﻿1
00:00:02,032 --> 00:00:04,726
‫أدعى (تالون) أنا آخر شخص
‫من أصحاب الدماء لأسود

2
00:00:04,856 --> 00:00:05,987
‫أو هذا ما قيل لي

3
00:00:06,072 --> 00:00:08,548
‫هربت حين قتل (إيفريت دريد)
‫جميع شعبي

4
00:00:08,680 --> 00:00:10,852
‫قطعت أطراف أذني
‫لأختبئ على مرأى من الجميع

5
00:00:11,764 --> 00:00:15,631
‫هناك كائن صغير يعيش بداخلي
‫نقلته إلي أمي المحتضرة

6
00:00:15,761 --> 00:00:18,455
‫يمنحني القوة لفتح بوابات
‫مؤدية إلى عالم آخر

7
00:00:18,584 --> 00:00:21,061
‫واستدعاء شياطين قوية
‫تدعى (لوكيري)

8
00:00:21,192 --> 00:00:23,797
‫لكنني لا أستطيع استدعاءها
‫إلا حين أعرف أسماءها

9
00:00:23,885 --> 00:00:25,580
‫وهو أمر قد شكّل صعوبة

10
00:00:25,710 --> 00:00:27,057
‫يريد "النظام الرئيس" قتلي

11
00:00:27,187 --> 00:00:32,054
‫لكنني وجدت ملاذاً في الطرف الأقصى
‫للمملكة في مكان يعرف بـ(أوتبوست)

12
00:00:32,140 --> 00:00:34,660
‫- في حلقات سابقة...
‫- أختي

13
00:00:34,790 --> 00:00:36,571
‫أليس لديك ما تقولينه
‫لأخيك المفقود منذ وقت طويل؟

14
00:00:36,702 --> 00:00:39,439
‫كيف تجرئين على القدوم إلى هنا
‫أيتها الخائنة؟

15
00:00:39,569 --> 00:00:42,481
‫لأحذرك، حصل"النظام الرئيس"
‫على سلاح جديد، شيء فظيع

16
00:00:42,567 --> 00:00:43,828
‫دمر مبنى بكامله

17
00:00:43,958 --> 00:00:47,042
‫حب حياتك هي في الواقع أختك

18
00:00:47,998 --> 00:00:49,041
‫هل هذا النقيب (كالكوزار)؟

19
00:00:49,171 --> 00:00:51,778
‫يا فتى لا أعلم من تكون
‫لكنك لست ابن (رانولف)

20
00:00:51,909 --> 00:00:54,471
‫خذوا هذا الدجّال
‫إلى أصغر زنزانة لدينا

21
00:00:54,602 --> 00:00:56,687
‫- لا يعطي الـ(كنج) خاصتك مفعولًا علي
‫- فتاة أصحاب الدماء لأسود

22
00:00:58,165 --> 00:01:01,640
‫هل يضايقك مطلقاً أنك وضعت
‫معظم أصدقائك المفيدين خلف القضبان؟

23
00:01:01,770 --> 00:01:03,031
‫يضايقني الأمر بشدة

24
00:01:03,161 --> 00:01:06,549
‫رأيت شخصاً مثلي، أليس كذلك؟
‫بهذه العلامة

25
00:01:06,680 --> 00:01:08,418
‫جماعة القبضة السوداء ليسوا من شعبك

26
00:01:09,374 --> 00:01:11,763
‫آسفة جداً أيها المبجل
‫عليك أن تنتقل

27
00:01:12,720 --> 00:01:13,763
‫هذا مناف للمنطق

28
00:01:14,371 --> 00:01:16,325
‫- إنها (سانا)
‫- وأخذت الـ(كنج) خاصته

29
00:01:32,314 --> 00:01:33,790
‫- جلالتك
‫- (مارشال)

30
00:01:36,745 --> 00:01:40,742
‫- افتح هذه الأقفاص واتركنا
‫- لكنهم مجرمون خطيرون جلالتك

31
00:01:41,872 --> 00:01:44,609
‫- نفّذ ما أقوله (مارشال)
‫- أجل

32
00:01:46,563 --> 00:01:50,996
‫إذاً نجح كلامي
‫وبخت الملكة وتصغي إلي

33
00:01:51,646 --> 00:01:55,991
‫أجل (جانزو)، كان لكلامك تأثير كبير
‫لكن للتاريخ تأثير أكبر

34
00:02:01,899 --> 00:02:05,594
‫- تبدين مختلفة
‫- أجل، أجل، لاحظت ذلك أيضاً

35
00:02:07,809 --> 00:02:11,762
‫كأن أحداً سحب للتو
‫عصا من مؤخرتك

36
00:02:13,240 --> 00:02:15,716
‫اسمحي لي بتذكيرك
‫أنك تتكلمين مع الملكة

37
00:02:15,847 --> 00:02:18,887
‫بداعي التوضيح وحسب
‫هل لي بحرية الذهاب؟

38
00:02:19,496 --> 00:02:23,840
‫(إلينور) في وقت كان الـ(أوتبوست)
‫بأمس الحاجة إليك ساعدتني لأنقذه

39
00:02:24,058 --> 00:02:28,359
‫- أجل فعلت ذلك، صحيح؟
‫- أجل ولأجل ذلك، أنا مدينة لك بالكامل

40
00:02:28,794 --> 00:02:32,009
‫- إذاً سأستعيد ذهبي أيضاً؟
‫- لا، لا، لست مدينة لك إلى هذا الحد

41
00:02:32,617 --> 00:02:35,050
‫كان مالًا غير مشرّع
‫وحولت الكثيرين إلى الـ(بلايغلنغ)

42
00:02:35,178 --> 00:02:37,656
‫- أجل لكن (جانزو) عالجهم
‫- فعل ذلك

43
00:02:38,307 --> 00:02:42,305
‫- ولأجل ذلك، سأكون مدينة له بالكامل
‫- حسناً، حسناً

44
00:02:42,436 --> 00:02:48,083
‫حسناً إذاً سأستمر في كوني
‫أحد فلّاحيك الفقراء، صحيح؟

45
00:02:48,214 --> 00:02:49,692
‫تملكين دوماً حانة (نايتشيد) أمي

46
00:02:49,777 --> 00:02:52,863
‫(جانزو) فعلت الكثير لأجلي
‫ولهذا الـ(أوتبوست)

47
00:02:52,949 --> 00:02:56,077
‫- واعلم فقط أنني فعلًا...
‫- لا داعي للاعتذار

48
00:02:56,729 --> 00:02:58,945
‫كنت تفعلين فقط ما خلت
‫أنه من عمل الملكات

49
00:02:59,988 --> 00:03:03,419
‫تسرني استعادة صديقتي (غوين)
‫وليس الملكة (روزموند)

50
00:03:03,551 --> 00:03:04,593
‫(جانزو)

51
00:03:06,375 --> 00:03:08,287
‫بوسع (نايا) الخروج حرة طليقة
‫أيضاً، أليس كذلك؟

52
00:03:10,372 --> 00:03:11,415
‫أجل

53
00:03:12,544 --> 00:03:18,670
‫- آنذاك بوسعكما أن تكونا معاً
‫- صحيح

54
00:03:18,800 --> 00:03:26,316
‫هلا تعذرينني، سأعاود عملي ثم سأجري
‫المزيد من الأبحاث على متفجراتي

55
00:03:28,923 --> 00:03:30,358
‫إنها قصة طويلة آنستي

56
00:03:31,357 --> 00:03:33,658
‫جلالتك، أستحق أن أكون في الداخل

57
00:03:35,440 --> 00:03:37,786
‫نفذت أمر"النظام الرئيس"
‫فقط لإنقاذ عائلتك

58
00:03:38,784 --> 00:03:41,088
‫تستحقين تعازيّ على خسارتك

59
00:03:42,522 --> 00:03:45,432
‫بصراحة، لو كنت مكانك
‫ربما كنت فعلت الأمر عينه

60
00:03:46,214 --> 00:03:50,254
‫- إذاً تسامحينني؟
‫- لا أعلم إن كان بوسعي ذلك

61
00:03:50,820 --> 00:03:54,209
‫لكن عودتك إلى (أوتبوست)
‫لتحذيرنا بشأن "النظام الرئيس" وأسلحتهم

62
00:03:54,340 --> 00:03:55,383
‫كان عملًا شجاعاً جداً

63
00:03:55,512 --> 00:03:57,511
‫بوسعك البقاء في (أوتبوست)
‫إن أردت ذلك

64
00:03:58,553 --> 00:04:00,552
‫ستسرني رؤية وجهك
‫من حين لآخر

65
00:04:05,982 --> 00:04:07,981
‫- (مارشال)؟
‫- أجل جلالتك

66
00:04:08,111 --> 00:04:10,371
‫- أين (ألت)... (سام)؟
‫- من؟

67
00:04:10,501 --> 00:04:14,932
‫- الدجّال الذي انتحل شخصية أخي
‫- هذه أول مرة أسمع به جلالتك

68
00:04:15,063 --> 00:04:17,844
‫- هل حصل إعدام هذا الصباح؟
‫- ليس على حد علمي

69
00:04:17,974 --> 00:04:19,017
‫شكراً (مارشال)

70
00:04:21,971 --> 00:04:24,404
‫- أريدك أن تجد (سام)
‫- ماذا تقصدين؟

71
00:04:24,535 --> 00:04:26,490
‫حين حررت السجناء الآخرين
‫لم يكن هناك

72
00:04:26,620 --> 00:04:28,965
‫- ألم يكن في السجن؟
‫- لا

73
00:04:29,095 --> 00:04:31,529
‫- ربما سبق أن أعدموه
‫- آمل ألا يكون ذلك صحيحاً

74
00:04:32,616 --> 00:04:36,264
‫لماذا؟ لا تنوين تحريره أيضاً
‫أليس كذلك؟

75
00:04:36,394 --> 00:04:38,915
‫- حاول أخذ عرشك
‫- لم يكن يسعى وراء العرش

76
00:04:39,045 --> 00:04:40,783
‫- بل كان يسعى وراء الذهب
‫- وهذا أفضل؟

77
00:04:41,346 --> 00:04:42,389
‫ليست خيانة

78
00:04:42,477 --> 00:04:45,171
‫- لكن (نايا) مارست الخيانة
‫- أفترض أنك لا توافق على إطلاق سراحها

79
00:04:45,301 --> 00:04:47,256
‫أعتقد أن تحريرها
‫يطلق سابقة خطيرة

80
00:04:48,733 --> 00:04:52,253
‫قلت لي إنك أردتني أن أكون ملكة
‫لأنني عادلة ومشفرة

81
00:04:52,383 --> 00:04:56,598
‫لذا ثق بقراري
‫وجد (سام) لأجلي من فضلك

82
00:04:59,117 --> 00:05:01,030
‫عاد القائد (سبيرز)

83
00:05:11,672 --> 00:05:13,670
‫- ما الخطب؟
‫- جيش"النظام الرئيس"

84
00:05:13,758 --> 00:05:16,366
‫- يبعد مسافة يوم سيراً من هنا
‫- 5000 رجل مسلّح

85
00:05:16,496 --> 00:05:18,147
‫يفوقوننا عدداً خمسة أضعاف

86
00:05:18,277 --> 00:05:20,276
‫لم يسبق لـ(أوتبوست)
‫أن تصدى لهذا العدد الكثير

87
00:05:20,406 --> 00:05:22,578
‫هذا صحيح لكن لم يسبق لأحد
‫أن اخترق جدراننا

88
00:05:22,708 --> 00:05:24,968
‫- هذا هو الجزء الصعب
‫- ماذا تقصد؟

89
00:05:25,098 --> 00:05:27,575
‫عادت (نايا) من العاصمة
‫حاملة تحذيراً

90
00:05:27,705 --> 00:05:29,226
‫يبدو أن لجماعة "النظام الرئيس"
‫سلاحاً سرياً

91
00:05:29,312 --> 00:05:31,702
‫بوسعه تفجير جدراننا بالكامل
‫كأنها مجرد قش

92
00:05:32,355 --> 00:05:36,133
‫- رأينا وسمعنا شيئاً في العاصمة
‫- حتى من بعيد، كانت الأرض تهتز

93
00:05:47,821 --> 00:05:49,428
‫- النقيب (كالكوزار)
‫- (غاريت)

94
00:05:49,558 --> 00:05:52,426
‫- كنت أجهل أنك هنا
‫- يا ليت الظروف كانت أفضل

95
00:05:52,556 --> 00:05:55,423
‫لا تعرف نصف ما يحصل
‫تسرني رؤية وجه ودي آخر

96
00:05:56,075 --> 00:05:57,118
‫هناك أمر آخر

97
00:05:57,683 --> 00:06:01,680
‫جيش الـ"النظام الرئيس" تقوده (سانا)
‫باتت الآن الأولى بين الثلاثة

98
00:06:04,200 --> 00:06:08,588
‫هذا أفضل، حين نتغلب عليهم سيدرك
‫الناس أن الثلاثة ليسوا ذوي قوة مطلقة

99
00:06:08,718 --> 00:06:10,152
‫سيصعب الوصول إليها

100
00:06:10,282 --> 00:06:13,801
‫تملك (سانا) القوة
‫للتسبب بألم مروّع، استعملتها ضدي

101
00:06:13,932 --> 00:06:15,844
‫رأيناها تقتل 12 من جنودها

102
00:06:15,974 --> 00:06:18,493
‫أتقولين إنها قادرة على قتل
‫فرقنا بمجرد التفكير في ذلك؟

103
00:06:18,624 --> 00:06:22,664
‫يبدو أن هناك حدوداً للقوة
‫أظنها ستستعملها فقط للدفاع عن نفسها

104
00:06:22,795 --> 00:06:25,618
‫وإن فعلت ذلك، بوسعي ردعها
‫أنا حصينة على الـ(كنج) خاصتها

105
00:06:26,705 --> 00:06:29,269
‫- علينا مغادرة (أوتبوست)
‫- عذراً؟

106
00:06:30,007 --> 00:06:31,050
‫سنذهب إلى حصني

107
00:06:31,180 --> 00:06:33,004
‫- أتريد إخلاء المكان؟
‫- لا

108
00:06:33,135 --> 00:06:36,089
‫دعيهم يحصلون عليه سنعيد جمع
‫صفوفنا ونعيش للقتال ليوم آخر

109
00:06:36,219 --> 00:06:38,175
‫(توبن)، هذا الـ(أوتبوست)
‫ليس فقط دياري

110
00:06:38,305 --> 00:06:41,042
‫لكنه مهم استراتيجياً
‫لنجاح مملكتي

111
00:06:41,868 --> 00:06:45,516
‫نملك المناجم الوحيدة التي تنتج
‫المعدن الخام الذي يلزمنا لأسلحتنا

112
00:06:46,256 --> 00:06:48,429
‫الملكة التي تتخلى عن ذلك
‫ليست ملكة مطلقاً

113
00:06:49,687 --> 00:06:52,339
‫سأصمد مع جنودي
‫أو سأموت محاولة ذلك

114
00:06:53,902 --> 00:06:54,944
‫والآن...

115
00:06:58,291 --> 00:06:59,680
‫أريد التوجه إلى شعبي

116
00:07:01,114 --> 00:07:02,766
‫الوضع مروّع

117
00:07:02,896 --> 00:07:06,328
‫هناك جيش ضخم من الـ"النظام الرئيس"
‫على بعد مسيرة يوم فقط

118
00:07:06,458 --> 00:07:09,369
‫ينوون قتلي وتدمير هذا الـ(أوتبوست)

119
00:07:10,195 --> 00:07:12,237
‫لكنني لن أسمح لكم بالموت
‫بالنيابة عني

120
00:07:12,367 --> 00:07:17,276
‫عرض لورد (إيغزفورد) بسماحة
‫حصنه كملاذ لكم بوسعكم الالتجاء إليه

121
00:07:17,407 --> 00:07:20,362
‫سيرحل موكب الإخلاء
‫بعد ساعتين بالتحديد

122
00:07:25,053 --> 00:07:26,835
‫ماذا عن جلالتك؟

123
00:07:29,572 --> 00:07:34,047
‫هذه ديارنا، معظمكم ولدتم هنا
‫وتربيت هنا بنفسي

124
00:07:34,959 --> 00:07:38,000
‫سأبقى وجيشي هنا
‫لنحمي هذا المكان

125
00:07:38,826 --> 00:07:42,779
‫ستكون معركة طويلة ودموية
‫لكنني واثقة أننا سنفوز

126
00:07:42,909 --> 00:07:45,821
‫وستتمكنون من العودة إلى المكان
‫الذي تسمونه دياركم

127
00:07:49,034 --> 00:07:52,293
‫- تحيا الملكة
‫- تحيا الملكة

128
00:07:52,424 --> 00:07:59,333
‫تحيا الملكة، تحيا الملكة
‫تحيا الملكة، تحيا الملكة

129
00:08:11,845 --> 00:08:13,843
‫- (مانت)؟
‫- (جانزو)

130
00:08:15,929 --> 00:08:16,971
‫(جانزو)

131
00:08:20,315 --> 00:08:22,924
‫- لماذا عدت؟
‫- افتقدت عائلتي

132
00:08:24,010 --> 00:08:26,703
‫أنت، أمي، (بروغن)
‫مرحباً (نايا)

133
00:08:26,833 --> 00:08:30,135
‫(نايا) أدركت للتو
‫أنك قد تصبحين زوجة أخي ذات يوم

134
00:08:30,266 --> 00:08:31,657
‫- (مانت)، (مانت)، (مانت)
‫- عذراً لإحراجك (جانزو)

135
00:08:31,785 --> 00:08:34,220
‫لكن لنكن واقعيين
‫لن تجد أبداً أفضل من (نايا)

136
00:08:34,350 --> 00:08:35,871
‫- هي جميلة، طيبة
‫- (مانت)

137
00:08:35,957 --> 00:08:37,391
‫- هي معجبة بك وهذا مميز
‫- (مانت)، (مانت)

138
00:08:37,522 --> 00:08:39,868
‫- معظم النساء لا تحبنّك
‫- هي أختي

139
00:08:40,302 --> 00:08:44,169
‫لا، لا، لا، ستكون أختي، زوجتي

140
00:08:44,298 --> 00:08:48,513
‫لا، لا، هي أختي (مانت)
‫إنها أختي الحقيقية، التي تخلت عنها أمي

141
00:08:48,644 --> 00:08:54,074
‫مهلًا، مهلًا، إن كانت أختك
‫أنت أخي إذاً هي أختي

142
00:08:58,115 --> 00:08:59,722
‫أردت دوماً أختاً

143
00:09:00,330 --> 00:09:04,240
‫(مانت)، (مانت) أنزلها
‫ضعها أرضاً

144
00:09:04,371 --> 00:09:09,151
‫- أمي، أمي
‫- ادخل إلى هنا، لدينا تخطيط نقوم به

145
00:09:09,933 --> 00:09:13,147
‫- وداعاً أختي
‫- (نايا) عليك أن ترحلي

146
00:09:13,581 --> 00:09:16,189
‫- لا أريد الذهاب
‫- (نايا) تقدمين الرعاية

147
00:09:16,319 --> 00:09:20,792
‫وأنت بارعة جداً أيضاً لكن (غوين)
‫لا تريدك أن تتولي رعايتها بعد الآن

148
00:09:20,880 --> 00:09:25,225
‫لكن ترين؟ أولئك الأولاد والشيوخ
‫لن يعود لديهم منزل قريباً

149
00:09:25,834 --> 00:09:29,134
‫عليك استعمال مهاراتك
‫لمنحهم بعض الملجأ ومساعدتهم

150
00:09:31,178 --> 00:09:33,567
‫- رافقني
‫- لا أستطيع، جميع أفراد عائلتي هنا

151
00:09:33,697 --> 00:09:37,477
‫- أنا عائلتك
‫- أجل

152
00:09:38,954 --> 00:09:41,431
‫وسأراك مجدداً قريباً جداً
‫أعدك، حسناً؟

153
00:09:49,816 --> 00:09:50,859
‫توقف

154
00:10:21,793 --> 00:10:25,485
‫"جرى إخلاء المدنيين
‫بقي ألف جندي"

155
00:10:36,043 --> 00:10:37,953
‫سيُنهب هذا المكان

156
00:10:40,430 --> 00:10:44,515
‫- وسنموت جميعاً
‫- إذاً سنموت؟

157
00:10:44,645 --> 00:10:46,905
‫- لا
‫- لا أفهم

158
00:10:47,773 --> 00:10:51,206
‫أخذت (غوين) كل ذهبي
‫وسنستعيده

159
00:10:51,814 --> 00:10:53,594
‫- أين (جانزو)؟
‫- لا شيء

160
00:10:53,681 --> 00:10:55,160
‫(جانزو)

161
00:10:55,898 --> 00:11:00,416
‫حسناً أرى أن المتاعب ما زلت
‫تلحق بك أينما ذهبت

162
00:11:00,546 --> 00:11:02,327
‫- هذه قصة حياتي
‫- (مانت)

163
00:11:09,540 --> 00:11:11,191
‫- بحق الآلهة
‫- افتقدتك

164
00:11:11,320 --> 00:11:13,493
‫يكثر العناق في هذه الحانة

165
00:11:13,624 --> 00:11:16,275
‫أظن أن السبب هو أن الجميع
‫يخالون أنهم سيموتون

166
00:11:16,405 --> 00:11:17,838
‫يا لها من فكرة لطيفة أمي

167
00:11:20,620 --> 00:11:23,139
‫- البشري المفضل لدي
‫- صاحبة الدماء لأسود المفضلة لدي

168
00:11:23,269 --> 00:11:25,267
‫- دعيني أعد لك شرابي المفضل حسناً؟
‫- حسناً

169
00:11:26,267 --> 00:11:28,222
‫هلا تعدّ لي واحداً أيضاً

170
00:11:29,656 --> 00:11:31,262
‫أليس لديك أمور أهم تقومين بها؟

171
00:11:32,261 --> 00:11:36,345
‫يعد جنرالاتي خطة
‫لذا ارتأيت أن أكلم أصدقائي أثناء انتظاري

172
00:11:37,693 --> 00:11:39,344
‫هي (غوين) الآن، ليست (روزموند)

173
00:11:40,127 --> 00:11:42,601
‫آمل أنك وجدت ما كنت تبحثين عنه
‫في الخارج مع (زيد)

174
00:11:42,688 --> 00:11:44,167
‫وجدناه بالطبع

175
00:11:44,297 --> 00:11:46,383
‫يسرني ذلك، أين هو؟

176
00:11:47,121 --> 00:11:50,684
‫رحل، أعدته

177
00:11:51,509 --> 00:11:53,638
‫- لماذا؟ لماذا؟
‫- خانني

178
00:11:56,156 --> 00:11:57,461
‫(تالون) آسفة جداً

179
00:11:58,852 --> 00:11:59,894
‫حين بدأت أثق به

180
00:12:01,370 --> 00:12:03,630
‫أظنني ربما بدأت حتى
‫أكن له المشاعر

181
00:12:03,761 --> 00:12:04,803
‫حقاً؟

182
00:12:05,976 --> 00:12:07,627
‫صحيح، كلام فتيات

183
00:12:08,410 --> 00:12:11,234
‫سأكون هنا، أغوص
‫في شفقتي على ذاتي

184
00:12:13,406 --> 00:12:14,448
‫حتى أنني عاشرت السافل

185
00:12:17,360 --> 00:12:18,402
‫عذراً

186
00:12:20,054 --> 00:12:24,137
‫- حسناً لن نراه مجدداً
‫- أشرب نخب ذلك

187
00:12:27,917 --> 00:12:29,481
‫حسناً تسرني عودتك (تالون)

188
00:12:30,219 --> 00:12:32,782
‫(جانزو) هل أحرزت أي تقدم
‫في الجهاز المتفجر؟

189
00:12:32,913 --> 00:12:35,390
‫لا، ليس بعد
‫لكنني كنت أجري الأبحاث

190
00:12:35,520 --> 00:12:39,169
‫اكتشفت أمراً قد تتمكنين من استعماله
‫في المعارك المقبلة

191
00:12:39,299 --> 00:12:41,385
‫كنت في الأسفل
‫في مختبري أعمل

192
00:12:41,516 --> 00:12:43,775
‫بالمناسبة أيمكنك التخلص من فضلك
‫من ذلك السجين في السفل؟

193
00:12:43,905 --> 00:12:44,948
‫إنه مزعج بالفعل

194
00:12:45,079 --> 00:12:46,772
‫- سجين؟
‫- أجل

195
00:12:46,903 --> 00:12:50,205
‫تذكرين ذلك الحقير الذي أقنعك
‫بوضعي في السجن أصلًا؟

196
00:12:50,335 --> 00:12:53,421
‫ثم رميت به في أحد أقفاص
‫الـ(بلايغلنغ) في المختبر

197
00:12:53,506 --> 00:12:55,332
‫قالوا إنه لم يعد هناك مكان
‫في السجن

198
00:13:02,152 --> 00:13:05,933
‫- خلتك ميتاً
‫- خلتني سأكون كذلك الآن

199
00:13:06,584 --> 00:13:11,971
‫تحصل أمور كثيرة
‫لا بد أنهم نسوا أمرك، لحسن الحظ

200
00:13:12,666 --> 00:13:13,709
‫هل غيرت رأيك؟

201
00:13:16,968 --> 00:13:21,746
‫- ما السوء الذي حصل معك (سامي)؟
‫- السوء هو أنني كنت فقيراً معدماً

202
00:13:21,877 --> 00:13:24,745
‫كنت أتوسل وأسرق طوال حياتي
‫بما أنكم تخليتم عني، أنتم العائلة الملكية

203
00:13:24,831 --> 00:13:28,873
‫- لم نتخل عنك، قُتلت عائلتي
‫- عائلتي أيضاً (روزي)

204
00:13:29,393 --> 00:13:33,347
‫قتلوا جميع الخدم
‫قتلوا أمي مباشرة أمام عينيّ

205
00:13:35,737 --> 00:13:40,689
‫يا إلهي (سامي)، آسفة لم يخبرني
‫الجنرال (كالكوزار) أياً من ذلك

206
00:13:41,037 --> 00:13:47,207
‫بالطبع لا، أبعدوك إلى حياة ترف
‫بمأمن هنا بينما تركونا نحن البقية لنعاني

207
00:13:48,684 --> 00:13:52,159
‫لماذا لم تأتِ وتخبرني بكل هذا؟
‫كنت أويتك معي

208
00:13:52,724 --> 00:13:53,766
‫هذا ما قلته

209
00:13:56,068 --> 00:14:00,848
‫كنت مغرماً بك، أتعلمين؟
‫بقدر ما يمكن لفتى في الثامنة أن يكون

210
00:14:01,761 --> 00:14:04,281
‫كنت مفتوناً بالكامل
‫بالأخت البكر لأعز صديق لي

211
00:14:05,583 --> 00:14:07,105
‫هذا مثير للسخرية بعض الشيء
‫أليس كذلك؟

212
00:14:07,713 --> 00:14:11,145
‫لو أنني فعلت الأمر الصواب ولو لمرة
‫كنا صديقين مجدداً

213
00:14:13,361 --> 00:14:14,404
‫إذاً لماذا لم تفعل ذلك؟

214
00:14:16,750 --> 00:14:22,135
‫أظنني لم أتوقع أن تكوني
‫جدّ... لائقة

215
00:14:26,786 --> 00:14:29,958
‫يا ليتني أتيت إليك كما قلت
‫أعدت إحياء صداقتنا

216
00:14:30,088 --> 00:14:33,303
‫وخدمتك بدلًا من محاولة سرقتك

217
00:14:34,779 --> 00:14:36,952
‫يا ليتني أستطيع الوثوق
‫بأنك تعني ذلك حقاً

218
00:14:38,168 --> 00:14:39,777
‫لا ألومك على ذلك

219
00:14:44,512 --> 00:14:46,597
‫- أطلقوا سراحه
‫- ماذا؟

220
00:14:47,336 --> 00:14:50,289
‫نخلي المدنيين بسبب الهجوم الوشيك

221
00:14:50,376 --> 00:14:52,505
‫لا يمكنني تركك تموت هنا
‫بأيدي"النظام الرئيس"

222
00:14:53,028 --> 00:14:56,112
‫- يجدر بك أن تذهب
‫- لا، سأبقى هنا

223
00:14:57,632 --> 00:14:59,066
‫تعلمت القتال للبقاء حياً

224
00:15:00,500 --> 00:15:01,977
‫أعطيني سيفاً وسأحارب لأجلك

225
00:15:19,746 --> 00:15:24,221
‫أرسلوا الفوج الأول
‫اقتلوا الجميع هناك

226
00:15:24,352 --> 00:15:28,610
‫تقضي خطة المبجل أن نأخذ
‫الجهاز إلى الداخل وندمر كل شيء

227
00:15:30,565 --> 00:15:32,346
‫أصبحت المبجلة الآن أيها الجنرال

228
00:15:34,866 --> 00:15:39,080
‫هذا (أوتبوست) قيم
‫يحمي المعدن الخام القيّم وينقب عنه

229
00:15:39,211 --> 00:15:41,469
‫إن أمكننا السيطرة على (أوتبوست)
‫بدون تدميره، يجدر بنا ذلك

230
00:15:42,424 --> 00:15:46,292
‫- الجهاز هو خيارنا الأخير
‫- أجل أيتها المبجلة

231
00:15:53,809 --> 00:15:57,849
‫كنا نراجع الخطة طوال الليل جلالتك
‫هذه أفضل خطة تمكنا من إعدادها

232
00:15:59,152 --> 00:16:00,238
‫أيها السادة، أنا جديدة في هذا النطاق

233
00:16:00,369 --> 00:16:03,714
‫لكن ستخفق هذه الخطة حتماً
‫أليس كذلك؟

234
00:16:04,062 --> 00:16:06,712
‫- ستردعهم لبعض الوقت
‫- ستؤجل ببساطة ما هو محتوم

235
00:16:06,842 --> 00:16:08,971
‫- وما هو؟
‫- دمار الـ(أوتبوست)

236
00:16:09,102 --> 00:16:12,186
‫- والأهم، وفاتك
‫- لم أسمع منك خطة أفضل

237
00:16:12,316 --> 00:16:13,880
‫يا ليتني أملك واحدة
‫يا قائد القاعدة

238
00:16:14,011 --> 00:16:16,270
‫لا بد من وجود أمر بوسعنا فعله

239
00:16:16,965 --> 00:16:19,746
‫- هناك أمر لا تستعملينه
‫- ماذا؟

240
00:16:21,788 --> 00:16:24,656
‫لا، لا (تالون)
‫لن نستحضر شيطاناً

241
00:16:25,567 --> 00:16:28,913
‫- قد نخسر كل ما نحارب لأجله
‫- ربما يجدر بنا إعادة التفكير

242
00:16:29,044 --> 00:16:31,693
‫- حتى مجموعة صغيرة من هذه الكائنات
‫- عذراً لكن بعد ما حصل آخر مرة

243
00:16:31,823 --> 00:16:36,082
‫بعد أن احتجزني ذلك الشيطان رهينة
‫اتضح لي أن تلك المخلوقات خطيرة

244
00:16:36,864 --> 00:16:39,254
‫هل أنت واثقة أن بوسعك
‫التحكم بها حتى (تالون)؟

245
00:16:39,384 --> 00:16:41,295
‫لا لكن أصحاب الدماء
‫لأسود الذين يملكونها بوسعهم ذلك

246
00:16:43,902 --> 00:16:45,988
‫قابلت 3 عناصر من أصحاب
‫الدماء لأسود بالتحديد

247
00:16:46,421 --> 00:16:51,115
‫أنت التي أئتمنها على حياتي
‫(ريب) التي حاولت قتلنا معاً

248
00:16:51,243 --> 00:16:52,896
‫و(زيد) الذي خانك

249
00:16:53,852 --> 00:16:56,718
‫ماذا إن حصلنا على واحد
‫مثلهما وليس واحد مثلك؟

250
00:16:56,848 --> 00:17:00,627
‫- كيف نثق بهم؟
‫- لا نستطيع، هي محقة

251
00:17:00,715 --> 00:17:04,061
‫لكن (روزموند) نحتاج إليهم
‫بوسعهم مساعدتنا في تدمير أعدائنا

252
00:17:04,191 --> 00:17:05,756
‫أجل ثم يصبحون العدو

253
00:17:06,364 --> 00:17:07,798
‫إذاً لم يبق سوى أمر واحد نفعله

254
00:17:08,406 --> 00:17:11,838
‫علينا الإخلاء لندع عناصر "النظام الرئيس"
‫يصلون إلى (أوتبوست) خالٍ

255
00:17:12,446 --> 00:17:15,922
‫أوافق لورد (إيغزفورد) رأيه
‫إنها الطريقة الوحيدة لإخفاق خطتهم

256
00:17:16,052 --> 00:17:19,615
‫ليست الطريقة الوحيدة
‫أعطاني (توبن) فكرة

257
00:17:30,824 --> 00:17:33,735
‫إن كان هذا عددهم بالكامل
‫قد تنجح خطة (روزموند) فعلًا

258
00:17:33,866 --> 00:17:37,514
‫إن كان هذا عددهم بالكامل؟
‫هذا عدد كبير من الجنود

259
00:18:47,810 --> 00:18:52,069
‫أيتها الملكة الزائفة
‫أفترض أنك تستسلمين

260
00:18:52,763 --> 00:18:54,718
‫سأعطيك فرصة أخيرة

261
00:18:56,368 --> 00:18:57,803
‫فرصة لفعل ماذا؟

262
00:18:58,803 --> 00:19:05,015
‫- لترمي سلاحك وتنضم إلي
‫- اقتلوها وأحضروا لي جثتها

263
00:19:09,795 --> 00:19:10,838
‫كما تشاء

264
00:19:19,743 --> 00:19:20,960
‫إنه شرك

265
00:19:27,086 --> 00:19:28,129
‫الآن

266
00:20:12,878 --> 00:20:17,658
‫اذهبوا، اذهبوا، باتجاه البوابة
‫تراجعوا

267
00:20:23,349 --> 00:20:24,391
‫(تالون)

268
00:21:10,445 --> 00:21:11,487
‫(جانزو)

269
00:21:14,137 --> 00:21:15,180
‫آسف

270
00:21:24,564 --> 00:21:25,999
‫حسناً، لنتحرك

271
00:21:34,253 --> 00:21:35,296
‫تراجعوا

272
00:21:49,677 --> 00:21:50,719
‫(سام)

273
00:21:59,800 --> 00:22:01,886
‫أقله ما كنت تكذب
‫بشأن كونك مقاتلًا بارعاً

274
00:22:01,971 --> 00:22:03,362
‫لا بأس بك أيضاً

275
00:22:04,579 --> 00:22:07,446
‫- للحظة، خلتنا سنموت كلانا
‫- لا أحد منا سوف يموت

276
00:22:07,576 --> 00:22:10,487
‫حسناً إن حصل ذلك
‫أقله أموت بدون أن أدين لك بشيء

277
00:22:11,921 --> 00:22:16,222
‫- يجعلنا ذلك متعادلين
‫- أظن ذلك، ساعدني لنقله إلى ملجأ

278
00:22:35,991 --> 00:22:38,989
‫حسناً يجدر بهذا أن يكفي
‫لنؤسس حياتنا من جديد

279
00:22:39,119 --> 00:22:41,291
‫- في موقع (إيغزفورد)
‫- أنا مرتبك

280
00:22:42,464 --> 00:22:45,765
‫خلتك وفية للملكة
‫فلماذا نسرق ذهبها؟

281
00:22:45,895 --> 00:22:48,937
‫ستموت قريباً
‫حري بي أخذ ما هو لي

282
00:22:49,416 --> 00:22:51,501
‫لا، لا

283
00:23:07,184 --> 00:23:08,879
‫- (جانزو)
‫- أمي

284
00:23:09,009 --> 00:23:10,052
‫(جانزو)

285
00:23:10,400 --> 00:23:16,438
‫لا، هذا هو ابني

286
00:23:28,560 --> 00:23:32,297
‫أمي

287
00:23:54,583 --> 00:23:56,149
‫أنقذت حياتي للتو

288
00:23:56,279 --> 00:23:59,277
‫ما إن أقوم بعمل غير أناني
‫هذا ما أحصل عليه

289
00:23:59,407 --> 00:24:02,709
‫لا تتكلمي
‫سأساعدك، سأعالجك، أعدك

290
00:24:02,840 --> 00:24:04,533
‫ستكون بخير، أليس كذلك (جانزو)؟

291
00:24:06,489 --> 00:24:10,399
‫أيها الولدان، عداني
‫بأن تعتنيا واحدكما بالآخر، حسناً؟

292
00:24:11,398 --> 00:24:14,786
‫ستكونين بخير
‫ستكونين بخير أمي

293
00:24:15,612 --> 00:24:17,610
‫(جانزو)، (جانزو)

294
00:24:18,871 --> 00:24:22,477
‫يؤدي النفق مباشرة تحت الحقل
‫وصولًا إلى النهاية

295
00:24:22,608 --> 00:24:26,213
‫ماذا؟ ماذا تقصدين؟
‫ماذا قلت؟

296
00:24:26,344 --> 00:24:27,386
‫ماذا قلت؟

297
00:24:28,560 --> 00:24:29,602
‫أمي؟

298
00:24:32,339 --> 00:24:33,382
‫أمي

299
00:24:36,119 --> 00:24:37,162
‫أمي

300
00:24:49,414 --> 00:24:50,456
‫(مانت)

301
00:24:52,716 --> 00:24:53,759
‫(مانت)؟

302
00:24:55,148 --> 00:24:56,190
‫(مانت)

303
00:24:59,493 --> 00:25:00,535
‫(مانت)

304
00:25:21,998 --> 00:25:23,041
‫هيا

305
00:26:15,610 --> 00:26:17,175
‫أمي

306
00:26:25,907 --> 00:26:27,819
‫يبدو أن خطتك
‫لنصب الشرك قد نجحت

307
00:26:33,120 --> 00:26:34,162
‫فزنا بالمعركة

308
00:26:37,899 --> 00:26:39,506
‫لا يعني ذلك أننا فزنا بالحرب

309
00:26:44,806 --> 00:26:46,414
‫لماذا لا تهجم جماعتها؟

310
00:26:47,326 --> 00:26:48,716
‫لم يبق منهم كثيرون

311
00:26:49,716 --> 00:26:52,628
‫ما زالوا يملكون متفجرة ضخمة جداً
‫في الخارج

312
00:26:52,758 --> 00:26:53,801
‫وماذا نفعل بشأن ذلك؟

313
00:26:54,452 --> 00:26:56,102
‫هناك طريقة وحيدة لمعالجة ذلك

314
00:26:56,885 --> 00:26:58,623
‫- سأذهب وأفجرها
‫- سأذهب وأفجرها

315
00:26:58,753 --> 00:27:01,273
‫كيف؟ لن يقترب منها أي منكما

316
00:27:04,922 --> 00:27:06,400
‫لا فكرة لدي

317
00:27:07,226 --> 00:27:13,351
‫أنا أعلم، في البداية
‫لم أفهم ما كانت تقوله

318
00:27:13,482 --> 00:27:20,432
‫لأنني لم أكن مركزاً على ما قالته
‫ثم... ثم أدركت...

319
00:27:20,563 --> 00:27:23,386
‫- (جانزو) من؟
‫- أمي

320
00:27:25,950 --> 00:27:28,600
‫- بينما كانت أمي تحتضر...
‫- هل ماتت المعلمة؟

321
00:27:29,687 --> 00:27:31,642
‫(جانزو) آسفة جداً على خسارتك

322
00:27:33,119 --> 00:27:35,596
‫ستموت أمي بطلة
‫أتعرفون ذلك؟

323
00:27:35,682 --> 00:27:38,766
‫هي بطلة أصلًا
‫لأنها أنقذت حياتي

324
00:27:39,289 --> 00:27:41,765
‫والآن لربما أنقذت الـ(أوتبوست) بكامله

325
00:27:45,718 --> 00:27:51,323
‫ذكرتني أمي بأن الأنفاق منتشرة
‫في كل اتجاه وراء جدران (أوتبوست)

326
00:27:51,453 --> 00:27:53,061
‫بما في ذلك تحت ساحة المعركة

327
00:27:53,191 --> 00:27:55,494
‫وصولًا إلى جيش"النظام الرئيس"

328
00:27:55,624 --> 00:27:58,969
‫يجدر بهذه الكتلة هنا أن تكون حيث
‫توجد جماعة "النظام الرئيس"

329
00:27:59,100 --> 00:28:02,359
‫(جانزو) أيمكنك أن تعرف
‫أيّ نفق يقربني أكثر من خيمة القيادة؟

330
00:28:02,489 --> 00:28:05,139
‫على بعد بضعة أمتار
‫إنها مسألة علم جبر بسيطة

331
00:28:05,269 --> 00:28:08,006
‫كل ما عليك فعله
‫هو رسم مثلث من هنا...

332
00:28:08,136 --> 00:28:11,439
‫- مهلًا (جانزو) أين تؤدي المخارج؟
‫- ما من مخرج

333
00:28:12,048 --> 00:28:14,089
‫هناك المدخل الرئيسي وحسب
‫داخل جدران (أوتبوست)

334
00:28:14,217 --> 00:28:16,999
‫ثم هناك بكل وضوح
‫السري في الخلف

335
00:28:17,130 --> 00:28:18,998
‫لكنه يؤدي إلى أرض الـ(غرايسكين)

336
00:28:19,129 --> 00:28:21,301
‫إذاً بمَ يفيدنا ذلك؟
‫كيف تخرج إلى السطح؟

337
00:28:24,038 --> 00:28:29,207
‫صنعت نسخة أكبر بقليل
‫لأحد أجهزة الحرق خاصتي

338
00:28:29,339 --> 00:28:32,031
‫يجدر بنا أن نتمكن من استعماله
‫لتفجير مخرج لنا

339
00:28:39,158 --> 00:28:41,069
‫(غاريت)، نعلم كلانا
‫أنه يجدر بي فعل ذلك

340
00:28:42,590 --> 00:28:43,893
‫أنا محصّنة على الـ(كنج) خاصتها

341
00:28:44,023 --> 00:28:46,065
‫عليك أن تبقي هنا لحماية (غوين)
‫في حال أخفقت

342
00:28:46,195 --> 00:28:47,584
‫لمَ لا يمكنك أن تبقى هنا لحمايتها؟

343
00:28:47,672 --> 00:28:49,498
‫لأنك بقوة ثلاثة رجال مثلي
‫في القتال

344
00:28:50,366 --> 00:28:52,539
‫كنت لأشكرك على الإطراء
‫لو لم يكن مجرد ترهات

345
00:28:53,840 --> 00:28:55,275
‫تريد الثأر من (سانا) وحسب

346
00:28:57,535 --> 00:29:01,227
‫(غاريت) أمضيت كامل حياة النضوج
‫آخذ بالثأر

347
00:29:01,966 --> 00:29:04,529
‫لذا صدقني حين أقول لك
‫إنه لا يملأ الثقب الذي بداخلك

348
00:29:05,310 --> 00:29:07,615
‫حين قتلت آخر عناصر الـ(بونز)
‫بقي شعوري بالفراغ

349
00:29:08,310 --> 00:29:12,654
‫- إذاً ما الذي ساعدك؟
‫- أنت، (غوين)، (جانزو)، الـ(أوتبوست)

350
00:29:13,436 --> 00:29:14,696
‫أعطيتموني عائلة

351
00:29:16,696 --> 00:29:19,171
‫أعطيتموني شيئاً أغلى بكثير
‫من الثأر لأحارب لأجله

352
00:29:20,562 --> 00:29:24,733
‫إذاً أنت مناسبة للبقاء هنا
‫دافعي عن الـ(أوتبوست) مهما كلف الأمر

353
00:29:25,383 --> 00:29:26,774
‫أبقي (غوين) بمأمن

354
00:29:34,725 --> 00:29:36,550
‫يجدر بهم أن يصلوا الآن

355
00:29:36,636 --> 00:29:39,026
‫سيصلون في أية لحظة
‫أيتها المبجلة

356
00:29:39,157 --> 00:29:44,631
‫- فور وصولهم، أصدر أمراً بالهجوم
‫- أجل أيتها المبجلة

357
00:29:50,278 --> 00:29:51,321
‫ما زلنا لا نرى أية حركة

358
00:29:59,837 --> 00:30:01,401
‫ينتظرون أمراً ما حتماً

359
00:30:11,089 --> 00:30:12,480
‫أحضروا جيشاً آخر

360
00:30:13,086 --> 00:30:14,913
‫بحيث جميع الآلهة المبجلة
‫نحن هالكون

361
00:30:27,859 --> 00:30:29,337
‫جيشان آخران

362
00:30:30,812 --> 00:30:32,985
‫ليس لدينا ما يكفي من الرجال
‫لخوض هذه المعركة

363
00:30:33,117 --> 00:30:34,681
‫سبق أن مات الكثيرون أصلًا

364
00:30:39,242 --> 00:30:40,720
‫أقفلوا البوابات

365
00:31:08,091 --> 00:31:09,829
‫سيدي، فقدنا بيت الحارس

366
00:31:11,176 --> 00:31:12,913
‫ماذا تفعل؟ أقفل تلك البوابة

367
00:31:13,479 --> 00:31:17,519
‫جلالتك، خسرنا بيت الحارس
‫علينا أن نتراجع إلى الحصن

368
00:31:17,650 --> 00:31:20,647
‫سيموت الجميع
‫خذوها إلى المجارير، خبئوها

369
00:31:20,778 --> 00:31:23,862
‫- لا، سأبقى مع رجالي
‫- ما من شيء يمكن لأي منا فعله

370
00:31:23,991 --> 00:31:26,164
‫انتهى كل شيء (غوين)
‫عليك أن تغادري الـ(أوتبوست)

371
00:31:26,295 --> 00:31:29,596
‫- لن أرحل، بوسعنا الدفاع عن الحصن
‫- لن يصمد الحصن طويلًا جداً

372
00:31:29,728 --> 00:31:33,767
‫سنموت جميعاً، الأمر الوحيد الذي بوسعنا
‫منعهم من تحقيقه هو موتك

373
00:31:34,419 --> 00:31:38,242
‫إذاً لنجعله مهيباً
‫تراجعوا إلى الحصن

374
00:31:38,373 --> 00:31:39,937
‫تراجعوا إلى الحصن

375
00:32:07,221 --> 00:32:09,263
‫عنصر أصحاب الدماء
‫لأسود يستدعي قتلة البشر

376
00:32:33,853 --> 00:32:35,418
‫يا له من وقت فظيع
‫لتستدعيني مجدداً

377
00:32:35,938 --> 00:32:37,721
‫استعمل الـ(كنج) خاصتك
‫اجعلهم يتوقفون

378
00:32:37,851 --> 00:32:40,632
‫لا يعمل بهذا الشكل
‫بوسعي استعماله مرة في كل مرة

379
00:32:40,762 --> 00:32:43,455
‫- وعن مسافة قريبة جداً
‫- إذاً ابدأ باستدعاء الأسماء

380
00:32:43,586 --> 00:32:44,629
‫نحتاج إلى مساعدة

381
00:32:45,106 --> 00:32:46,149
‫(زيد)

382
00:33:00,095 --> 00:33:01,442
‫(فيكا) اذهب

383
00:33:15,648 --> 00:33:17,646
‫احرس البوابة

384
00:33:36,502 --> 00:33:37,719
‫من هنا

385
00:33:57,661 --> 00:34:00,528
‫لا أفهم، أيتها المبجلة
‫ماذا حصل؟

386
00:34:03,309 --> 00:34:05,395
‫حققت فتاة صاحبة الدماء
‫لأسود النبوءة

387
00:34:10,522 --> 00:34:11,998
‫حسناً ارفعني

388
00:34:12,129 --> 00:34:13,824
‫- ماذا؟
‫- هيا

389
00:34:22,252 --> 00:34:24,859
‫- كف عن الحراك
‫- أنت الذي يتحرك

390
00:34:24,989 --> 00:34:27,161
‫عليّ أن أتحرك
‫لازم مكانك

391
00:34:27,943 --> 00:34:31,462
‫إن ارتكبنا هفوة صغيرة
‫ننفجر كلانا

392
00:34:35,547 --> 00:34:37,328
‫أعلى بقليل، شكراً

393
00:34:39,283 --> 00:34:40,847
‫أنزلني، أنزلني

394
00:34:46,886 --> 00:34:48,363
‫- اهرب
‫- ماذا؟

395
00:34:48,493 --> 00:34:49,536
‫اهرب

396
00:35:25,510 --> 00:35:30,506
‫(غاريت) حبيبي
‫هل أتيت لترى نهاية شعبك؟

397
00:35:32,155 --> 00:35:37,414
‫(سانا) وجدتك
‫كنت قلقاً جداً

398
00:35:38,240 --> 00:35:40,195
‫- افتقدت لمستك
‫- بوسعك أن تتوقف

399
00:35:42,106 --> 00:35:44,583
‫أعلم أنك تركتنا، أخفقت

400
00:35:45,495 --> 00:35:49,058
‫إن كنت تعرفين ذلك لماذا لم تستعملي
‫ذلك الشيء في رأسك ضدي؟

401
00:35:49,623 --> 00:35:51,621
‫كيف عساي أعاقب الشخص الذي أحبه؟

402
00:35:52,142 --> 00:35:54,444
‫إضافة إلى ذلك، سبق أن فقدته

403
00:35:55,140 --> 00:35:57,965
‫أعدته إلى مجلس الثلاثة
‫حيث ينتمي

404
00:36:00,962 --> 00:36:05,610
‫لا يمكنك أن تقتلني (غاريت)
‫أنت ملكي

405
00:36:08,348 --> 00:36:09,391
‫أنت لي

406
00:36:14,430 --> 00:36:15,473
‫إلى الأبد

407
00:36:22,121 --> 00:36:24,292
‫جعلتني أقتل أبي

408
00:36:46,754 --> 00:36:49,144
‫ها هو، أمسكوا به، بسرعة

409
00:37:20,295 --> 00:37:21,338
‫(جانزو)؟

410
00:37:25,639 --> 00:37:26,681
‫(جانزو)؟

411
00:38:17,165 --> 00:38:20,033
‫(جانزو)، (جانزو)

412
00:38:24,508 --> 00:38:28,505
‫- (غاريت) أنت حي
‫- أجل، عدت أدراجي

413
00:38:29,374 --> 00:38:30,982
‫في الوقت المناسب

414
00:38:42,971 --> 00:38:45,449
‫- كم عدد الأشخاص الذين خسرناهم؟
‫- النصف

415
00:38:46,666 --> 00:38:49,055
‫كنا لنموت جميعاً لولا الشياطين
‫أصحاب الدماء لأسود

416
00:38:49,663 --> 00:38:51,749
‫كان يجدر بي ترك (تالون)
‫تستدعيهم سابقاً

417
00:38:58,353 --> 00:39:00,090
‫- (غاريت)
‫- (غوين)

418
00:39:05,652 --> 00:39:06,695
‫تسرني رؤيتك حياً (غاريت)

419
00:39:06,998 --> 00:39:11,256
‫مهلًا، مهلًا، لورد (إيغزفورد)
‫أرجوك عليك أن تسمع هذا أيضاً

420
00:39:16,818 --> 00:39:20,032
‫- هل أنت بخير (غاريت)؟
‫- جسدياً سأشفى

421
00:39:21,467 --> 00:39:22,726
‫لكن ذهنياً؟

422
00:39:24,551 --> 00:39:27,853
‫خلت أن قتل الذين فعلوا هذا بي
‫سيشعرني بتحسن

423
00:39:27,983 --> 00:39:30,808
‫- ولم يشعرك بتحسن؟
‫- على الإطلاق، أنا غاضب

424
00:39:31,937 --> 00:39:34,064
‫وأنا قلق بأن أبقى كذلك دوماً

425
00:39:35,022 --> 00:39:40,452
‫آسف سموك لكن عليك تقبل واقع أنني
‫لم أعد الرجل الذي أحببته في الماضي

426
00:39:41,973 --> 00:39:43,016
‫أنا واثقة أنه ما زال في
‫مكان ما بداخلك

427
00:39:43,146 --> 00:39:47,794
‫لا، لا، وحتى إن قبلت بي
‫لست أهلًا لأكون مع ملكة

428
00:39:48,360 --> 00:39:50,575
‫أقله ليس كما كنا في السابق

429
00:39:52,530 --> 00:39:56,788
‫لكن لورد (إيغزفورد)
‫لورد (إيغزفورد) هو رجل صالح

430
00:39:57,614 --> 00:39:59,438
‫وأتمنى لكما كل السعادة

431
00:40:01,350 --> 00:40:06,650
‫أيتها الملكة (روزموند)
‫اعلمي أنني أبقى وفياً للعرش

432
00:40:07,259 --> 00:40:11,082
‫وسأحارب لأجلك
‫طوال أيام حياتنا

433
00:40:22,987 --> 00:40:24,030
‫سموك

434
00:40:30,024 --> 00:40:33,240
‫اجمع الآخرين
‫علينا الترحيب بشعب (تالون)

435
00:40:37,585 --> 00:40:41,147
‫(زيد) أتيت لأرحب بك في الـ(أوتبوست)

436
00:40:42,102 --> 00:40:46,665
‫- جلالتك، أخشى أن الوضع معكوس
‫- عمّ تتكلم؟

437
00:41:05,910 --> 00:41:07,692
‫لماذا تركت عناصر القبضة
‫السوداء يعبرون؟

438
00:41:07,823 --> 00:41:09,212
‫جميعه من  أصحاب الدماء لأسود

439
00:41:12,732 --> 00:41:18,727
‫(تالون) عليك اتخاذ قرار
‫هم أو نحن

440
00:41:21,247 --> 00:41:22,637
‫لمَ لا يمكننا أن نكون معاً؟

441
00:41:24,592 --> 00:41:27,461
‫هل خطر ببالك يوماً
‫لما تشعرين أنك في ديارك هنا؟

442
00:41:27,938 --> 00:41:32,109
‫ذلك لأننا منذ مئات الأعوام بنينا هذا
‫المكان بنفسنا أصحاب الدماء لأسود

443
00:41:32,239 --> 00:41:35,018
‫هذا غير صحيح يعلم الجميع
‫أن البشر هم الذين بنوا الـ(أوتبوست)

444
00:41:35,106 --> 00:41:38,018
‫المنتصر يدوّن كتب التاريخ
‫بارون (إيجزفورد)

445
00:41:38,496 --> 00:41:39,886
‫إذاً ماذا تقول؟

446
00:41:41,319 --> 00:41:45,446
‫الأمر بسيط جداً فعلًا
‫أقول إنكم جميعاً سجنائنا

447
00:41:49,358 --> 00:41:52,529
‫ومن الآن فصاعداً
‫هذا الـ(أوتبوست) لنا

