﻿1
00:00:00,901 --> 00:00:04,874
previously
في الحلقة السابقة

2
00:00:34,520 --> 00:00:35,960
.عجلوا

3
00:00:42,200 --> 00:00:43,400
.هيا

4
00:00:52,000 --> 00:00:53,480
يا إلهي، هيا

5
00:00:59,960 --> 00:01:01,279
حسناً، يكفي هذا

6
00:01:01,280 --> 00:01:03,319
دعونا نفتحها مرة أخرى

7
00:01:03,320 --> 00:01:05,439
لن أدعك تفعل ذلك

8
00:01:05,440 --> 00:01:07,319
وكيف ستوقفني بالضبط يا أختي؟

9
00:01:07,320 --> 00:01:09,279
المسحات مفقودة في كل وقت
المسحات: هي قطن طبي أو شاش)
 (لتنظيف أحشاء المريض أثناء العملية

10
00:01:09,280 --> 00:01:10,919
سنجدها -
أنا لا أقول لك -

11
00:01:10,920 --> 00:01:13,679
كيف تقوم بعملك يا دكتور
ولكن إذا لم نتمكن من العثور على القطن،

12
00:01:13,680 --> 00:01:14,999
ألا يجب عليكِ ...؟ -
أنا آسف -

13
00:01:15,000 --> 00:01:16,679
اعتقدت أنك لم تخبرني كيف أقوم بعملي

14
00:01:16,680 --> 00:01:18,959
حسنًا، الجميع ، هل يمكنكم فحص حذائكم

15
00:01:18,960 --> 00:01:20,919
فقط في حالة سقوطها هناك؟

16
00:01:20,920 --> 00:01:23,759
مرحبا، كيف حالكِ؟

17
00:01:23,760 --> 00:01:25,679
كما جمعت على الأرجح،

18
00:01:25,680 --> 00:01:29,159
لا يمكننا العثور على أحد المسحات
التي استخدمناها في العملية القيصرية،

19
00:01:29,160 --> 00:01:31,200
لذلك علينا التحقق من أنه ليس كذلك

20
00:01:32,520 --> 00:01:35,239
أننا لم نتركها نوع ما بداخلكِ

21
00:01:35,240 --> 00:01:36,679
نوعا ما بداخلي؟

22
00:01:36,680 --> 00:01:38,999
نوعا ما بداخلكِ تماما، نعم

23
00:01:39,000 --> 00:01:41,639
ولن تذوب؟ -
نعم، ببطء، على الرغم من ذلك -

24
00:01:41,640 --> 00:01:44,759
على مدى 6000 أو 7000 سنة القادمة

25
00:01:46,160 --> 00:01:47,959
أجل، آسف

26
00:01:47,960 --> 00:01:49,600
حسنًا، المقص

27
00:01:52,360 --> 00:01:53,960
ملقط مثلّم

28
00:01:56,240 --> 00:01:57,600
أنظر ما وجدت

29
00:01:59,240 --> 00:02:01,119
أنتِ تسرقين الأبله الصغيرة

30
00:02:01,120 --> 00:02:02,800
المعذرة، تريسي

31
00:02:03,880 --> 00:02:06,279
ومعذرة، الوالد

32
00:02:25,240 --> 00:02:27,279
هل كل شيء على ما يرام؟
ماذا يحدث هنا؟

33
00:02:27,280 --> 00:02:30,399
كل شيء على ما يرام، شكرا،
رجل عشوائي مع حقيبة ظهر

34
00:02:30,400 --> 00:02:32,679
لا، قصدت مع الطفل في... في الخامس

35
00:02:32,680 --> 00:02:35,719
أنا الطبيب الذي ألدته. لذا؟ هل هو بخير؟

36
00:02:35,720 --> 00:02:38,159
لا. إذا كنت تتذكر،
فقد أخطأت في تشخيص والدته

37
00:02:38,160 --> 00:02:40,759
لذلك تم ولادته قبل الأوان بحوالي 15 أسبوعًا

38
00:02:40,760 --> 00:02:42,519
...لا ، قصدته بـ،

39
00:02:42,520 --> 00:02:45,279
هل الثقب القطني طبيعي؟
هل كررت الدم؟

40
00:02:45,280 --> 00:02:46,759
لقد قمت بواجبك يا صديقي

41
00:02:46,760 --> 00:02:48,200
ونحن نفعل ما بواجبنا الآن

42
00:03:03,200 --> 00:03:05,439
ألا زلت هنا؟

43
00:03:05,440 --> 00:03:07,559
كنت أتفحص شيء ما

44
00:03:07,560 --> 00:03:09,359
أجل، كلنا نخطأ

45
00:03:09,360 --> 00:03:11,479
لا يعني ذلك أننا سيئون في وظائفنا

46
00:03:11,480 --> 00:03:13,919
إذا تعلمنا منهم، فهم ما يجعلنا أفضل

47
00:03:13,920 --> 00:03:15,879
حسنًا، غاندي، لقد كانت مسحة ضائعة

48
00:03:15,880 --> 00:03:18,239
ليس ذلك! الخطأ الذي كنت تزوره هناك

49
00:03:18,240 --> 00:03:20,319
على أي حال، اخرج من هنا

50
00:03:20,320 --> 00:03:22,959
كان يجب أن تكون بالمنزل،
ماذا، منذ ست ساعات؟

51
00:03:22,960 --> 00:03:24,399
يا مسحة، دي نيرو

52
00:03:24,400 --> 00:03:28,039
ماذا؟ كنت سأذهب مع
 مسحة- داوني-جي آر

53
00:03:28,040 --> 00:03:30,160
...نعم، جوليان قالت ذلك واحد إذن

54
00:03:46,400 --> 00:03:49,159
هاري؟ ماذا تفعل بحق الجحيم؟

55
00:03:49,160 --> 00:03:50,719
الباب مكسور

56
00:03:50,720 --> 00:03:52,439
...لن تفتح. مفاتيح

57
00:03:52,440 --> 00:03:53,640
المفاتيح كسرت -
ماذا؟ -

58
00:03:54,920 --> 00:03:56,959
من أجل الله. هيا

59
00:03:56,960 --> 00:03:59,439
لديك بعض الطعام على وجهك

60
00:03:59,440 --> 00:04:01,599
ربما هذه هي المشيمة

61
00:04:01,600 --> 00:04:03,199
...هاري

62
00:04:03,200 --> 00:04:05,319
أوه... توقف، لقد أصلحته

63
00:04:05,320 --> 00:04:06,839
كيف كان العمل؟

64
00:04:06,840 --> 00:04:09,039
جيد شكراً. حاليا. سرير

65
00:04:10,840 --> 00:04:12,400
هذه محفظتي

66
00:04:16,480 --> 00:04:17,720
...هاي

67
00:04:19,000 --> 00:04:20,440
قبّلني

68
00:04:22,440 --> 00:04:23,760
...هاري

69
00:05:37,984 --> 00:05:42,284
(هذا سيؤلم)
الحلقة الثانية

70
00:05:42,908 --> 00:05:47,908
ترجمة: د. نـوح
dr.noah0@gmail.com

71
00:05:48,840 --> 00:05:50,719
اللعنة، آسف. هل ايقظتك؟

72
00:05:50,720 --> 00:05:52,680
ماذا تفعل؟ -
الحياكة -

73
00:05:54,080 --> 00:05:56,240
هل أصنع لك كاكاو قبل
 أن تتوجه إلى الجسر؟

74
00:06:01,200 --> 00:06:02,400
...هاري

75
00:06:05,080 --> 00:06:06,560
هاري، توقف

76
00:06:09,760 --> 00:06:12,320
ستجعلني أتأخر عن العمل -
و كذلك أنا -

77
00:06:20,160 --> 00:06:21,560
هل هذا القميص مناسب؟

78
00:06:22,920 --> 00:06:25,880
على افتراض أن هذه سترة
 التي كنت تحيك لارتدائه

79
00:06:27,280 --> 00:06:28,959
لا ينبغي أن أعود متأخرا جدا الليلة

80
00:06:28,960 --> 00:06:31,839
جيد. جريج وإيما
سيكونا هنا في السابعة

81
00:06:31,840 --> 00:06:33,559
تأكد من عودتك بهذا الوقت

82
00:06:33,560 --> 00:06:35,959
وقد قلت ذلك،
هذه الأشياء مبللة، أليس كذلك؟

83
00:06:35,960 --> 00:06:38,599
أنت لا تعرف أبدًا متى
سيتم استدعائك للطوارئ

84
00:06:38,600 --> 00:06:39,959
إنها ليست بهذا السوء

85
00:06:39,960 --> 00:06:42,199
مقارنة بمن، عيدي أمين؟

86
00:06:42,200 --> 00:06:44,959
كما تعلم، ربما حان الوقت للتوقف عن إخباره

87
00:06:44,960 --> 00:06:46,639
كم تكرهها

88
00:06:46,640 --> 00:06:47,840
انهم يتزوجون

89
00:06:48,840 --> 00:06:50,320
إنها تضع طفلاً

90
00:06:54,480 --> 00:06:55,919
سيكون لطيفا

91
00:06:55,920 --> 00:06:57,280
أنا أفعل فاهيتا

92
00:06:59,680 --> 00:07:01,360
لا يجب أن تكون فاهيتا

93
00:07:07,200 --> 00:07:09,679
يبدو أنكِ لم تنامي

94
00:07:09,680 --> 00:07:11,679
لا، لقد اضطررت إلى قطع النوم

95
00:07:11,680 --> 00:07:14,199
إنه إلهاء غير ضروري عن هذه الاختبارات

96
00:07:14,200 --> 00:07:16,239
متى هم؟ -
اسابيع قليلة -

97
00:07:16,240 --> 00:07:19,719
وقد قمت بربع علم التشريح،

98
00:07:19,720 --> 00:07:21,719
إذن هذا، ماذا  ساق؟

99
00:07:21,720 --> 00:07:24,119
لم أبدأ حتى في علم
الأجنة أو الكيمياء الحيوية،

100
00:07:24,120 --> 00:07:25,959
وأنا على اتصال مع
آدم في عشر دقائق

101
00:07:25,960 --> 00:07:29,559
لا أريد أن أبدو مثل والدتك -
لكن يجب أن أتزوج الآن؟ -

102
00:07:29,560 --> 00:07:31,599
إسمعي، أخبر آدم أنه يمكنه
 فعل ذلك بمفرده لمرة واحدة

103
00:07:31,600 --> 00:07:34,119
وهو يتصرف طوال اليوم بالطريقة
التي يتصرف بها في الوقت الحالي

104
00:07:34,120 --> 00:07:36,959
إنه يقوم بإستئصال إلى كل النمش
التي على مؤخرة المريض

105
00:07:36,960 --> 00:07:41,159
فقط في حالة أنها حالة نادرة
من الخلايا الصباغية اليابانية

106
00:07:41,160 --> 00:07:45,559
وليلة واحدة فقط ولدي إجازة لبضعة أيام

107
00:07:45,560 --> 00:07:48,559
لا أعرف ماذا سأفعل
سيكون الأمر رائعًا لـ أي جي

108
00:07:48,560 --> 00:07:50,839
لرؤية والدتها من أجل التغيير

109
00:07:50,840 --> 00:07:52,119
!تريسي

110
00:07:52,120 --> 00:07:54,559
تعالي، ضعي علم الأحياء جانبًا

111
00:07:54,560 --> 00:07:56,119
لدينا عمل يجب القيام به

112
00:07:56,120 --> 00:07:58,719
إسمع، لماذا لا تكون فتى شجاع
وتذهب إلى هناك بمفردك؟

113
00:07:58,720 --> 00:08:01,719
عفواً؟ -
أنا متأكدة أن شروتي تريد المزيد من الوقت -

114
00:08:01,720 --> 00:08:02,839
مع كتبها المدرسية

115
00:08:02,840 --> 00:08:05,079
نعم. وأود 85 مليون جنيه إسترليني
 وقضيب بقياس 10 بوصات

116
00:08:05,080 --> 00:08:06,799
لكن، كما تعلمي، لا يمكنك الفوز بها جميعًا

117
00:08:06,800 --> 00:08:09,360
بحقك... مسحة مارلي

118
00:08:13,000 --> 00:08:15,039
حسناً، جيد

119
00:08:15,040 --> 00:08:17,279
تعالي إلى جناح الولادة في ساعتين

120
00:08:17,280 --> 00:08:19,479
لكنني سأختبركِ بعد ذلك وأريدكِ

121
00:08:19,480 --> 00:08:21,639
أن أعرف كل من الرأس والكتفين
 والركبتين وأصابع القدم

122
00:08:21,640 --> 00:08:23,240
الآية والجوقة

123
00:08:26,280 --> 00:08:29,399
إسمع، بصراحة، أنا متأكدة
أنه لا شيء. هي دائما

124
00:08:29,400 --> 00:08:31,479
 تلاعب الأشياء السفلى -
تعتقد أنني أموت في كل مرة أضرط فيها -

125
00:08:31,480 --> 00:08:33,439
يمكن أن يتدلى رأسها وقد ترفض الأسبرين

126
00:08:33,440 --> 00:08:35,519
ربما يجب أن نستمع لما يعتقده الطبيب

127
00:08:35,520 --> 00:08:37,399
هل يمكنني وضع يد على بطنكِ؟ -
كم هي باردة؟ -

128
00:08:37,400 --> 00:08:39,319
قليلاً -
ذلك جيد -

129
00:08:39,320 --> 00:08:41,640
هذا يعني أنهم لم يكونوا مجرد
داخل مريض آخر، إذن

130
00:08:42,520 --> 00:08:44,999
يعني أنهم لم يكونوا داخل مريض حي

131
00:08:45,000 --> 00:08:48,999
ما مدى سوء الألم على مقياس
 من صفر إلى عشرة،

132
00:08:49,000 --> 00:08:52,319
حيث الصفر لا يوجد ألم على الإطلاق
 والعشرة تُقطع ساقكِ

133
00:08:52,320 --> 00:08:53,959
أثناء الاستماع إلى مايكل ببليه؟

134
00:08:53,960 --> 00:08:55,959
لنقل... ثلاثة

135
00:08:55,960 --> 00:08:58,319
تقطيع الفلفل الحار وفرك عينيك

136
00:08:58,320 --> 00:09:00,719
هذا ما اعنيه،
من الواضح أن هذا ثمانية

137
00:09:00,720 --> 00:09:02,000
هل يمكنني رفع ردائكِ؟

138
00:09:05,640 --> 00:09:08,000
.أللعنة

139
00:09:09,240 --> 00:09:10,439
أنا بخير

140
00:09:10,440 --> 00:09:13,399
حسنًا، أعتقد أنه قد يكون
هناك شيء ما يحدث هنا

141
00:09:13,400 --> 00:09:15,759
أخبرك ما هو
تناولت كباب الليلة الماضية

142
00:09:15,760 --> 00:09:18,039
بدا حرفياً
مثل قضيب هاجريد

143
00:09:18,040 --> 00:09:20,639
وهناك حالة تسمى التواء المبيض،

144
00:09:20,640 --> 00:09:23,159
حيث يلتوي المبيض حول نفسه

145
00:09:23,160 --> 00:09:24,759
أريد أن أدخلك إلى الجناح،

146
00:09:24,760 --> 00:09:26,919
نقلك إلى الصالة بأسرع ما يمكن

147
00:09:26,920 --> 00:09:28,559
وننظر ما بالداخل -
عملية؟ -

148
00:09:28,560 --> 00:09:30,039
هل أنت جاد، إنه لا شيء

149
00:09:30,040 --> 00:09:31,759
لا أعتقد لا شيء -
إستمعي إلى الطبيب -

150
00:09:31,760 --> 00:09:33,839
لن يعمل عملية إن لم يكن متأكد

151
00:09:33,840 --> 00:09:36,639
هل أنت متأكد إذن؟ مثل 100٪؟

152
00:09:36,640 --> 00:09:38,999
نحن سوف -
إسمع ، هو ليس كذلك. هيا بنا نذهب -

153
00:09:39,000 --> 00:09:40,399
لا شيء في الطب 100٪،

154
00:09:40,400 --> 00:09:42,639
ولكن إذا عدتِ إلى المنزل،
فسيكون ذلك ضد نصيحتي الثابتة،

155
00:09:42,640 --> 00:09:45,519
وأنتِ تخاطري بجعل هذا أسوأ
 بكثير وفقدان المبيض

156
00:09:45,520 --> 00:09:47,679
أو... أسوأ

157
00:09:47,680 --> 00:09:49,799
روث؟ -
إذا كنتِ بحاجة إلى حقيبة ليلية -

158
00:09:49,800 --> 00:09:52,199
ربما يمكن لصديقتكِ الذهاب للمنزل
وتجلب لكِ أشياءكِ

159
00:09:52,200 --> 00:09:54,719
لسنا أصدقاء -
أعداء؟ -

160
00:09:54,720 --> 00:09:57,519
شركاء مدنيون -
يا إلهي -

161
00:09:57,520 --> 00:09:59,559
لم أكن أقصد... آسف

162
00:09:59,560 --> 00:10:01,279
أفترض أنه ليس لديك مشكلة في ذلك؟

163
00:10:01,280 --> 00:10:03,799
لا لا لا لا -
ربما ليس من مصلحتكِ تخوضي معركة -

164
00:10:03,800 --> 00:10:05,679
مع الشخص الذي يحاول إنقاذ حياتكِ

165
00:10:05,680 --> 00:10:06,880
لذلك يدعي

166
00:10:11,160 --> 00:10:13,919
جيد. حسنًا، سأراكِ في الجناح

167
00:10:13,920 --> 00:10:15,679
دعينا نصلها إلى جناح النسائية

168
00:10:15,680 --> 00:10:18,680
هذا هراء كلي. إنه يأخذ البول

169
00:10:22,120 --> 00:10:24,399
هل هذه خياطة مرتبة يا سيد لوكهارت؟

170
00:10:24,400 --> 00:10:26,719
نعم. إنه أنيق للغاية

171
00:10:26,720 --> 00:10:29,199
شرجي نظيف بما فيه الكفاية،
شكراً جوليان

172
00:10:29,200 --> 00:10:31,719
السيد لوكهارت، هناك مريض في الجناح

173
00:10:31,720 --> 00:10:33,359
أعتقد أننا يجب أن نعمل على نظام ذكي،

174
00:10:33,360 --> 00:10:34,799
إذا كنت لا تمانع في وضع
علامة على المربع القديم

175
00:10:34,800 --> 00:10:37,639
دعنا نسمعها إذن. لم أكن أعرف أبدًا
 أنك كنت متكلمًا جيدًا من بطنه،

176
00:10:37,640 --> 00:10:40,559
يا أولاد -
المريض في ألـ 26 من عمره -

177
00:10:40,560 --> 00:10:43,759
لقد أدخلتها للتو وهي تعاني من
 آلام حادة في البطن وغثيان

178
00:10:43,760 --> 00:10:45,519
.اختبار الحمل السلبي

179
00:10:45,520 --> 00:10:47,599
إنها تعاني من ألم شديد عندما أفحصها،

180
00:10:47,600 --> 00:10:50,039
كل ذلك يشير إلى التواء المبيض -
الموجات فوق الصوتية؟ -

181
00:10:50,040 --> 00:10:51,719
أجرى الموجات فوق الصوتية،
وهو أمر طبيعي،

182
00:10:51,720 --> 00:10:53,479
...لكن من الواضح أن هذا لا يستبعد

183
00:10:53,480 --> 00:10:56,159
هل تعمل عملية بشكل طبيعي
  على المرضى الذين يعانون من آلام الدورة الشهرية؟

184
00:10:56,160 --> 00:10:57,799
انها حقا ليست آلام الدورة الشهرية

185
00:10:57,800 --> 00:10:59,719
إسمع، يسعدنا أنك حذر

186
00:10:59,720 --> 00:11:01,639
سأكون حذرا أيضًا إذا كنت
 على وشك قتل أحد مرضاي

187
00:11:01,640 --> 00:11:03,519
في مرحلتك -
نحن في نفس المرحلة، جوليان -

188
00:11:03,520 --> 00:11:05,559
آسف. هل هذا خطأ مطبعي
حيث يقول القائم بأعمال المسجل؟

189
00:11:05,560 --> 00:11:09,239
أعتقد أن ما يحاول جوليان
 قوله بطريقته الخاصة

190
00:11:09,240 --> 00:11:12,559
هو أن نترك الجراحة كملاذ أخير

191
00:11:12,560 --> 00:11:13,879
مخاطر العمليات

192
00:11:13,880 --> 00:11:16,079
أنا أعرف ما هي مخاطر العملية
هل يمكننا فقط تصويرها؟

193
00:11:16,080 --> 00:11:18,119
يمكننا فقط التصوير المقطعي المحوسب
لكل مريض في المستشفى

194
00:11:18,120 --> 00:11:20,199
إذا كنت عازمًا تمامًا على إفلاس المكان

195
00:11:20,200 --> 00:11:21,439
الأشياء المشتركة شائعة يا آدم

196
00:11:21,440 --> 00:11:23,719
إذا سمعت مقطع حوافر

197
00:11:23,720 --> 00:11:27,079
خارج نافذة غرفة نومك،
يمكن أن يكون حمار وحشي،

198
00:11:27,080 --> 00:11:29,600
لكن من الناحية الواقعية، سيكون حصانًا

199
00:11:31,200 --> 00:11:32,959
للمنزل، الآن

200
00:11:32,960 --> 00:11:36,359
لكن إذا كان التواء المبيض؟ -
أرسلها إلى المنزل، هناك ولد جيد -

201
00:11:36,360 --> 00:11:40,440
يا دكتور! لا تتعجلوا أو أي شيء يا رفاق،
 أنا بخير

202
00:11:41,760 --> 00:11:44,319
ما الوقت الذي تقطعني فيه، إذن؟

203
00:11:44,320 --> 00:11:47,720
لقد قررنا في الواقع ألا نعمل عملية
...ولكن نرسلك

204
00:11:49,760 --> 00:11:51,040
هنا...

205
00:11:52,560 --> 00:11:54,959
لنرسل لك هنا ونرى كيف يمكنكِ
 الذهاب بين عشية وضحاها

206
00:11:54,960 --> 00:11:57,399
لحسن الحظ، شريكتي الجنسية

207
00:11:57,400 --> 00:12:00,440
لجلب بعض الآغراض لي

208
00:12:01,520 --> 00:12:03,640
لم أقصد أن أكون غير حساس من قبل

209
00:12:05,440 --> 00:12:09,199
أنا... شاذ، بالواقع -
حقاً؟ -

210
00:12:09,200 --> 00:12:12,040
لأنه يبدو أنك لم تقل ذلك من قبل

211
00:12:14,960 --> 00:12:18,999
حسنًا، سأعود في الصباح

212
00:12:19,000 --> 00:12:21,080
ونرى كيف حالك

213
00:12:25,080 --> 00:12:26,639
المتواجدون أولاً، إذن؟

214
00:12:26,640 --> 00:12:28,799
أم أو بي في السرير 17

215
00:12:28,800 --> 00:12:31,559
أم أو بي؟ -
الخفاش القديم البائس -

216
00:12:31,560 --> 00:12:33,439
هل هذا جيد؟

217
00:12:33,440 --> 00:12:35,239
لا يمكنكِ اختلاقهم فقط

218
00:12:35,240 --> 00:12:36,999
هل يمكنني رؤية فحص دماء السيدة وينيكا؟

219
00:12:37,000 --> 00:12:38,919
لكنهم كانوا طبيعيين

220
00:12:38,920 --> 00:12:40,519
.أجل

221
00:12:40,520 --> 00:12:41,720
أجل، لحظة واحدة

222
00:12:43,640 --> 00:12:45,399
نعم ، لقد قضت ليلة صغيرة من ذلك

223
00:12:45,400 --> 00:12:46,959
نوبة من آلام الصدر

224
00:12:46,960 --> 00:12:48,439
قام الـفريق بفحص الدم  وتخطيط القلب

225
00:12:48,440 --> 00:12:51,359
ألقيت نظرة وكلها طبيعية -
لماذا فعلت هذا؟ -

226
00:12:51,360 --> 00:12:55,039
ماذا؟ -
لاب توب ملحوم، وقاعد زيمر متحركة

227
00:12:55,040 --> 00:12:57,359
لا، لقد استبدلوا جميع
أجهزة الكمبيوتر في الجناح

228
00:12:57,360 --> 00:12:59,959
مع أجهزة كمبيوتر على عجلات -
بالطبع لديهم سخافة -

229
00:12:59,960 --> 00:13:01,160
قمِ بتشغيله، إذن

230
00:13:02,120 --> 00:13:03,640
سأضطر إلى توصيله

231
00:13:04,800 --> 00:13:06,560
البطارية تدوم حوالي دقيقة فقط

232
00:13:15,600 --> 00:13:18,119
إذا كان هذا الشيء عديم الفائدة،
 ستكوني عاطلةً عن العمل

233
00:13:18,120 --> 00:13:20,640
أجل، انظر هناك. طبيعي. إنتظري

234
00:13:22,560 --> 00:13:25,759
نعم. نعم، هذا طبيعي
حسنًا، دعينا نذهب ونراها

235
00:13:25,760 --> 00:13:27,520
وأحضري لعبتكِ الجديدة

236
00:13:37,080 --> 00:13:38,600
.المسيح حيا

237
00:13:42,280 --> 00:13:44,199
يمكن أن يكون مكانًا وحيدًا في المستشفى

238
00:13:44,200 --> 00:13:46,759
إذا لم يكن لديكِ أصدقاء أو عائلة يزورونكِ

239
00:13:46,760 --> 00:13:48,439
صباح الخير، السيدة وينيكا

240
00:13:48,440 --> 00:13:50,359
لماذا أحضرت لي هذه؟

241
00:13:50,360 --> 00:13:53,039
أنا أفضل دكتور جوليان. جميل وطويل

242
00:13:53,040 --> 00:13:54,959
...أو إذا كنت عاهرة تماماً

243
00:13:54,960 --> 00:13:57,839
حسنًا، أنتِ عالقة معي، أنا أخشى،
 أن أكون مروع وقصير

244
00:13:57,840 --> 00:14:00,479
إذن، أي مزيد من هذا الألم
في الصدر منذ الليلة الماضية؟

245
00:14:00,480 --> 00:14:03,199
لماذا تهتم؟ -
لأنه سينعكس عليّ بشكل سيء إذا متِ -

246
00:14:03,200 --> 00:14:04,759
لا يبالي أحد إن مت

247
00:14:04,760 --> 00:14:05,999
.لا أدري

248
00:14:06,000 --> 00:14:08,359
ربما سيفتقدكِ الأسد وخزانة الملابس

249
00:14:08,360 --> 00:14:10,279
أي مزيد من هذا الألم في الصدر إذن؟

250
00:14:10,280 --> 00:14:12,760
لا، لا مزيد من اللم -
ذلك جيد -

251
00:14:14,120 --> 00:14:16,439
دعينا نجعل أطباء القلب يراجعونك،

252
00:14:16,440 --> 00:14:19,919
فقط أن تكونيفي مكان امن.
شروتي، هل يمكنكِ ترتيب ذلك من فضلك؟

253
00:14:19,920 --> 00:14:23,519
 حقا؟ لكن لم نحصل على نتائج اختبار إيجابية

254
00:14:23,520 --> 00:14:24,800
...لا أعتقد

255
00:14:25,800 --> 00:14:27,559
أقصد، أجل، بالطبع

256
00:14:27,560 --> 00:14:30,000
هذا جيد، أجل

257
00:14:41,800 --> 00:14:43,759
كيف هي احوالكِ؟

258
00:14:43,760 --> 00:14:45,399
.أنت طبيب

259
00:14:45,400 --> 00:14:47,399
لا تقوم بعمل دموي لك

260
00:14:47,400 --> 00:14:50,159
من هذا الرجل الوسيم؟

261
00:14:50,160 --> 00:14:51,999
هل يمكننا توقع زيارة؟

262
00:14:52,000 --> 00:14:54,079
جحيم العمل، يحفر عنه

263
00:14:54,080 --> 00:14:55,519
يا ألله، آسف

264
00:14:55,520 --> 00:14:57,719
ماذا عن الفتيان المحبوبين
 المترابطين بجانبه؟

265
00:14:57,720 --> 00:15:00,239
إذا ماتوا أيضًا، سيكون الأمر أسهل
 إذا انضممتِ إليهم للتو

266
00:15:00,240 --> 00:15:02,479
.هذا واحد مشغول بالعمل

267
00:15:02,480 --> 00:15:05,640
هذا الشخص لم يفكر في العذر بعد

268
00:15:08,240 --> 00:15:12,959
حسنًا، أتمنى أن تخرجي
 من هنا قبل وقت طويل

269
00:15:12,960 --> 00:15:14,239
إنه بالفعل طويل جداً

270
00:15:14,240 --> 00:15:16,039
بصوت عالٍ هنا

271
00:15:16,040 --> 00:15:18,159
المرأة في ذلك السرير كريهة الرائحة

272
00:15:18,160 --> 00:15:20,039
لا يمكنني حتى الحصول
 على ويسكي في الليل

273
00:15:20,040 --> 00:15:23,120
أنا آسف -
جيد جدًا في الشعور بالأسف، أليس كذلك؟ -

274
00:15:27,360 --> 00:15:31,079
نعم. حسنًا، من الجميل
التحدث إليكِ يا سيدة دبليو

275
00:15:31,080 --> 00:15:32,640
سنراكِ غداً

276
00:15:35,320 --> 00:15:36,879
هل أنت بخير؟

277
00:15:36,880 --> 00:15:39,559
إن الجليس الخاص بي متمرّدة جدًا،
...لكن بخلاف ذلك

278
00:15:39,560 --> 00:15:41,999
سيتوقفون عن قبول إحالاتك

279
00:15:42,000 --> 00:15:44,239
إذا واصلت بكاء الذئب
مع الأشياء غير الضرورية

280
00:15:44,240 --> 00:15:46,999
كما ترين، هذا واحد ضروري

281
00:15:47,000 --> 00:15:49,600
.لأنني طلبت ذلك

282
00:15:51,040 --> 00:15:52,439
مهلاً، أعملي معروف

283
00:15:52,440 --> 00:15:54,359
أعطيني زجاجة الويسكي

284
00:15:54,360 --> 00:15:56,759
للسيدة وينيكا -
أيمكنها المغادرة إلى المنزل اليوم؟ -

285
00:15:56,760 --> 00:15:58,639
حسنًا، ليست على قيد الحياة

286
00:15:58,640 --> 00:16:01,479
وهذا المريض الذي أدخلته

287
00:16:01,480 --> 00:16:03,279
ما هي المدة التي يحتمل أن تكون هنا؟

288
00:16:03,280 --> 00:16:05,919
نحن نراقبها طوال الليل
 بهدف العمل في الصباح

289
00:16:05,920 --> 00:16:08,079
وهل ناقشت هذا مع مستشارك؟

290
00:16:08,080 --> 00:16:10,280
من الواضح، وإلا فلن تكون هنا،
أليس كذلك؟

291
00:16:26,120 --> 00:16:28,399
مرحبا ماما. اسمعي،
هل يمكنني الاتصال بك غدا؟

292
00:16:28,400 --> 00:16:30,681
لا، لا أستطيع الليلة
أنا أتناول العشاء مع جريج وإيما

293
00:16:33,720 --> 00:16:35,720
أجل، نحن الثلاثة فقط

294
00:16:38,440 --> 00:16:40,519
أعلم أنكِ كنت تأملي أن أتزوج هيلين،
يا أمي،

295
00:16:40,520 --> 00:16:43,159
لقد ذكرتِ ذلك كل 40 دقيقة
خلال السنوات الخمس الماضية

296
00:16:43,160 --> 00:16:44,639
يمكننا أن نتحدث عن شيء آخر؟

297
00:16:44,640 --> 00:16:46,920
ليس هذا. حسناً، إسمعي، أنا ذاهب. وداعا

298
00:16:55,400 --> 00:16:57,959
آسفة جداً

299
00:16:57,960 --> 00:17:01,200
لا، لا، إنه ليس لي
إنه لرئيسي

300
00:17:02,640 --> 00:17:04,880
لا، سيعطيها لأحد المرضى

301
00:17:07,240 --> 00:17:09,359
إذن هذا هو المضاد الحيوي

302
00:17:09,360 --> 00:17:13,760
لفرز العدوى التي كانت
 تثير قلق الجميع من قبل

303
00:17:15,760 --> 00:17:18,240
...وذلك الشيء هو

304
00:17:20,280 --> 00:17:22,520
لا، لا أعرف ما هو هذا، آسف

305
00:17:24,520 --> 00:17:26,079
...لا، هذا هو

306
00:17:26,080 --> 00:17:27,640
نعم، هذا هو المضاد الحيوي

307
00:17:31,360 --> 00:17:34,360
أنا أكثر من رجل عملية قيصرية،
صراحةً

308
00:17:41,880 --> 00:17:44,160
أنا حقا بذلت قصارى جهدي من أجلك

309
00:17:48,080 --> 00:17:50,200
أنت تصدقني، صحيح؟

310
00:18:35,240 --> 00:18:37,640
.بولوكس

311
00:18:41,120 --> 00:18:42,320
.أللعنة

312
00:18:43,560 --> 00:18:46,399
فقط اسكت. تعال الآن

313
00:18:46,400 --> 00:18:47,719
.أللعنة

314
00:18:49,520 --> 00:18:52,919
تباً

315
00:18:52,920 --> 00:18:54,479
!جريج

316
00:18:54,480 --> 00:18:56,800
أنت قادم، أم أنك فقط تمارس صفيرك؟

317
00:19:00,120 --> 00:19:02,239
مرحباً -
مرحباً، رفيقي

318
00:19:02,240 --> 00:19:04,159
سأراك بالداخل

319
00:19:04,160 --> 00:19:05,879
فقط سأقفلها

320
00:19:05,880 --> 00:19:07,599
لقد فاتني مشاهدتك وأنت تحبس بيتسي

321
00:19:07,600 --> 00:19:09,279
إنه أشبه بالمشاهدة
جسر البرج يفتح

322
00:19:09,280 --> 00:19:11,719
وهو خارج. الدكتور كاي
يمثل بريطانيا العظمى

323
00:19:11,720 --> 00:19:13,279
خرج وتد من نافذة واحد

324
00:19:13,280 --> 00:19:15,559
حسنًا، لقد فقد ثوانٍ ثمينة في الجولة

325
00:19:15,560 --> 00:19:18,359
لكن هل يستطيع أن يصنعها
 على مقبض الباب الداخلي؟

326
00:19:18,360 --> 00:19:20,999
نعم، حسنًا، الآن كل شيء
 للعب على مراوغة النافذة

327
00:19:21,000 --> 00:19:24,640
والآن اختار كاي خلطًا بيده اليمنى

328
00:19:27,280 --> 00:19:28,480
ذلك جميل

329
00:19:29,440 --> 00:19:30,760
كيف حال عملك؟

330
00:19:32,800 --> 00:19:34,599
نفس القرف، ومهبل مختلف

331
00:19:34,600 --> 00:19:38,039
كما تعلم، إيما كانت تقول إنها لم ترَك منذ زمن طويل -
نعم -

332
00:19:38,040 --> 00:19:39,240
لقد كانت جميلة

333
00:19:40,960 --> 00:19:42,439
.تصرف

334
00:19:42,440 --> 00:19:45,319
أنت تعرف أن لا أحد سيسرق ذلك،
أليس كذلك؟

335
00:19:45,320 --> 00:19:47,039
بماذا كنتِ تفكرين؟

336
00:19:47,040 --> 00:19:49,959
كيف يمكن لهذا المريض
أن يضمن إحالة إلى طب القلب؟

337
00:19:49,960 --> 00:19:51,959
أنا آسف حقًا، لم أقصد إضاعة وقتك

338
00:19:51,960 --> 00:19:53,639
هل تعتقدي حقًا أن هذا
جيد بما فيه الكفاية؟

339
00:19:53,640 --> 00:19:56,959
لدي جناح مليء بالمرضى الذين
 يعانون من مشاكل فعلية في القلب،

340
00:19:56,960 --> 00:19:59,639
وكان ألمها غير تعلق بالقلب بشكل واضح

341
00:19:59,640 --> 00:20:02,279
كان لديها تخطيط قلب طبيعي ودم طبيعي

342
00:20:02,280 --> 00:20:04,399
كان من الممكن أن يخبركِ ابني
البالغ من العمر عشر سنوات بذلك

343
00:20:04,400 --> 00:20:05,879
أنا آسفة

344
00:20:05,880 --> 00:20:08,639
ماذا سيقول المسجلِ الخاص
 بك إذا علم أنك فعلتِ هذا؟

345
00:20:08,640 --> 00:20:10,959
حسنًا ، في الواقع

346
00:20:10,960 --> 00:20:12,959
كل ما يمكنني فعله هو الاعتذار

347
00:20:12,960 --> 00:20:15,479
ما أسمكِ؟ -
شروتي -

348
00:20:15,480 --> 00:20:17,679
أشاريا -
سأكتب إلى مستشارك -

349
00:20:17,680 --> 00:20:19,920
شروتي، أشاريا

350
00:20:24,280 --> 00:20:26,000
أنا فقط بحاجة إلى عطلة

351
00:20:27,040 --> 00:20:29,039
لا أتذكر آخر مرة كنا فيها في البلاد

352
00:20:29,040 --> 00:20:31,439
لمدة شهرين متتاليين،
ناهيك عن ثلاثة

353
00:20:31,440 --> 00:20:34,159
نحتاج جميعًا إلى أشعة الشمس،
 أليس كذلك؟

354
00:20:34,160 --> 00:20:36,799
يريد "جريج" أن نعود إلى بربادوس،

355
00:20:36,800 --> 00:20:39,639
لكنني قلقة من أن هذا
ما يفعله الجميع في عيد الميلاد

356
00:20:39,640 --> 00:20:42,759
نعم يا الله. إذا اضطررت لقضاء
عيد الميلاد مرة أخرى في باربادوس،

357
00:20:42,760 --> 00:20:45,399
أنا فقط سأعمل -
هل سمعتم يا رفاق قصة آدم المحبوبة؟ -

358
00:20:45,400 --> 00:20:48,199
لا، لا أعتقد ذلك -
أوه، سوف تحبها -

359
00:20:48,200 --> 00:20:49,879
تكلم

360
00:20:49,880 --> 00:20:51,759
لذلك، عندما تتحلل من الجلد

361
00:20:51,760 --> 00:20:53,959
يتمزق من الهياكل الأساسية،

362
00:20:53,960 --> 00:20:56,159
مثل عندما يطير سائق
 دراجة نارية من دراجته

363
00:20:56,160 --> 00:20:57,719
...وتذهب يده

364
00:20:57,720 --> 00:20:59,559
هل يجب علينا؟ -
نحن بالتأكيد نفعل -

365
00:20:59,560 --> 00:21:02,199
إذن، هناك الشاب البالغ من العمر 18 عامًا،

366
00:21:02,200 --> 00:21:04,599
إنه خارج للاحتفال بنتائجه في المستوى الأول

367
00:21:04,600 --> 00:21:07,759
ويجد نفسه يرقص على سطح مأوى للحافلات

368
00:21:07,760 --> 00:21:09,959
وللنزول إلى مستوى الأرض،

369
00:21:09,960 --> 00:21:13,959
ينزلق إلى أسفل عمود المصباح،
على غرار دب الكوالا

370
00:21:13,960 --> 00:21:19,439
لسوء الحظ، لقد أخطأ
في تقدير تركيب عمود الإنارة

371
00:21:19,440 --> 00:21:21,199
ويجد نفسه في
 A&E

372
00:21:21,200 --> 00:21:24,520
مع الرعي الشديد في كلتا اليدين

373
00:21:26,000 --> 00:21:28,960
وحلّق قضيبه بالكامل

374
00:21:33,360 --> 00:21:35,199
يا الله -
إذن كيف تبدو؟ -

375
00:21:35,200 --> 00:21:37,399
كان أسوأ قضيب رأيته على الإطلاق

376
00:21:37,400 --> 00:21:39,199
وقد رأى الكثير من الأعضاء التناسلية

377
00:21:39,200 --> 00:21:41,879
مهنيا بالطبع -
إذن، كيف كان شكلها؟ -

378
00:21:41,880 --> 00:21:44,759
إنه مثل القليل من السباغيتي -
هل يمكننا التوقف؟ -

379
00:21:44,760 --> 00:21:46,119
مدهونة بصلصة الطماطم

380
00:21:46,120 --> 00:21:47,799
نحن نأكل -
هل سينمو مرة أخرى؟ -

381
00:21:47,800 --> 00:21:49,679
ماذا، مثل الأخطبوط؟ -
جريجوري -

382
00:21:49,680 --> 00:21:51,560
حسنا ربما -
جريجوري، كفى -

383
00:21:53,240 --> 00:21:54,440
رجاءً

384
00:21:56,160 --> 00:21:59,719
إذن... كيف ستتم التجديدات؟

385
00:21:59,720 --> 00:22:02,599
يا إلهي، أنت تعرف كيف يبدو الأمر،
حفر قبو

386
00:22:02,600 --> 00:22:04,479
ليس صحيحا. أعتقد أن المالك قد يشتكي

387
00:22:04,480 --> 00:22:05,719
والجيران في الطابق السفلي

388
00:22:05,720 --> 00:22:08,159
الكثير من الفوضى، الكثير من التوتر،
الكثير من الضوضاء

389
00:22:08,160 --> 00:22:09,999
إذا خذلنا رخامي آخر،

390
00:22:10,000 --> 00:22:11,439
أعتقد أنني سأذهب للفائض

391
00:22:15,640 --> 00:22:18,879
لقد رأيت والدتك في
جون لويس الأسبوع الماضي

392
00:22:18,880 --> 00:22:21,079
يا إلهي، أنا آسف -
كان كل شئ بخير -

393
00:22:21,080 --> 00:22:22,879
اختبأت خلف دمية المنكوين

394
00:22:22,880 --> 00:22:25,279
لن أتعرف على والدتك
إذا اصطدمت بها في جون لويس

395
00:22:25,280 --> 00:22:27,639
نعم، ستفعل. تصبح الغرفة
أكثر برودة بحوالي عشر درجات

396
00:22:29,120 --> 00:22:31,680
مارغريتاس -
نعم من فضلك. شكرًا لك -

397
00:22:33,120 --> 00:22:34,959
عذرًا! لا -
تابع -

398
00:22:34,960 --> 00:22:36,439
...سوف يرخي

399
00:22:36,440 --> 00:22:38,799
آسف بالطبع. المزيد من عصير الليمون؟

400
00:22:38,800 --> 00:22:41,719
سيكون من الجميل ذلك. نعم،
ليس هناك شمبانيا بالنسبة لي

401
00:22:41,720 --> 00:22:43,399
في حفل الزفاف، للأسف

402
00:22:43,400 --> 00:22:44,919
ياله من عار

403
00:22:44,920 --> 00:22:48,679
مانشكين الصغير يسبب
لنا المشاكل بالفعل

404
00:22:48,680 --> 00:22:50,480
لا شمبانيا للأم

405
00:22:52,360 --> 00:22:54,559
إذن، كم أسبوع أنتِ الآن؟

406
00:22:54,560 --> 00:22:56,999
21 -
مثير -

407
00:22:57,000 --> 00:22:59,039
سأقول، ماذا، في منتصف الطريق هناك؟

408
00:22:59,040 --> 00:23:00,839
أنت تستمع

409
00:23:00,840 --> 00:23:02,759
وهل هو فتى أم بنت؟

410
00:23:02,760 --> 00:23:03,879
أجل

411
00:23:03,880 --> 00:23:05,039
اخترنا عدم معرفة ذلك

412
00:23:05,040 --> 00:23:07,199
نعم. لم يتبق سوى القليل
من المفاجآت في الحياة

413
00:23:07,200 --> 00:23:09,439
ألن يكون من المضحك
 أن ينتهي آدم بتوليدكِ؟

414
00:23:09,440 --> 00:23:10,759
على جثتي

415
00:23:10,760 --> 00:23:13,759
إحصائيًا، يعيش نصف مرضاي
 على الأقل في الواقع

416
00:23:13,760 --> 00:23:16,480
سنلعبها بأمان ونصبح بخصوصية

417
00:23:19,280 --> 00:23:22,159
وهل كل شيء يسير
 على ما يرام حتى الآن؟

418
00:23:22,160 --> 00:23:25,359
نعم، لقد أجرينا الفحص لمدة 22 أسبوعًا
بدا كل شيء على ما يرام

419
00:23:25,360 --> 00:23:26,719
أجرينا مسح سونار

420
00:23:26,720 --> 00:23:28,599
رائع! لذلك عندما تصبح خاصًا،

421
00:23:28,600 --> 00:23:30,680
يكتشفون بُعدين إضافيين؟

422
00:23:36,080 --> 00:23:38,280
أنظر

423
00:23:39,280 --> 00:23:41,080
كيف يبدو لك؟

424
00:23:42,160 --> 00:23:44,880
نعم

425
00:23:47,760 --> 00:23:49,320
تبدو مثالية

426
00:23:52,840 --> 00:23:54,040
هي؟

427
00:24:10,560 --> 00:24:12,200
ما الذي حصل لك بحق الجحيم؟

428
00:24:13,320 --> 00:24:14,759
ما الذي يفترض أن يعني؟

429
00:24:14,760 --> 00:24:16,399
هل تعلم أنك تزعجهم حقًا؟

430
00:24:16,400 --> 00:24:17,759
أجل

431
00:24:17,760 --> 00:24:20,399
أشعر بشعور سيء حقًا على جريج

432
00:24:20,400 --> 00:24:22,679
مع حياته الصغيرة المثالية

433
00:24:22,680 --> 00:24:26,559
أنت تغار منه؟ هل هذا هو ماعليه الأمر؟

434
00:24:26,560 --> 00:24:28,479
آدم ، إنه يتأثر وهو يبلغ من العمر 50 عامًا

435
00:24:28,480 --> 00:24:30,719
فرك وجهي فيه بمنزلهم الكبير

436
00:24:30,720 --> 00:24:33,119
وزفافهم الفخم، وسيارة تعمل

437
00:24:33,120 --> 00:24:35,840
اذهب للحصول على وظيفة في المدينة، إذن -
هذا ليس ما اعنيه -

438
00:24:39,400 --> 00:24:41,360
هم فقط كذلك

439
00:24:43,440 --> 00:24:44,800
...مستقرين

440
00:24:46,080 --> 00:24:47,639
وطبيعيين

441
00:24:47,640 --> 00:24:49,479
إذا كان الوضع الطبيعي مهمًا جدًا بالنسبة لك،

442
00:24:49,480 --> 00:24:51,039
لماذا خربت اول جلسة مساء

443
00:24:51,040 --> 00:24:52,560
كان لدينا معا في أسبوعين؟

444
00:24:53,560 --> 00:24:55,759
ألم يلتقي الأزواج العاديون بوالدي بعضهم البعض؟

445
00:24:55,760 --> 00:24:58,280
حسنًا، في المرة القادمة نحن في ترانسيلفانيا

446
00:24:59,760 --> 00:25:00,960
...آدم

447
00:25:04,440 --> 00:25:05,840
ماذا يحدث هنا؟

448
00:25:08,920 --> 00:25:10,280
.لا شيء

449
00:25:14,120 --> 00:25:16,200
انا ذاهب الى السرير
لدي بداية مبكرة

450
00:25:26,600 --> 00:25:29,160
سأعود عند السابعة -
أنا خارج الليلة -

451
00:25:37,080 --> 00:25:39,719
لا أقصد تحميل كل هذا عليك،

452
00:25:39,720 --> 00:25:42,000
ولكن هل يمكنك الإسراع
والتحسن من فضلك؟

453
00:25:44,000 --> 00:25:45,920
أعتقد أنه سيكون جيدًا لكلينا

454
00:25:51,280 --> 00:25:54,280
أنا في الواقع جيد في عملي

455
00:25:59,280 --> 00:26:00,840
معظم الوقت

456
00:26:05,360 --> 00:26:08,719
على أي حال، أنت لا تريد
 أن تسمع كل هذا

457
00:26:08,720 --> 00:26:09,920
...إنه فقط

458
00:26:11,440 --> 00:26:13,240
أنت فقط تركز على تعلم كيف ترمش

459
00:26:14,360 --> 00:26:15,839
آدم

460
00:26:15,840 --> 00:26:18,039
لا أعتقد أنك قابلت أختي باولا

461
00:26:18,040 --> 00:26:20,559
لا. مرحبًا. جميل أن ألتقي بكِ

462
00:26:20,560 --> 00:26:22,200
مرحباً عزيزي

463
00:26:23,280 --> 00:26:25,119
أفتقدك كثيراً

464
00:26:25,120 --> 00:26:27,959
و، المضاد الحيوي بدأ في العمل،

465
00:26:27,960 --> 00:26:30,239
لذا فهذه بعض الأخبار الجيدة -
نعم -

466
00:26:30,240 --> 00:26:32,119
وقاموا بوزنه مرة أخرى الليلة الماضية

467
00:26:32,120 --> 00:26:33,719
...وهو ما يقرب من حجرين، إذن

468
00:26:33,720 --> 00:26:35,799
رطلين

469
00:26:35,800 --> 00:26:37,799
أعتقد ... أعتقد أنه كان حجرًا

470
00:26:37,800 --> 00:26:39,439
أنظر

471
00:26:39,440 --> 00:26:41,039
انظري إلى أي مدى تحصل عليه

472
00:26:41,040 --> 00:26:43,120
أنا في الواقع لدي شيء له

473
00:26:48,400 --> 00:26:50,040
هذا لطفا منك

474
00:26:51,360 --> 00:26:53,119
لابد أنهم كلفوك ثروة

475
00:26:53,120 --> 00:26:54,320
...أنا

476
00:26:55,320 --> 00:26:57,039
أنا حكتهم

477
00:26:57,040 --> 00:26:59,399
هذا شيء بالنسبة له لينمو له

478
00:26:59,400 --> 00:27:00,720
أملاً

479
00:27:01,800 --> 00:27:06,159
انظر ماذا صنع الدكتور آدم
أنا أحبك جداً

480
00:27:06,160 --> 00:27:08,560
أمك تحبك جداً

481
00:27:11,640 --> 00:27:13,959
لا أعلم كيف علقت هناك

482
00:27:13,960 --> 00:27:15,919
يجب أن يكون قد انقلب على نفسه

483
00:27:15,920 --> 00:27:18,159
أو يجب أن يكون جالسًا على الحافة،
أو شيء من هذا القبيل

484
00:27:18,160 --> 00:27:20,519
ولا توجد طريقة يمكنك من خلالها إخباري ما هو؟ -
لا لا -

485
00:27:20,520 --> 00:27:23,519
أريد أن تكون مفاجأة لكارل -
نحن دائما نفاجئ بعضنا البعض -

486
00:27:23,520 --> 00:27:25,439
نعم، كان سيخرجها بنفسه

487
00:27:25,440 --> 00:27:27,559
إذا لم يكن لديه مثل هذه الأصابع القصيرة

488
00:27:27,560 --> 00:27:29,919
إنه نفس الشيء مع عائلتي بأكملها،
هل تعلم؟

489
00:27:29,920 --> 00:27:31,360
أصابع القدم عمليا

490
00:27:33,720 --> 00:27:36,680
حسنًا، دعينا نلقي نظرة، أيمكننا؟

491
00:27:40,480 --> 00:27:41,879
ماذا تعتقدي؟

492
00:27:41,880 --> 00:27:43,199
زجاجة من بيرنود؟

493
00:27:43,200 --> 00:27:45,919
عصا التروس من فوكسهول كورسا؟

494
00:27:45,920 --> 00:27:48,280
مجموعة مختارة من البقلاوة؟

495
00:27:56,160 --> 00:27:59,400
هذه عشر نقاط لأي شخص
 خمن بيضة الكندر

496
00:28:01,400 --> 00:28:04,079
حسناً -
مهلاً، لا، لا -

497
00:28:04,080 --> 00:28:07,040
لا ترميها بعيدا
كارل، افتحها

498
00:28:19,960 --> 00:28:23,080
يا إلهي

499
00:28:25,040 --> 00:28:26,640
...كارل موركوم

500
00:28:27,680 --> 00:28:29,200
هل ستتزوجني؟

501
00:28:31,280 --> 00:28:33,319
قل نعم يا صديقي. إذا كان هذا
ما تفعله مع بيضة الكندر،

502
00:28:33,320 --> 00:28:35,559
يعلم الله ما ستفعله بك إذا قلت لا

503
00:28:35,560 --> 00:28:37,800
بالطبع سأفعل، يا تيز
تعالي الى هنا

504
00:28:38,840 --> 00:28:41,560
تهانينا

505
00:28:43,120 --> 00:28:46,879
هذا صحيح... هذه هي هكذا،
دكتور. هذا هكذا أنت

506
00:28:46,880 --> 00:28:49,599
دكتور، قبل أن تذهب، هل يمكنك
هل ستلتقط صورة لنا، من فضلك؟

507
00:28:49,600 --> 00:28:51,679
لا أستطبع. إبهامي لن يصل إلى الأزرار

508
00:28:51,680 --> 00:28:52,920
بالطبع

509
00:29:00,960 --> 00:29:02,359
ها أنتم ذا

510
00:29:02,360 --> 00:29:03,600
شكرا جزيلاً

511
00:29:04,760 --> 00:29:06,679
أنا أسعد رجل في العالم

512
00:29:06,680 --> 00:29:07,919
تهانينا مرة أخرى

513
00:29:07,920 --> 00:29:09,360
شكرا لك

514
00:29:17,600 --> 00:29:19,279
دائماً أنفكِ في الكتاب

515
00:29:19,280 --> 00:29:21,079
ربما لم تصلِ إلى هناك بعد

516
00:29:21,080 --> 00:29:23,799
أنفكِ هو الجزء المدبب في مقدمة وجهك

517
00:29:23,800 --> 00:29:26,559
هل رأى طبيب القلب السيدة وينيكا؟

518
00:29:26,560 --> 00:29:29,519
كانوا راضين عن عدم حدوث شيء -
رائع -

519
00:29:29,520 --> 00:29:31,120
إسمعي، لا أحد بسأل العقول

520
00:29:34,080 --> 00:29:35,360
.هيا

521
00:29:41,160 --> 00:29:42,719
ماذا تريد؟

522
00:29:42,720 --> 00:29:44,359
نحن الأطباء -
أنا أعرف من أنت -

523
00:29:44,360 --> 00:29:46,479
هذا ليس ما طلبته -
أي المزيد من ألم الصدر؟ -

524
00:29:46,480 --> 00:29:47,840
لا -
هذا جيد -

525
00:29:49,280 --> 00:29:52,559
لن تتوهمي في كأس ألليل؟

526
00:29:52,560 --> 00:29:55,319
بالطبع لا. طعم جاك دانيال مثل بول القط

527
00:29:55,320 --> 00:29:57,519
حسناً، كانوا حديثي الولادة

528
00:29:57,520 --> 00:29:59,039
اغرب عن وجهي

529
00:29:59,040 --> 00:30:00,400
أراكِ غدا سيدة، دبليو

530
00:30:01,840 --> 00:30:03,279
هل تريد أن تخبرني؟

531
00:30:03,280 --> 00:30:06,319
ابتعد -
تخيل دهشتي -

532
00:30:06,320 --> 00:30:09,279
عندما أبلغتني بينيلدا أن المريضة
 تعاني من آلام الدورة الشهرية

533
00:30:09,280 --> 00:30:10,639
كانت لا تزال في الجناح هذا الصباح

534
00:30:10,640 --> 00:30:12,359
طلبت منك أن ترسلها إلى المنزل

535
00:30:12,360 --> 00:30:14,159
أنا حقًا لا أعتقد أنه يجب
 عليك تجاهل أعراضها

536
00:30:14,160 --> 00:30:17,039
لا أعتقد حقًا أنه يجب أن تتجاهلني
 وتجاهل السيد لوكهارت

537
00:30:17,040 --> 00:30:18,599
من غير مسرور بهذا، بالمناسبة

538
00:30:18,600 --> 00:30:19,919
هل قال لك ذلك

539
00:30:19,920 --> 00:30:21,319
عندما وضعت تفاحة على مكتبه هذا الصباح؟

540
00:30:21,320 --> 00:30:23,119
أنضج يا آدم -
لا يمكن أن نتركها فقط -

541
00:30:23,120 --> 00:30:24,759
ليلة أخرى للمراقبة؟
...صدقني، إنها حقًا

542
00:30:24,760 --> 00:30:26,639
لا أحد يثق بك. أرسلتها إلى المنزل

543
00:30:26,640 --> 00:30:28,919
لقد أخرجت مريضًا واحدًا
عندما لم يكن عليك ذلك

544
00:30:28,920 --> 00:30:31,399
هذا لا يعني أنه يجب عليك
 الاحتفاظ بكل مريض آخر

545
00:30:31,400 --> 00:30:32,600
هنا للأبد

546
00:30:33,880 --> 00:30:35,679
أنتِ محظوظة لوجود آدم ليتعلم منه

547
00:30:35,680 --> 00:30:37,280
لا تفعلي ما يفعله

548
00:30:39,720 --> 00:30:42,279
مرحبا، إنه آدم

549
00:30:42,280 --> 00:30:44,400
حسنًا، أعطيها باراسيتامول، إذن

550
00:31:20,040 --> 00:31:21,400
يا صديق، اعمل لي معروفا

551
00:31:24,600 --> 00:31:25,800
اعطني واحد من هؤلاء

552
00:31:48,400 --> 00:31:49,960
لا تلمسيني

553
00:31:51,560 --> 00:31:52,959
!أللعنة

554
00:31:52,960 --> 00:31:54,520
أغربي عن وجهي

555
00:31:55,880 --> 00:31:57,799
روث، روث، إنتظري

556
00:31:57,800 --> 00:32:00,839
شروتي، أحضري لي مكانًا
في صالة الطوارئ الآن

557
00:32:00,840 --> 00:32:03,439
التواء المبيض، جائع وجاهز

558
00:32:03,440 --> 00:32:05,919
نعم، هذا هو الأمر

559
00:32:05,920 --> 00:32:07,279
ماذا؟

560
00:32:07,280 --> 00:32:09,599
أنا لا أهتم بما قاله جوليان

561
00:32:09,600 --> 00:32:12,399
أجل، أدخل

562
00:32:12,400 --> 00:32:15,279
100% أكيد

563
00:32:15,280 --> 00:32:16,999
أو 50% مؤكد

564
00:32:17,000 --> 00:32:18,879
وإذا لم يكن التواء مبيضي

565
00:32:18,880 --> 00:32:20,879
أثناء وجودي في الصالة،
يمكنني دائمًا الأداء

566
00:32:20,880 --> 00:32:23,359
حالة طارئة تقطع رأسي

567
00:32:23,360 --> 00:32:26,960
رقم مستشفى 8744352

568
00:32:31,160 --> 00:32:33,799
نعم عظيم. شكراً جزيلاً

569
00:32:33,800 --> 00:32:36,160
شكرا، وداعاً

570
00:32:55,160 --> 00:32:57,039
ماسك المناديل

571
00:32:57,040 --> 00:32:58,240
من فضلك

572
00:33:02,160 --> 00:33:03,720
حسنًا، ضع رهاناتك

573
00:33:06,720 --> 00:33:08,359
أللعنة

574
00:33:08,360 --> 00:33:10,239
إنه طبيعي دموي

575
00:33:10,240 --> 00:33:11,959
أليس هذا جيد؟

576
00:33:11,960 --> 00:33:13,639
كل شيء على ما يرام بالنسبة لها

577
00:33:13,640 --> 00:33:15,159
اللعنة -
إذا كنت لا تمانع -

578
00:33:15,160 --> 00:33:17,679
إنتبه لألفاضك وأنتفي
صالة العمليات، دكتور

579
00:33:17,680 --> 00:33:20,119
آسف أيتها الأخت، أللعنة

580
00:33:20,120 --> 00:33:21,959
أللعنة

581
00:33:21,960 --> 00:33:23,799
حسنًا، حسنًا، إليكِ بعض المراجعة لكِ

582
00:33:23,800 --> 00:33:28,399
هذا ما يبدو عليه تشريح
الحوض الطبيعي تمامًا

583
00:33:28,400 --> 00:33:30,399
وها هم

584
00:33:30,400 --> 00:33:32,079
رائع، الحق في جديلة

585
00:33:32,080 --> 00:33:34,599
اخرجا من الصالة يا آدم. شروتي،
 لقد فعلت الشيء الصحيح من خلال الاتصال بي

586
00:33:34,600 --> 00:33:37,839
حسنًا، أغلق هذا. الكاميرا تطفأ، اللوطي مطفأ

587
00:33:37,840 --> 00:33:39,480
سوف أتعامل معك بعد ذلك

588
00:33:42,760 --> 00:33:44,680
إنتظر

589
00:33:45,800 --> 00:33:47,799
هناك بعض السوائل الحرة في البطن،

590
00:33:47,800 --> 00:33:49,279
شيء ما يحدث

591
00:33:49,280 --> 00:33:52,599
جوليان ، أحضر لي زوج من المقاسات الثمانية

592
00:33:52,600 --> 00:33:54,560
!شكرا لك يا الله الذي لا أؤمن به

593
00:33:55,680 --> 00:33:58,559
أنا آسف بشأن التجديف اللطيف
 قبل ذلك بقليل

594
00:33:58,560 --> 00:33:59,919
خارج الطريق

595
00:33:59,920 --> 00:34:01,560
أجل، آسف

596
00:34:03,240 --> 00:34:04,599
حسنًا، ها هي إجابتك

597
00:34:04,600 --> 00:34:06,479
انظروا كيف أن المبيض معنوق

598
00:34:06,480 --> 00:34:09,159
ونرى مدى الأوعية الدموية على السطح

599
00:34:09,160 --> 00:34:11,639
لقد كانت تلتوي للخلف وللأمام على نفسها

600
00:34:11,640 --> 00:34:13,400
لابد أنها كانت في حالة جيدة

601
00:34:14,840 --> 00:34:16,999
نقطة جيدة، أيها الشاب

602
00:34:17,000 --> 00:34:20,639
شكرًا لك -
أعتقد أنه يمكن أن يكون لدينا تأرجح لائق في إنقاذ هذا -

603
00:34:20,640 --> 00:34:23,559
هل أجريت عملية تثبيت للمبيض من قبل؟ -
ليس بعد لا -

604
00:34:23,560 --> 00:34:25,759
لقد فعلت القليل إذا كنت تريد
 مني أن التماشي معه

605
00:34:25,760 --> 00:34:29,160
شكراً جزيلاً لك يا جوليان،
لكنني أظن أننا سنكون بخير بدونك

606
00:34:32,160 --> 00:34:33,279
شكرا لك، جوليان

607
00:34:33,280 --> 00:34:35,719
آدم؟ -
نعم، سيد لوكهارت -

608
00:34:35,720 --> 00:34:37,680
لذا ضع منفذًا آخر

609
00:34:42,840 --> 00:34:44,760
صحيح. حاول ألا تلمس الأمعاء

610
00:34:48,520 --> 00:34:51,760
هذا صحيح؟ -
نعم، أنت لا تريد الذهاب إلى الاتجاه الآخر، أليس كذلك؟ -

611
00:34:53,200 --> 00:34:55,079
إنه لشرف عظيم يا سيد لوكهارت

612
00:34:55,080 --> 00:34:57,559
ارجوك! حسنًا ، لقد انتهيت، على ما أعتقد

613
00:34:57,560 --> 00:34:59,759
أنت سعيد؟ -
وأنت؟ -

614
00:34:59,760 --> 00:35:01,920
حسنًا، أنا سعيد، لكنه ليس مبيضي

615
00:35:03,200 --> 00:35:05,119
شكرا لك على الوقت الذي استغرقته،
سيد لوكهارت

616
00:35:05,120 --> 00:35:06,719
إنه موضع تقدير عميق -
حسنًا، هيا -

617
00:35:06,720 --> 00:35:08,399
لا نريد أن نكون هنا طوال اليوم

618
00:35:08,400 --> 00:35:11,639
ها نحن ذا. انطلق إلى مكتبي بعد نصف ساعة،
أليس كذلك؟

619
00:35:11,640 --> 00:35:14,720
لدي شيء قليل
أود التحدث معك عنه

620
00:35:16,360 --> 00:35:17,919
...حسنا، شكرا سيد، لوك

621
00:35:17,920 --> 00:35:19,120
شكرا

622
00:35:24,040 --> 00:35:25,839
 99باوند

623
00:35:25,840 --> 00:35:27,160
ها أنت ذا

624
00:35:35,640 --> 00:35:37,160
ما الذي تحدق اليه؟

625
00:35:40,880 --> 00:35:43,159
آدم، أنا حقاً آسفة -
عن ماذا؟ -

626
00:35:43,160 --> 00:35:45,279
أن أنت أخذلتيني؟
ألا تثقي بي؟

627
00:35:45,280 --> 00:35:47,199
أم أنكِ كنتِ مخطئة؟ -
لم يكن الأمر كذلك -

628
00:35:47,200 --> 00:35:48,519
...أنت لا تفهم. كنت تماما

629
00:35:48,520 --> 00:35:50,639
أنا أعرف بالضبط ما كنت تفعله 
رعاية رقم واحد

630
00:35:50,640 --> 00:35:52,319
كنت أبحث عن المريض

631
00:35:52,320 --> 00:35:54,559
بينما كنت أنت في رحلة صيد
 مجنونة بجنون العظمة

632
00:35:54,560 --> 00:35:56,919
لقد كان الأمر على هذا النحو منذ أن 
فاتتك تلك الحالة المسببة للتشنج

633
00:35:56,920 --> 00:35:58,719
لديك شيء واحد صحيح اليوم، بالتأكيد،

634
00:35:58,720 --> 00:36:00,879
لكن لدي علامة سوداء في سجلي الآن

635
00:36:00,880 --> 00:36:03,040
بسببك وبسبب إحالاتك المجنونة

636
00:36:05,520 --> 00:36:07,160
آسفة، أنا فقط متعبة

637
00:36:10,600 --> 00:36:11,840
أنا آسف

638
00:36:13,200 --> 00:36:14,999
لا ينبغي أن أقول ذلك

639
00:36:15,000 --> 00:36:16,439
هل نحن أصدقاء؟

640
00:36:16,440 --> 00:36:17,840
.زملاء

641
00:36:20,360 --> 00:36:21,879
أصدقاء

642
00:36:21,880 --> 00:36:24,279
أنا في الحقيقة متفرغ الليلة

643
00:36:24,280 --> 00:36:26,959
إذا تريدي أن يقوم شخص ما 
بإختبارك على كل هذه الأشياء

644
00:36:26,960 --> 00:36:28,919
بجدية، هل تمانع؟

645
00:36:28,920 --> 00:36:30,799
إنه فقط لا شيء من ذلك يدخل
في عقلي

646
00:36:30,800 --> 00:36:32,879
بالتأكيد، لقد نسيت أنه كان هناك وقت

647
00:36:32,880 --> 00:36:35,119
عندما لم أكن أعرف كل هذه الأشياء أيضًا

648
00:36:35,120 --> 00:36:36,760
أعتقد أنني كنت في السابعة من عمري

649
00:36:41,120 --> 00:36:43,319
السيد لوكهارت يريد أن يعطيني
  لمسة على الظهر،

650
00:36:43,320 --> 00:36:46,600
لذلك سوف آتي وآخذكِ عندما أنتهي

651
00:36:48,320 --> 00:36:51,120
حصلت على زجاجة قطة 
عمرها عشر سنوات يمكننا فتحها

652
00:37:10,440 --> 00:37:11,920
أدخل

653
00:37:14,320 --> 00:37:15,560
مرحباً

654
00:37:29,200 --> 00:37:30,839
عمل محبوب هناك، يا كي

655
00:37:30,840 --> 00:37:32,719
أنت طبيب صغير جيد، أليس كذلك؟

656
00:37:32,720 --> 00:37:35,639
يبدو الأمر وكأنني من شخصيات إنيد بليتون،

657
00:37:35,640 --> 00:37:36,879
لكن سأتقبلها

658
00:37:36,880 --> 00:37:38,359
...حسناً، أنا

659
00:37:38,360 --> 00:37:41,279
لقد تدربت على يد أفضل حال

660
00:37:41,280 --> 00:37:43,119
هل درست في لندن؟

661
00:37:43,120 --> 00:37:44,559
بالتأكيد فعلت، نعم

662
00:37:44,560 --> 00:37:46,719
الجيل الثالث

663
00:37:46,720 --> 00:37:49,280
هل لديك اي اطفال؟ -
لا -
متزوج؟ -

664
00:37:51,040 --> 00:37:53,519
لا

665
00:37:53,520 --> 00:37:56,800
أنا في علاقة طويلة الأمد -
ماذا تفعل صديقتك؟ -

666
00:37:58,160 --> 00:38:01,319
في الواقع، التصميم الجرافيكي

667
00:38:01,320 --> 00:38:03,199
هذا جميل. هل تعلم ما هؤلاء؟

668
00:38:03,200 --> 00:38:04,720
سأذهب مع الأطفال

669
00:38:06,160 --> 00:38:10,360
أطلب من كل أم أنجبتها أنا لتعطيني صورة

670
00:38:12,000 --> 00:38:15,679
هذه هي الحالة الأولى لمتلازمة 
نقل الدم من التوأم إلى التوأم

671
00:38:15,680 --> 00:38:17,279
إعتنيت أنا

672
00:38:17,280 --> 00:38:19,359
  الداخليةpodalic نسخة
(هي نسخة يقلب الجنين بحيث تظهر القدمان أولاً عند الولادة)

673
00:38:19,360 --> 00:38:20,759
هذا حقاً رائع

674
00:38:20,760 --> 00:38:25,439
وهذه خارج محطة فوندو في فال ديزير

675
00:38:25,440 --> 00:38:27,759
الكثير من الهراء في هذه الوظيفة،

676
00:38:27,760 --> 00:38:30,239
من الجيد التمسك بالأشياء
 الجيدة عند حدوثها

677
00:38:30,240 --> 00:38:32,599
فان هيكان

678
00:38:32,600 --> 00:38:35,880
خمسة وعشرين أسبوعًا قبل الإصابة
 بالارتجاف من أسبوعين إلى الوراء

679
00:38:38,360 --> 00:38:40,319
نعم، القليل من الأخبار السيئة، 
أخشى ذلك

680
00:38:40,320 --> 00:38:42,400
تقدمت الأم بشكوى

681
00:38:44,400 --> 00:38:47,319
ستنهي الأعمال الورقية بعد قليل

682
00:38:47,320 --> 00:38:49,199
أردت فقط أن أقدم لك التنبيهات،

683
00:38:49,200 --> 00:38:53,039
حتى تتمكن من البدء في كتابة بيانك،
 كل هذا العمل

684
00:38:53,040 --> 00:38:55,959
ابتهج، لن تفقد وظيفتك

685
00:38:55,960 --> 00:38:58,599
فقط قد يجعل من الصعب
 الحصول على المرحلة التالية

686
00:38:58,600 --> 00:39:00,719
حسنًا، لا تدعني أمنعك من التبول

687
00:39:00,720 --> 00:39:01,960
حتى أتمكن من العودة إلى المنزل

688
00:39:06,880 --> 00:39:08,959
أغلق الباب

689
00:39:08,960 --> 00:39:10,160
.وداعاً

690
00:41:49,680 --> 00:41:51,639
اعتقدت أنك قلت أنك ستخرج الليلة

691
00:41:51,640 --> 00:41:53,280
ثم أدركت أنني أفضل أن أكون بالداخل

692
00:41:56,800 --> 00:41:58,679
إذا كنت صديقة بريستون،

693
00:41:58,680 --> 00:42:00,839
كنت أعمل على مواجهتك 
عندما أتيت إلي

694
00:42:00,840 --> 00:42:02,759
شد ذراعي. شد ذراعيه

695
00:42:02,760 --> 00:42:04,279
كنت سأقطع قضيبه

696
00:42:04,280 --> 00:42:07,039
كل هذا يعلمني هو، هؤلاء المشاهير

697
00:42:07,040 --> 00:42:10,999
هم نفس الأشخاص العاديين، 
فقط أكثر ملل

698
00:42:11,000 --> 00:42:13,920
بالكاد يمكن وصف نصف هؤلاء 
الأشخاص بأنهم مشهورون

699
00:42:25,080 --> 00:42:26,320
كيف كان العمل؟

700
00:42:29,920 --> 00:42:31,280
إنه بخير، أجل

701
00:42:37,160 --> 00:42:39,400
هل تعلم أننا كنا نخرج منذ عامين؟

702
00:42:41,800 --> 00:42:43,040
حقاً؟ -
أجل -

703
00:42:44,920 --> 00:42:46,280
يا الله، يبدو وكأنه أطول

704
00:42:47,360 --> 00:42:49,479
يبدو وكأنها عشرة

705
00:42:49,480 --> 00:42:54,079
ربما هي عشر سنوات متتالية، 
هل تعتقد؟

706
00:42:54,080 --> 00:42:56,480
أعلم عندما يحدث شيء ما

707
00:42:58,520 --> 00:43:01,040
هناك شيء ما، أليس كذلك؟

708
00:43:06,560 --> 00:43:07,760
هاري؟

709
00:43:12,880 --> 00:43:14,080
!نعم

710
00:43:17,720 --> 00:43:19,320
هل ستتزوجني؟

711
00:43:26,040 --> 00:43:27,320
.لا

712
00:43:33,644 --> 00:43:38,644
ترجمة: د. نـوح
dr.noah0@gmail.com

