظام الرئيس"
‫هذه الكذبة البعيدة الاحتمال

186
00:15:46,059 --> 00:15:48,101
‫في حين بوسعهم تقديم كذبة
‫يسهل تصديقها أكثر؟

187
00:15:48,231 --> 00:15:49,752
‫لذا صدقتها

188
00:15:50,317 --> 00:15:54,183
‫(جانزو) أعلم أنك حاد الذكاء
‫في ما يتعلق بهذه الاختراعات

189
00:15:54,314 --> 00:15:58,441
‫وأثق بأنك تعرف ذلك
‫لكن هل تصدقها لأنك مغرم بها

190
00:15:58,572 --> 00:16:00,483
‫أو تصدقها لأسباب عملية أكثر؟

191
00:16:01,221 --> 00:16:04,871
‫رأيت العديد من الانفجارات في الماضي
‫على نطاق أصغر بكثير بالطبع

192
00:16:05,001 --> 00:16:08,477
‫لكنني أعتقد أن هذا متناسب
‫تماماً مع الأعمال النظرية

193
00:16:08,607 --> 00:16:12,214
‫- لجهاز إشعال مشابه تماماً
‫- (جانزو) أيجدر بنا أن نقلق؟

194
00:16:12,344 --> 00:16:14,081
‫- أجل أو لا؟
‫- أجل

195
00:16:14,819 --> 00:16:17,471
‫ما وصفته (نايا) يسبب القلق الشديد
‫حتماً أجل

196
00:16:21,685 --> 00:16:23,597
‫لا أحارب سوى الأعداء
‫الذين أستطيع رؤيهتم

197
00:16:26,594 --> 00:16:30,114
‫- هل من شيء تقوله؟
‫- عودي إلي لاحقاً

198
00:16:32,677 --> 00:16:34,849
‫ألديك أية أفكار؟

199
00:16:36,848 --> 00:16:38,325
‫هل لي بطرح سؤال عليك (غوين)؟

200
00:16:38,456 --> 00:16:41,323
‫- اسمها (روزموند)
‫- لكنني أريد مكالمة (غوين)

201
00:16:41,453 --> 00:16:42,496
‫تكلم

202
00:16:43,625 --> 00:16:47,014
‫أيزعجك قط أنك وضعت معظم...

203
00:16:47,101 --> 00:16:50,315
‫في حالتي، معظم أصدقائك الموثوق بهم
‫خلف القضبان؟

204
00:16:50,446 --> 00:16:54,747
‫- أصدقاء أو خونة؟
‫- يضايقني الأمر بشدة

205
00:16:55,225 --> 00:16:59,222
‫- إذاً لماذا تفعلين ذلك؟
‫- (جانزو) ليست تدابير أستخف بها

206
00:16:59,918 --> 00:17:00,960
‫في الواقع أكرهها

207
00:17:01,308 --> 00:17:04,697
‫لكن إن أردت أن أكون ملكة عادلة
‫فلا أحد فوق القانون

208
00:17:04,783 --> 00:17:08,172
‫عليّ تطبيق القوانين عينها على أصدقائي
‫كما أطبقها على أي شخص آخر

209
00:17:08,302 --> 00:17:12,081
‫ولا يجدر بك التغاضي عن غلطة واحدة
‫مقابل الجهود البطولية لفعل الخير؟

210
00:17:12,604 --> 00:17:15,949
‫- تتكلم عن نفسك؟
‫- وعن (نايا)

211
00:17:17,600 --> 00:17:19,077
‫(جانزو) كنت أحب (نايا)

212
00:17:19,599 --> 00:17:22,857
‫لكنها مسؤولة بشكل مباشر
‫عن وفاة الكثيرين

213
00:17:22,988 --> 00:17:25,636
‫أنت مخطئة بالكامل
‫إنها مسؤولة بشكل غير مباشر

214
00:17:25,724 --> 00:17:28,375
‫لو أنها عرفت عواقب أفعالها
‫ما كانت فعلتها أبداً

215
00:17:28,506 --> 00:17:31,460
‫لن أتابع إعادة مقاضاة هذه المسألة

216
00:17:31,590 --> 00:17:35,979
‫عليّ فعل الصواب
‫بموجب القانون الملكي، آسفة

217
00:17:37,106 --> 00:17:40,106
‫- إذاً أنا جاهز للعودة إلى السجن
‫- (جانزو)

218
00:17:40,540 --> 00:17:42,669
‫أعيدوني إلى السجن، بحق الآلهة

219
00:17:43,886 --> 00:17:44,928
‫دعيه يذهب

220
00:17:46,144 --> 00:17:48,273
‫افتحوا الأبواب اللعينة
‫أيها الفلاحين

221
00:17:52,400 --> 00:17:54,616
‫لدي طريقة لحل المشكلة
‫بدون الرجل الصغير

222
00:17:55,572 --> 00:17:56,615
‫وما قد تكون؟

223
00:17:58,005 --> 00:18:00,960
‫(بارون فنراي)، صديق قديم للرجل
‫الذي رباني

224
00:18:01,088 --> 00:18:03,089
‫يتعارك دوماً مع غزاة (نورديجوري)

225
00:18:04,175 --> 00:18:06,781
‫لأولئك الغزاة أجهزة
‫كالتي وصفها

226
00:18:06,912 --> 00:18:10,996
‫نار وضجيج يهزان الأرض
‫ويقضيان على دفاعات (فنراي)

227
00:18:11,126 --> 00:18:13,472
‫قابلت لورد (فنراي)
‫إنه محارب ذكي جداً

228
00:18:13,601 --> 00:18:18,207
‫وهو عالم كيمياء ذكي جداً
‫رجل غريب أكثر غرابة بكثير من رجلك

229
00:18:18,338 --> 00:18:22,204
‫كل تلك الندوب في وجهه
‫هل هي من تلك الأجهزة المتفجرة؟

230
00:18:22,334 --> 00:18:23,812
‫أجل، في الواقع

231
00:18:23,943 --> 00:18:27,156
‫عالم الكيمياء هذا
‫أظن أن اسمه (غلادهاربور)

232
00:18:27,244 --> 00:18:30,156
‫- وجد طريقة لردع هذه الأجهزة
‫- رائع

233
00:18:30,284 --> 00:18:32,588
‫سنتكلم مع (غلادهاربور) هذا
‫ونسأله عن سره

234
00:18:33,587 --> 00:18:35,629
‫ما من عالم كيمياء يكشف بسهولة
‫عن أسراره

235
00:18:35,759 --> 00:18:38,193
‫وما من لورد يتخلى بسهولة
‫عن عالم الكيمياء لديه

236
00:18:38,323 --> 00:18:40,322
‫إذاً ما كان المقصود من هذه المعلومات؟

237
00:18:40,453 --> 00:18:43,189
‫حسناً لورد (فنراي) مفلس بشكل دائم

238
00:18:43,320 --> 00:18:47,273
‫بسبب جيشه الضخم
‫وبعض العادات الليلية غير المستحبة

239
00:18:47,403 --> 00:18:49,880
‫بواسطة ما يكفي من الذهب
‫بوسعنا إقناعه بأن يصبح حليفنا

240
00:18:50,011 --> 00:18:52,487
‫وبوجوده بجانبنا
‫نحصل على عالم الكيمياء خاصته

241
00:18:54,354 --> 00:18:55,833
‫يبدو احتمالًا بعيداً

242
00:18:55,963 --> 00:18:58,612
‫رجل (فنراي) خبير في التغلب
‫على هذه الأسلحة

243
00:18:59,396 --> 00:19:02,609
‫لديها فرصة واحدة للنجاح
‫دعيني أفيدك أختاه

244
00:19:03,305 --> 00:19:05,737
‫أرسليني لأقنع (فنراي) بدعم قضيتنا

245
00:19:05,868 --> 00:19:09,431
‫أظن أنه يجدر بنا إرسال شخص
‫أكثر تمرساً ربما، مثل لورد (توبن)

246
00:19:10,082 --> 00:19:11,820
‫محارب يتعامل مع محارب

247
00:19:12,516 --> 00:19:14,949
‫مكان لورد (توبن) هنا بجانبك

248
00:19:15,079 --> 00:19:16,904
‫كما أنه ليس لدي ما أفعله هنا

249
00:19:17,034 --> 00:19:20,162
‫ومن المناسب أكثر لطلب ولائه
‫من الملك المستقبلي؟

250
00:19:20,640 --> 00:19:23,724
‫- ما مقدار الذهب الذي نتكلم عنه؟
‫- ما قيمة هذه المسألة بالنسبة إلينا؟

251
00:19:23,854 --> 00:19:27,634
‫وجدت نفسي فجأة بخزينة مليئة بالكامل
‫بفضل (إلينور)

252
00:19:27,764 --> 00:19:30,849
‫لذا هل ستفي 50 ألف نسر
‫ذهبي بالغرض؟

253
00:19:31,632 --> 00:19:33,413
‫من شأنها لفت انتباه (فنراي)

254
00:19:34,021 --> 00:19:36,411
‫- سأغادر اليوم
‫- انتظر حتى الصباح

255
00:19:37,802 --> 00:19:40,669
‫الطريق الموحشة ليلًا ليست ملائمة
‫لصبي يحمل الكثير من الذهب

256
00:19:41,842 --> 00:19:43,232
‫كما تأمرني، ملكتي

257
00:19:58,308 --> 00:20:01,784
‫هذه راية الثلاثة مما يعني
‫أن "الأول" يسافر مع الجيش حتماً

258
00:20:02,348 --> 00:20:05,129
‫ما المميز جداً بشأن الثلاثة
‫بأية حال؟ أليسوا من البشر وحسب؟

259
00:20:05,215 --> 00:20:08,430
‫لا، لا، هذا ما خلته
‫أنهم مجرد أساطير، حكايات خرافية

260
00:20:08,995 --> 00:20:10,690
‫ثم اختبرت الأمر بنفسي

261
00:20:10,820 --> 00:20:14,686
‫كنت أحتضر (تالون)
‫ربما كنت ميتاً وأعاد أحدهم إحيائي

262
00:20:15,729 --> 00:20:18,032
‫- ربما كنت تهذي وحسب
‫- لا

263
00:20:18,163 --> 00:20:20,899
‫كان هناك امرأة
‫أظنهم أسموها "الثانية"

264
00:20:21,030 --> 00:20:23,811
‫رأيت نوراً يتوهج تحت بشرتها
‫كما يحصل معك حين تفتحين بوابة

265
00:20:23,939 --> 00:20:25,070
‫لكن ضوءها أخضر

266
00:20:25,201 --> 00:20:27,503
‫- (كنج)؟
‫- ماذا؟

267
00:20:29,633 --> 00:20:32,412
‫- علينا ردعهم
‫- (تالون)

268
00:20:44,405 --> 00:20:46,620
‫ما فعلته كان شجاعاً جداً (نايا)

269
00:20:46,751 --> 00:20:48,836
‫إن كان للأمر أهمية
‫تصدقك (غوين)

270
00:20:48,964 --> 00:20:53,571
‫- ربما نجحت في إنقاذ (أوتبوست)
‫- وتسنت لي رؤيتك

271
00:20:55,092 --> 00:20:56,873
‫- أمي
‫- آسفة جداً

272
00:20:57,004 --> 00:21:00,176
‫لكن طعام السجون لا يناسبني فعلًا

273
00:21:02,651 --> 00:21:06,866
‫اسمعي، ماذا حصل لعائلتك؟
‫لم تخبريني قط

274
00:21:08,257 --> 00:21:12,166
‫- ماتوا، كما قلت لي تماماً
‫- آسف (نايا)

275
00:21:13,817 --> 00:21:16,641
‫تعلمين، كان أمراً لم أرد
‫أن أكون محقاً بشأنه

276
00:21:18,466 --> 00:21:23,332
‫اسمعي، ربما بوسعنا إحياء
‫مراسم دفن لهم، هنا، لعائلتك وحسب

277
00:21:23,723 --> 00:21:25,721
‫منذ متى تؤمن بالآلهة؟

278
00:21:25,851 --> 00:21:28,415
‫أمي، لا يتعلق الأمر بالآلهة
‫تحلي ببعض اللياقة

279
00:21:28,546 --> 00:21:30,022
‫يتعلق الأمر بعائلتها

280
00:21:31,717 --> 00:21:35,584
‫- ما كانت أسماءهم؟
‫- كان اسم أمي (أوشي ديمويلر)

281
00:21:35,714 --> 00:21:37,495
‫واسم أختي (نيري)

282
00:21:39,668 --> 00:21:40,972
‫مهلًا لحظة، (ديمويلر)؟

283
00:21:46,706 --> 00:21:53,049
‫(أوشي ديمويلر)؟ أكانت
‫(أوشي ديمويلر) الخياطة أمك؟

284
00:21:53,180 --> 00:21:55,352
‫أجل، أكنت تعرفينها؟

285
00:21:57,655 --> 00:22:01,173
‫بالطبع كنت أعرفها
‫فقد بعتك لها

286
00:22:01,912 --> 00:22:03,955
‫أمي، ماذا تقولين؟

287
00:22:04,041 --> 00:22:10,906
‫ما أقوله هو أن حب حياتك
‫الجالسة هناك هي في الواقع... أختك

288
00:22:12,426 --> 00:22:13,469
‫أمي

289
00:22:15,859 --> 00:22:20,942
‫أمي، اشرحي لي نفسك
‫قلت لي إنك بعت أختي لتجّار العبيد

290
00:22:21,072 --> 00:22:24,113
‫لا، لا، لا، لا
‫هذا مضحك جداً، مضحك جداً

291
00:22:24,243 --> 00:22:26,851
‫كنت تقبل أختك
‫هيا، قبلها مجدداً

292
00:22:26,979 --> 00:22:28,371
‫أمي

293
00:22:31,760 --> 00:22:36,625
‫حسناً، حسناً، آسفة
‫كنتما توأمان

294
00:22:37,886 --> 00:22:40,753
‫وماتت أمك
‫وتركتكما بعهدتي

295
00:22:40,884 --> 00:22:44,447
‫لكنني لم أستطع ذلك
‫لذا احتفظ بك وبعتك إلى تجار العبيد

296
00:22:44,577 --> 00:22:48,313
‫كدت أفعل ذلك
‫لكن (أوشي) أشفقت عليك وابتاعتك لنفسها

297
00:22:59,131 --> 00:23:00,825
‫آمل أنكما لم تفعلا شيئاً
‫سوى تبادل القبل

298
00:23:11,860 --> 00:23:14,032
‫أنت بصحة جيدة جداً
‫أيها المبجّل

299
00:23:30,195 --> 00:23:32,932
‫ستغمر قواك أعداءنا وتدمرهم

300
00:23:33,540 --> 00:23:38,015
‫ما دام هناك كائن من أصحاب
‫الدماء لأسود حياً في مملكتنا

301
00:23:38,145 --> 00:23:43,402
‫وجودي ووجدي الثلاثة المبجلين
‫في خطر

302
00:24:21,461 --> 00:24:22,504
‫إنها (سانا)

303
00:24:23,763 --> 00:24:27,501
‫بوسعك أن تثأر لاحقاً
‫حالياً علينا ردع الذي يملك الـ(كنج)

304
00:24:58,608 --> 00:25:03,430
‫نصل الثلاثة، كم هذا مخيب

305
00:25:04,082 --> 00:25:08,905
‫أتخال حقاً أنه بوسعك الدخول
‫إلى هنا ببساطة وقتل أحد الثلاثة؟

306
00:25:11,859 --> 00:25:12,901
‫(غاريت)؟

307
00:25:25,892 --> 00:25:27,543
‫لا يعطي الـ(كنج)
‫خاصتك مفعولًا ضدي

308
00:25:28,326 --> 00:25:29,454
‫فتاة أصاحبة الدماء لأسود

309
00:25:45,095 --> 00:25:46,398
‫انهض

310
00:25:48,919 --> 00:25:50,961
‫أيجدر بنا إخراج ذلك الـ(كنج) منه؟

311
00:25:51,092 --> 00:25:55,393
‫مات، سيموت الـ(كنج) خاصته معه
‫علينا الذهاب

312
00:26:09,903 --> 00:26:10,946
‫أتعجز عن النوم؟

313
00:26:12,423 --> 00:26:14,639
‫تطلق أمي الريح بشكل متفجر

314
00:26:17,333 --> 00:26:20,765
‫- هذا ليس ما يصيبني بالأرق
‫- أنا أيضاً

315
00:26:29,889 --> 00:26:32,278
‫- يسرني أنك أختي
‫- لا يسرني ذلك

316
00:26:33,494 --> 00:26:35,016
‫كنت فضلت أن أكون حبيبتك

317
00:26:40,576 --> 00:26:45,399
‫- (نايا) لم نفعل قط...
‫- الحمد لله لكنك تعلم قصدي

318
00:26:47,050 --> 00:26:52,307
‫أعلم قصدك
‫يا ليتنا كنا كذلك لكن...

319
00:26:53,350 --> 00:26:54,783
‫حسناً تعلمين

320
00:26:56,869 --> 00:26:58,868
‫إن كنا لا نستطيع أن نكون كذلك

321
00:27:00,735 --> 00:27:02,908
‫أظن من الرائع أن تكوني أختي

322
00:27:04,340 --> 00:27:08,642
‫(نايا) أعلم أن ما فعلناه كان مقرفاً
‫ومثيراً للغثيان

323
00:27:08,772 --> 00:27:12,683
‫لكن يسرني جداً أنني وجدتك

324
00:27:14,290 --> 00:27:18,983
‫تساءلت دوماً عما حصل لأختي
‫أين انتهى بها المطاف؟

325
00:27:20,590 --> 00:27:22,328
‫إن كانت ما زالت حية حتى؟

326
00:27:25,110 --> 00:27:30,409
‫يا ليتني أستطيع قول الأمر عينه
‫أقصد بشأن التساؤل عنك دوماً

327
00:27:30,539 --> 00:27:35,449
‫ليس بشأن سروري لأنك أخي
‫أقصد، بالطبع أنا سعيدة لأنك أخي

328
00:27:35,579 --> 00:27:40,750
‫لكن لم يخبرني أحد عنك قط ولو
‫أخبروني، كنت تساءلت بشأنك أيضاً طبعاً

329
00:27:40,836 --> 00:27:45,790
‫- كنت افترضت... لماذا تضحك؟
‫- استمعي إليك

330
00:27:46,223 --> 00:27:48,526
‫تبدين مثلي تماماً، أليس كذلك؟

331
00:27:48,657 --> 00:27:52,958
‫تتمتمين وحسب
‫وتتلعثمين بالكلام

332
00:27:54,131 --> 00:27:55,174
‫أليس الأمر جلياً؟

333
00:27:56,347 --> 00:27:57,737
‫- نحن توأمان
‫- نحن توأمان

334
00:27:59,475 --> 00:28:03,298
‫هلا تصمتان، أحاول أن أنام

335
00:28:03,906 --> 00:28:06,121
‫وجدته هكذا، أيمكنك فعل شيء؟

336
00:28:06,861 --> 00:28:09,511
‫بوسعي إعادته إلى الحياة
‫لكن فقط لبضع دقات من قلبه

337
00:28:09,642 --> 00:28:11,553
‫آمل أن يكون ذلك كل ما يلزم

338
00:28:28,410 --> 00:28:30,713
‫آسفة جداً أيها المبجل
‫لدينا ثوان وحسب

339
00:28:30,843 --> 00:28:34,449
‫عليك أن تنقله
‫أتعطيني بركتك؟

340
00:29:11,031 --> 00:29:13,420
‫هيا يا جماعة
‫في وقت ما من اليوم، رجاء

341
00:29:13,898 --> 00:29:16,809
‫ها نحنذا، أجل، لي، جيد

342
00:29:17,765 --> 00:29:21,196
‫تفرغ خزينة الملكة
‫تتركها بلا فلس

343
00:29:21,936 --> 00:29:25,193
‫- حري بك ألا تخفق
‫- اقلق وحسب بشأن المعركة الوشيكة

344
00:29:26,107 --> 00:29:28,453
‫سأحضر لنا الحلفاء
‫الذين نحتاج إليهم

345
00:29:28,583 --> 00:29:30,538
‫ربما حتى حلفاء لا يحاولون
‫محاصرتنا

346
00:29:31,667 --> 00:29:33,058
‫ضاعفت رجالنا

347
00:29:33,189 --> 00:29:36,707
‫تحول (مايلوس) إلى خائن
‫كان جزءاً من خطتك الرئيسية بالطبع

348
00:29:36,837 --> 00:29:38,228
‫الملكة محظوظة بوجودك

349
00:29:43,137 --> 00:29:46,744
‫- حسناً أنا جاهز للرحيل
‫- سترحل حين تطلب منك الملكة ذلك

350
00:29:46,874 --> 00:29:49,915
‫- وليس قبل ذلك
‫- أتتوق جداً للابتعاد عني؟

351
00:29:50,436 --> 00:29:52,217
‫أتوق لإنقاذ مملكتي المستقبلية

352
00:29:52,347 --> 00:29:54,694
‫- هل أتيت أخيراً لوداعي؟
‫- بعد قليل

353
00:29:55,302 --> 00:29:58,734
‫وصلني ضيف للتو وأنا واثقة أنك
‫سترغب في إلقاء التحية عليه معي

354
00:29:58,864 --> 00:29:59,907
‫حقاً؟ من؟

355
00:30:08,162 --> 00:30:11,334
‫هل هذا... هل هذا النقيب (كالكوزار)؟

356
00:30:12,203 --> 00:30:16,026
‫أخ أبي بالتبني
‫أرسلت له خبراً بأنك حي

357
00:30:29,625 --> 00:30:31,102
‫إلى مدير مكتب البريد على الفور

358
00:30:35,186 --> 00:30:37,053
‫أظنه كان يتوق للقدوم لرؤيتك

359
00:30:46,004 --> 00:30:47,047
‫دعوه يمر

360
00:30:53,042 --> 00:30:56,040
‫عمي (ويلدون)
‫يا إلهي، تسرني رؤيتك بخير

361
00:30:56,171 --> 00:30:57,735
‫وأنت عزيزتي

362
00:30:58,691 --> 00:31:01,471
‫أتيت بأسرع وقت بعد تلقي رسالتك

363
00:31:01,601 --> 00:31:03,774
‫- لورد (آيغزفورد)
‫- حضرة النقيب

364
00:31:03,904 --> 00:31:06,858
‫النقيب (كالكوزار)، هل هذا أنت حقاً؟

365
00:31:08,162 --> 00:31:11,985
‫أجل لكن لك الأفضلية سيدي
‫لا أعرفك

366
00:31:13,375 --> 00:31:16,851
‫بالطبع لا، كنت صبياً صغيراً وحسب
‫حين رأيتني آخر مرة

367
00:31:16,981 --> 00:31:18,806
‫هذا أنا (ألتون)
‫ابن (رانالف)

368
00:31:19,848 --> 00:31:21,326
‫إذاً أنت هو

369
00:31:21,890 --> 00:31:24,019
‫هذا كل ما تقوله لملكك المستقبلي؟

370
00:31:25,018 --> 00:31:27,756
‫يا فتى، لا أعرف من تكون
‫لكنني أعرف أمراً بكل تأكيد

371
00:31:27,887 --> 00:31:29,363
‫لست ابن (رانولف)

372
00:31:32,014 --> 00:31:35,316
‫إن لم أكن (ألتون)
‫إذاً كيف عرفتك؟

373
00:31:35,444 --> 00:31:38,922
‫يعرفني كثيرون من أيام خدمتي للملك
‫قد تكون أي واحد منهم

374
00:31:39,052 --> 00:31:42,571
‫لا يعرف من أكون ببساطة
‫لم يرني منذ كنت في الخامسة

375
00:31:44,048 --> 00:31:46,914
‫- عمي؟
‫- إنه محق، لا أعرف من يكون

376
00:31:47,480 --> 00:31:49,349
‫لكنني أعرف فقط من ليس عليه

377
00:31:49,958 --> 00:31:53,562
‫- وكيف تعرف ذلك؟
‫- لأن (ألتون) قُتل مع والديه

378
00:31:54,213 --> 00:31:55,779
‫لا، هذا ما خاله الجميع

379
00:31:55,910 --> 00:31:58,515
‫لكن كما خطة أخيك الذكية
‫باستبدال (روزموند) بشخص آخر

380
00:31:58,646 --> 00:32:00,557
‫جرى استبدالي أيضاً
‫قبل الإعدام

381
00:32:00,688 --> 00:32:03,121
‫سيدي، يا ليت ذلك كان صحيحاً

382
00:32:03,729 --> 00:32:05,902
‫لكنني عرفت (ألتون) الحقيقي
‫خير معرفة

383
00:32:06,032 --> 00:32:09,551
‫وأسوأ صورة مترسخة
‫في حنايا ذاكرتي الداكنة

384
00:32:09,682 --> 00:32:12,593
‫هي حين شهدت على وفاته
‫مباشرة أمام عيني

385
00:32:14,112 --> 00:32:16,590
‫خذوا هذا المنتحل
‫إلى أصغر زنزانة لدينا

386
00:32:18,675 --> 00:32:20,282
‫وانقلوا الذهب إلى السرداب

387
00:32:21,195 --> 00:32:22,890
‫أختي أرجوك

388
00:32:25,930 --> 00:32:31,274
‫أرجوك، يكذب
‫أنا (ألتون)، لا تصدقيه

389
00:32:32,230 --> 00:32:35,315
‫ملكتي، آسف جداً
‫إذ أحمل لك أخباراً سيئة

390
00:32:36,401 --> 00:32:41,310
‫- أتمنى لو أنه كان فعلًا أخاك
‫- أنا أيضاً

391
00:32:49,435 --> 00:32:52,128
‫قطعت مسافة بعيدة
‫أتشعر بالجوع؟

392
00:32:52,259 --> 00:32:53,649
‫أرغب في احتساء شراب

393
00:33:02,164 --> 00:33:05,641
‫كنت أماطل لوقت بدا لي أزلياً
‫كنت أجهل إن تلقيت رسالتي

394
00:33:05,771 --> 00:33:07,595
‫سامحيني على تأخري

395
00:33:07,726 --> 00:33:10,767
‫لكن ما كان الحاكم (يوران)
‫ليسمح لي بالقدوم على ظهر الجواد لرؤيتك

396
00:33:11,635 --> 00:33:13,200
‫كان علينا التسلل ليلًا

397
00:33:13,331 --> 00:33:16,068
‫- إذاً لا يمكنك العودة؟
‫- ولا أرغب في ذلك

398
00:33:16,198 --> 00:33:18,153
‫إن كنت تقبلين بي
‫أتيت لأخدمك (روزموند)

399
00:33:19,239 --> 00:33:22,802
‫- وأحضرت بعض الرجال الصالحين معي
‫- أوافق بكل سروري، عمي

400
00:33:22,888 --> 00:33:26,538
‫مهلًا، مهلًا إذاً علمت
‫طوال هذا الوقت أنه محتال؟

401
00:33:27,059 --> 00:33:30,534
‫لم أكن متأكدة بشكل أو بآخر
‫لكنني لست بلهاء (توبن)

402
00:33:30,666 --> 00:33:34,314
‫لم أقل قط إنك كذلك لكن قلقي
‫الوحيد أن قلبك قد يعمي بصيرتك

403
00:33:35,228 --> 00:33:37,747
‫أردته بشدة أن يكون (ألتون)
‫هذا صحيح

404
00:33:38,485 --> 00:33:43,698
‫لكنني لست ساذجة بما يكفي لأصدق
‫ذلك بدون فعل كل ما يلزم لتأكيد الأمر

405
00:33:45,306 --> 00:33:48,087
‫لذا أرسلت بطلب الحارس الملكي
‫الوحيد المتبقي

406
00:33:48,218 --> 00:33:49,260
‫الذي شهد على الإعدام

407
00:33:50,998 --> 00:33:52,040
‫فتاة ذكية

408
00:33:54,560 --> 00:33:58,080
‫الأمر الوحيد الذي لا أفهمه
‫هو كيف يعرف الدجال كل تلك المعلومات

409
00:33:58,211 --> 00:34:02,425
‫الكثير من التفاصيل الحميمة
‫عن علاقتي الحقيقية بـ(ألتون)

410
00:34:02,511 --> 00:34:03,554
‫عن طفولتنا

411
00:34:03,945 --> 00:34:07,334
‫تذكري جيداً
‫من غيرك قد يعرف هذه الأمور؟

412
00:34:08,376 --> 00:34:12,938
‫أمي، أبي، أنت
‫أخوك، ربما بعض الخدام

413
00:34:16,371 --> 00:34:19,065
‫- (سامي) البدين
‫- ابن الخادمة؟

414
00:34:19,151 --> 00:34:21,801
‫أجل، أجل، كان يلعب معنا
‫طوال الوقت في صغره

415
00:34:21,932 --> 00:34:23,408
‫كان أشبه بأخ ثالث

416
00:34:23,539 --> 00:34:25,364
‫يا إلهي، هذا منطقي بالكامل

417
00:34:27,579 --> 00:34:30,925
‫مما يجعل العقوبة التي عليّ تنفيذها
‫أصعب بكثير

418
00:34:52,604 --> 00:34:54,256
‫كيف حصلت على هذه (سامي)؟

419
00:34:55,298 --> 00:34:59,774
‫إذاً عرفت من أكون
‫فقدت الكثير من الوزن منذ لقائنا الأخير

420
00:35:04,161 --> 00:35:05,769
‫كيف حصلت على هذه؟

421
00:35:06,898 --> 00:35:10,201
‫أخذتها أمي
‫بعد وفاة جميع أفراد العائلة الملكية

422
00:35:11,591 --> 00:35:13,024
‫كتذكار على ما أظن

423
00:35:14,545 --> 00:35:19,150
‫جريمتك هي انتحال شخصية فرد من
‫العائلة الملكية والتآمر على اغتصاب العرش

424
00:35:20,714 --> 00:35:25,537
‫إن تظاهرت أنني خبّاز
‫وأنا بارع بما يكفي، أصبح خبازاً ببساطة

425
00:35:25,667 --> 00:35:28,056
‫إن تظاهرت أنني حداداً
‫أصبح حداداً

426
00:35:28,969 --> 00:35:30,664
‫لمَ التظاهر بفرد
‫من العائلة الملكية مختلف؟

427
00:35:30,794 --> 00:35:33,401
‫من يقول إنه لا يمكنني إنجاز هذا العمل
‫بالبراعة عينها كما كان (ألتون) ليفعله؟

428
00:35:34,748 --> 00:35:37,963
‫هل أساء إليك أخي بشكل ما؟
‫كان صديقك

429
00:35:38,093 --> 00:35:39,788
‫عينوني لأكون صديقه

430
00:35:40,569 --> 00:35:43,740
‫لكن على الفطور، كان يأكل البيض
‫وكنت أتناول قشرة الخبز وحسب

431
00:35:43,871 --> 00:35:48,216
‫حين كنا نقع في المتاعب كلانا
‫كان يلقى التأنيب وكنت ألقى الجلد

432
00:35:48,346 --> 00:35:51,648
‫وإن يكن؟ هل خلت أنك ستثأر منه
‫باعتلاء محله على العرش؟

433
00:35:51,779 --> 00:35:55,950
‫لم أرد العرش قط
‫كنت أبحث فقط عن بعض التعويض

434
00:35:58,035 --> 00:36:02,597
‫مال، فعلت كل هذا لأجل المال وحسب

435
00:36:02,727 --> 00:36:08,550
‫المال وحسب؟
‫تجعلين الأمر يبدو رخيصاً جداً

436
00:36:08,635 --> 00:36:15,674
‫أنت أبله (سامي)، كنت لأستقبلك
‫وأعتني بك كصديق أخي العزيز في الصغر

437
00:36:15,805 --> 00:36:17,977
‫كذكرى غالية عن أيام غابرة

438
00:36:18,063 --> 00:36:21,278
‫كان بوسعك العيش هنا بكرامة وشرف

439
00:36:21,408 --> 00:36:28,446
‫لكن بدلًا من ذلك ستموت كسارق
‫وكاذب ومنتحل

440
00:36:34,269 --> 00:36:37,006
‫وليس لدي خيار آخر
‫سوى الحكم عليك بالإعدام

441
00:36:56,340 --> 00:36:57,383
‫تعال

442
00:37:00,728 --> 00:37:03,552
‫جلالتك، كان ذلك صعباً

443
00:37:03,682 --> 00:37:05,984
‫علي أن أقر أنك أثرت إعجابي
‫بطريقتك في تسوية الأمر

444
00:37:07,026 --> 00:37:10,459
‫كان مؤلماً
‫لكن لم يكن لدي خيار آخر

445
00:37:11,850 --> 00:37:16,369
‫أنت بالفعل ابنة أبيك
‫سجن وأعدم الكثير من أصدقائه أيضاً

446
00:37:16,976 --> 00:37:19,844
‫- ماذا؟
‫- أفترض أنك كنت صغيرة جداً لا تذكرين

447
00:37:20,581 --> 00:37:22,364
‫قطع رأس نسيبك حتى

448
00:37:32,400 --> 00:37:36,397
‫فهم أن أفضل طريقة لفرض الاحترام
‫كانت بالعدالة

449
00:37:37,180 --> 00:37:39,351
‫وأصر أن لا أحد
‫فوق قانونه

450
00:37:40,568 --> 00:37:43,826
‫- يبدو ذلك مألوفاً
‫- هل من خطب؟

451
00:37:46,260 --> 00:37:51,647
‫قال لي صديق قديم مرة إن أبي
‫كان قائداً قاسياً وحاقداً

452
00:37:52,646 --> 00:37:55,905
‫لم يخالوا أنهم قد يحظون بأسوأ منه
‫حتى قدوم جماعة "النظام الرئيس"

453
00:37:57,381 --> 00:38:01,205
‫يبدو لي أن صديقك
‫قلل من احترام الملكة

454
00:38:01,292 --> 00:38:02,769
‫أو أنها كانت تقول الحقيقة وحسب؟

455
00:38:03,986 --> 00:38:07,722
‫فهم والدك أن تطبيق قوانينه
‫بشكل سريع ووحشي

456
00:38:07,852 --> 00:38:13,675
‫هو ما جعل الناس يخشونه
‫وهذا ما جعله ملكاً جباراً

457
00:38:13,760 --> 00:38:16,064
‫أو أنه ما جعل الناس يرغبون
‫في قتل عائلتي؟

458
00:38:16,194 --> 00:38:18,888
‫أكاذيب"النظام الرئيس"
‫هي ما جعلت الناس يكرهون أباك

459
00:38:20,147 --> 00:38:21,799
‫ربما استغلت جماعة
‫"النظام الرئيس" وحسب

460
00:38:21,929 --> 00:38:24,405
‫الكراهية التي كانت موجودة أصلًا
‫إزاء الملك

461
00:38:29,445 --> 00:38:33,658
‫تعلم، كان أخوك يكرر لي أمراً
‫باستمرار أثناء دروسي في الصغر

462
00:38:34,267 --> 00:38:35,310
‫ماذا؟

463
00:38:36,700 --> 00:38:42,131
‫أحياناً (غوين)، بدلًا من التفكير برأسك
‫عليك التفكير بقلبك

464
00:38:44,043 --> 00:38:46,128
‫لا يبدو أمراً كان أخي ليقوله

465
00:38:47,388 --> 00:38:50,429
‫قاله حتماً
‫أقله مرة في الأسبوع

466
00:38:51,516 --> 00:38:53,340
‫كنت أدير بعيني
‫لسخافة الأمر

467
00:38:56,685 --> 00:38:58,207
‫ربما حان الوقت لأصغي إليه

468
00:39:00,813 --> 00:39:04,245
‫- لماذا لا يرحلون؟
‫- ماذا توقعت؟

469
00:39:04,853 --> 00:39:07,069
‫حين تقطعين رأس الأفعى تموت، صحيح؟

470
00:39:10,066 --> 00:39:11,196
‫أين تخال نفسك ذاهباً؟

471
00:39:11,327 --> 00:39:13,760
‫يحاولون على الأرجح أن يفهموا
‫ما عليهم فعله بدون قائدهم

472
00:39:13,890 --> 00:39:17,496
‫إما أن يتابعوا المهمة بتدمير (أوتبوست)
‫أو الاستدارة والعودة إلى الديار

473
00:39:18,626 --> 00:39:20,624
‫- لنأمل أن يكون الخيار الثاني
‫- بأية حال

474
00:39:20,754 --> 00:39:22,884
‫قد تكون آخر فرصة لي
‫لإيجاد (سانا)

475
00:39:23,621 --> 00:39:27,315
‫- هل فقدت صوابك؟
‫- أجل، أظنني فقدته

476
00:39:27,445 --> 00:39:28,966
‫وهل تخال أن قتل (سانا)
‫سيساهم في إصلاح ذلك؟

477
00:39:29,096 --> 00:39:34,267
‫لا أعلم (تالون)
‫لكنني سأكتشف ذلك

478
00:39:40,088 --> 00:39:44,129
‫- (غاريت)
‫- ماذا؟ ماذا الآن؟

479
00:39:47,084 --> 00:39:48,561
‫هذا مناف للمنطق

480
00:39:49,604 --> 00:39:52,904
‫قتلت "الأول"
‫طعنته بسيف مباشرة في الأحشاء

481
00:39:53,557 --> 00:39:55,946
‫كانت (سانا) مجترحة
‫للمعجزات بأدويتها

482
00:39:56,076 --> 00:39:57,772
‫لا بد أنها وجدت طريقة لإنقاذه

483
00:40:11,847 --> 00:40:12,890
‫إنها (سانا)

484
00:40:14,715 --> 00:40:17,148
‫أخفقتم في حماية المبجل

485
00:40:34,441 --> 00:40:35,829
‫وأخذت الـ(كنج) خاصته

486
00:40:44,433 --> 00:40:46,518
‫استبدلوا أولئك الحراس
‫بحراس كفوئين

