﻿1
00:00:02,275 --> 00:00:03,605
‫في الحلقات السابقة
‫من (ذو أوتبوست)

2
00:00:03,657 --> 00:00:06,743
‫- لم يترك أحد على قيد الحياة
‫- فقدت الكثير من دمك الأسود

3
00:00:06,828 --> 00:00:08,741
‫اسمع، لا تهمني تنبؤاتك

4
00:00:08,871 --> 00:00:11,913
‫عليك أن تتعلّمي السيطرة عليه
‫قريباً وإلا سيقتل

5
00:00:12,303 --> 00:00:13,824
‫ارحل

6
00:00:14,214 --> 00:00:18,646
‫بضع وحدات من الكوليبسوم
‫الصرف، تجاوزيني وأقطعك

7
00:00:18,821 --> 00:00:21,167
‫اتبعاه
‫ليلاً نهاراً حيثما يذهب

8
00:00:21,297 --> 00:00:23,946
‫سمعت والدي، ما زلت قيد احتجازي

9
00:00:24,077 --> 00:00:25,684
‫المارشال (ويثرز) والدك؟

10
00:00:25,815 --> 00:00:28,422
‫أنت هنا وحكم عليك الآن
‫لارتكابك جريمة قتل (ماغمور)

11
00:00:28,552 --> 00:00:30,725
‫وأنزل بك حكم الإعدام

12
00:00:32,114 --> 00:00:33,679
‫(كيل) هل هذا أنت؟

13
00:00:59,833 --> 00:01:01,136
‫هل من أحد؟

14
00:01:02,527 --> 00:01:03,960
‫هل من أحد؟

15
00:01:08,347 --> 00:01:09,695
‫ما هذا...؟

16
00:01:18,906 --> 00:01:21,339
‫(تالون) ليس عليك أن تمشي
‫حتى، بسبب جروحك

17
00:01:21,470 --> 00:01:23,469
‫تحسنت، وعدت كالسابق

18
00:01:23,599 --> 00:01:25,206
‫أريدك أن تلقي نظرة على صديقي

19
00:01:25,771 --> 00:01:27,508
‫قتلت صديق النقيب؟

20
00:01:27,639 --> 00:01:30,028
‫انظر إلى الجثة فقط يا (جانزو)

21
00:01:30,593 --> 00:01:33,460
‫موبوء؟ هل جننتما؟ أحضرتما
‫مصاباً بالوباء إلى داخل الأسوار؟

22
00:01:33,591 --> 00:01:37,459
‫مصاب ميت بالوباء
‫وتحوّل إلى موبوء داخل الأسوار

23
00:01:38,229 --> 00:01:41,905
‫- لم يسبق لهذا أن حصل - أجل أعرف،
‫لهذا أحضرته لك تعال أحضره إلى هنا

24
00:01:42,019 --> 00:01:47,277
‫أريدك أن تعرف سبب هذا
‫ساعدني من فضلك

25
00:01:47,407 --> 00:01:50,056
‫- حسناً، بسرعة، بسرعة
‫- انتبه، انتبه

26
00:01:55,053 --> 00:01:56,791
‫هذا مقرف بصدق

27
00:01:58,616 --> 00:02:04,481
‫هذه مجموعة كبيرة من...
‫أغراض غريبة

28
00:02:09,783 --> 00:02:11,868
‫ماذا تفعل هنا بالضبط؟

29
00:02:12,302 --> 00:02:15,516
‫أقطّع أوصال الجثث
‫وأصنع جرعاً سحرية

30
00:02:15,865 --> 00:02:17,689
‫أجل تصوّرت ذلك

31
00:02:19,427 --> 00:02:21,337
‫إنه مصنع للجعة
‫أيها النقيب، أصنع المزر

32
00:02:23,467 --> 00:02:26,769
‫أجل، لنعد إلى الموبوء
‫الذي رميته في منحدري للتو

33
00:02:26,900 --> 00:02:29,159
‫ماذا تريدني أن أكتشف بالضبط؟

34
00:02:29,290 --> 00:02:32,591
‫في الواقع، المصابون بالوباء
‫لماذا يصاب بعضهم بالوباء ويتحوّلون

35
00:02:32,722 --> 00:02:34,199
‫وبعضهم الآخر
‫يصابون به ولا يتحوّلون؟

36
00:02:34,329 --> 00:02:36,371
‫وكيف حصل هذا لصديقي هنا
‫في القاعدة الأمامية؟

37
00:02:36,501 --> 00:02:39,934
‫يحاول الناس اكتشاف ذلك
‫عبر المملكة منذ أن بدأ الناس يمرضون

38
00:02:40,064 --> 00:02:42,453
‫والآن لماذا تتصوّر
‫أنني سأتمكن من معرفة...

39
00:02:42,583 --> 00:02:44,668
‫(جانزو)، طلبت من (غاريت)
‫أن يحضر (كيل) إلى هنا

40
00:02:46,928 --> 00:02:48,189
‫حقاً؟

41
00:02:48,319 --> 00:02:53,533
‫ما فعلته لي بذلك الذرور
‫أقرب شيء أعرفه إلى العالم أو الشافي

42
00:02:56,096 --> 00:02:58,398
‫صحيح، أجل

43
00:02:58,833 --> 00:03:00,744
‫أتصوّر أنني الأكثر كفاءة للمهمة

44
00:03:03,045 --> 00:03:08,346
‫مهلاً، مهلاً، هذا (كيل)
‫إنه جندي بارع وصديق عزيز للغاية

45
00:03:08,478 --> 00:03:11,953
‫لذلك ستعامله بوقار واحترام

46
00:03:13,040 --> 00:03:15,081
‫بالطبع أيها النقيب

47
00:03:15,212 --> 00:03:16,950
‫لكنني مضطر إلى تقطيعه

48
00:03:17,601 --> 00:03:20,555
‫بالطبع، لكن قم بذلك باحترام

49
00:03:20,687 --> 00:03:23,815
‫ألاحظت شيئاً مختلفاً بشأنه؟
‫أي أمر غريب؟ قبل وفاته؟

50
00:03:24,726 --> 00:03:28,071
‫أجل، كان يتعرّق كثيراً وشاحباً
‫هذا الصباح وجائعاً للغاية

51
00:03:28,811 --> 00:03:32,242
‫مثل الحالات الأخرى؟
‫عليك أن تعرف العلامات الآن

52
00:03:33,980 --> 00:03:36,153
‫حقاً؟ هل هذا ضروري؟

53
00:03:41,670 --> 00:03:43,017
‫ابتعد

54
00:03:56,311 --> 00:04:01,004
‫بالمناسبة، المصابون بالوباء
‫في حنجرتهم مخلوقات صغيرة بغيضة

55
00:04:01,437 --> 00:04:03,350
‫عليك أن تعرف ذلك الآن

56
00:04:24,204 --> 00:04:28,245
‫- إذاً ما رأيك؟
‫- بأي شأن؟

57
00:04:28,375 --> 00:04:31,981
‫المصابون بالوباء
‫كيف يعملون وكيف نقاتلهم؟

58
00:04:32,111 --> 00:04:34,804
‫كيف لي أن أعرف؟ قد أحتاج
‫إلى سنوات طويلة من الأبحاث

59
00:04:34,891 --> 00:04:36,282
‫قبل أن أبدأ حتى بالفهم

60
00:04:36,412 --> 00:04:40,366
‫سنوات؟ نحتاج إلى أجوبة الآن
‫أو ما الجدوى من هذا كله؟

61
00:04:40,497 --> 00:04:42,973
‫لصناعة المزر أيها النقيب

62
00:04:46,058 --> 00:04:49,186
‫اسمع إن كنا سنفعل هذا
‫سأحتاج إلى المزيد من النماذج

63
00:04:49,317 --> 00:04:50,750
‫أتقصد المزيد من الجثث؟

64
00:04:51,618 --> 00:04:53,174
‫من أين أحصل على المزيد
‫من المصابين بالوباء؟

65
00:04:53,226 --> 00:04:55,963
‫نقتل مصابين بالوباء
‫كل ليلة، تعال إلى الممر

66
00:04:56,788 --> 00:04:59,829
‫كلا، سأحتاج إلى الجثث هنا
‫حيث أدواتي

67
00:04:59,916 --> 00:05:03,176
‫لن أحضر المزيد من المصابين
‫بالوباء داخل الأسوار

68
00:05:03,306 --> 00:05:06,216
‫لا تقلق أيها النقيب
‫أعدك أن كل شيء سيكون على ما يرام

69
00:05:06,347 --> 00:05:09,562
‫في المرة التالية، تأكّد
‫أن يكونوا بخير وميتين فعلاً، حسناً؟

70
00:06:23,095 --> 00:06:26,919
‫كنت أنوي أن أشكرك أيها النقيب
‫كنت لأعدمت لولاك

71
00:06:27,852 --> 00:06:29,503
‫فعلت ما تصوّرت
‫أن (غوين) سيرغب فيه

72
00:06:30,894 --> 00:06:32,458
‫هل من خطب؟

73
00:06:34,543 --> 00:06:39,409
‫أعطتها (غوين) الإذن لتحريرك
‫لا فكرة لديك عن معنى ذلك صح؟

74
00:06:39,540 --> 00:06:41,059
‫كلا، ليس فعلاً
‫لا فكرة لديّ عن ذلك

75
00:06:41,712 --> 00:06:47,229
‫إن خرقا القانون، (غوين) تكون
‫مذنبة أيضاً، سيقطع (ويذرز) رأسيكما

76
00:06:48,750 --> 00:06:52,225
‫حتى لو فعلت شيئاً
‫لا أقول إنني سأفعل ذلك

77
00:06:52,529 --> 00:06:54,571
‫أعني، قد يسامحها والدها بالتأكيد

78
00:06:55,745 --> 00:06:57,656
‫ليس شرعياً لا

79
00:06:58,742 --> 00:07:03,260
‫وعندما يأتي الآمر الأساسي
‫للتحقيق، سيأتون ليقوموا بالتحقيق

80
00:07:04,217 --> 00:07:07,693
‫سيضع كل شيء
‫(غوين) في خطر هالك

81
00:07:07,997 --> 00:07:10,386
‫لماذا سيهتم
‫الآمر الأساسي بأمر (غوين)؟

82
00:07:14,383 --> 00:07:19,944
‫أرى أنه من الأفضل أن تغادري

83
00:07:29,546 --> 00:07:32,196
‫لا تظنني أستطيع أن أبقى بعيداً
‫عن المتاعب أليس كذلك؟

84
00:07:34,411 --> 00:07:38,756
‫كلما كنت أبعد
‫قل الخطر على (غوين)

85
00:07:41,450 --> 00:07:42,883
‫طابت ليلتك أيها النقيب

86
00:07:43,534 --> 00:07:44,577
‫عفواً

87
00:07:47,142 --> 00:07:50,356
‫اللايدي (غوين كالكوسار)
‫تتشرّف بدعوتك غداً

88
00:07:51,182 --> 00:07:53,833
‫لاحتساء الشاي
‫هل أقول لها إنك ستحضرين؟

89
00:07:54,267 --> 00:07:57,177
‫قولي للايدي (كالكوسار)
‫إنه سيسرّني الحضور

90
00:08:03,347 --> 00:08:05,042
‫يبدو أنك علقت معي

91
00:08:38,929 --> 00:08:42,231
‫- لماذا نقوم بهذا بالضبط؟
‫- تم تطويعنا

92
00:08:44,317 --> 00:08:47,923
‫كيف تعتبرني متطوّعاً
‫إن كنت لم أرغب في المجيء؟

93
00:08:48,054 --> 00:08:50,791
‫اسمع (مونت)، بالنسبة
‫إلى بعض الأمور أنت عميق للغاية

94
00:08:51,790 --> 00:08:53,571
‫هذا كله يخيفني

95
00:08:53,701 --> 00:08:55,786
‫ألا تتساءل مطلقاً
‫كيف يحصل هذا (مونت)؟

96
00:08:55,917 --> 00:08:58,263
‫كيف يتحوّل الناس فجأة
‫إلى مخلوقات الليل تلك؟

97
00:08:59,306 --> 00:09:02,911
‫هذه الحالة غير مدرجة
‫في ملفاتنا، هذه حالة جديدة

98
00:09:06,127 --> 00:09:12,080
‫إنها لعنة ساحرة، عندما ينظر رجل
‫إلى ساحرة برغبة غير طبيعية

99
00:09:12,514 --> 00:09:17,379
‫تتعلّق بأعضائها الحميمة
‫يتحوّل في الليل إلى مصاب بالوباء

100
00:09:20,204 --> 00:09:25,895
‫إذاً تلك الامرأة؟
‫أتظنها كانت تتوق لثديي ساحرة ما

101
00:09:26,546 --> 00:09:28,154
‫ولهذا السبب تحوّلت؟

102
00:09:29,501 --> 00:09:36,539
‫بعض النساء يفضّلن النساء
‫هذا معروف، رأيت ذلك

103
00:09:40,318 --> 00:09:43,013
‫أنت كنز من المعرفة
‫يا صديقي الضخم

104
00:09:43,143 --> 00:09:47,227
‫(مونت)، أحتاج إلى مساعدتك
‫أريد هذا الذراع كنموذج

105
00:09:48,140 --> 00:09:49,574
‫هيا (جانزو)

106
00:09:49,702 --> 00:09:51,607
‫هيا لا تكن سريع الغثيان
‫رأيتك تقوم بأمور أسوأ من هذه

107
00:09:51,659 --> 00:09:53,135
‫بهذا؟

108
00:09:55,134 --> 00:09:56,959
‫أجل، ولا تحدث الفوضى

109
00:09:57,046 --> 00:10:02,215
‫الفوضى؟ هذا ما يحذر منه الرجل
‫الذي يريد ذراع مهترئة لمصاب بالوباء

110
00:10:04,605 --> 00:10:06,213
‫أمن أمر آخر؟

111
00:10:06,604 --> 00:10:09,341
‫كلا، هذا كل شيء، شكراً

112
00:10:13,642 --> 00:10:18,204
‫مهلاً، مهلاً، احتلت عليّ، قلت لي
‫إن (تالون) ستشاركنا هذه المهمة

113
00:10:18,335 --> 00:10:21,114
‫خدعت تفسك
‫لا تسمح لها بالتلاعب بك

114
00:10:21,245 --> 00:10:23,113
‫(تالون) لا تتلاعب، إنها مثالية

115
00:10:26,197 --> 00:10:29,630
‫إنها خطرة، لكن حافظ
‫على مسافة بينك وبينها (جانزو)

116
00:10:45,489 --> 00:10:47,226
‫سيدتي تنتظرك

117
00:11:02,650 --> 00:11:05,604
‫جيد (تالون)، شكراً جزيلاً على مجيئك

118
00:11:07,516 --> 00:11:09,297
‫متى أخذت حمّاماً آخر مرة؟

119
00:11:09,991 --> 00:11:13,554
‫منذ فترة

120
00:11:14,162 --> 00:11:17,289
‫- (ليلي) حضّري حمّاماً لـ(تالون)
‫- كلا، لا بأس

121
00:11:17,377 --> 00:11:18,898
‫سنخلّصك من تلك القذارة
‫التي ترتدينها

122
00:11:19,029 --> 00:11:20,333
‫لا

123
00:11:21,332 --> 00:11:24,633
‫حقاً؟ لا تبدين لي شخصاً خجولاً

124
00:11:25,112 --> 00:11:28,847
‫فضلاً عن أنه من الفظاظة
‫والتفاهة أن ترفضي ضيافتي

125
00:11:28,978 --> 00:11:30,629
‫بعد كل ما قمنا به

126
00:11:31,324 --> 00:11:33,192
‫ستشعرين بفرق كبير
‫عند الاستحمام

127
00:11:33,670 --> 00:11:35,539
‫نحن كلنا نساء هنا، هيا اذهبي

128
00:11:52,613 --> 00:11:56,523
‫وبتلات الورود يا (ليلي)
‫بقدر ما لديك

129
00:11:57,304 --> 00:11:58,826
‫أجل سيدتي

130
00:12:20,992 --> 00:12:23,859
‫أرأيت؟ أليست هذه نعمة؟

131
00:12:25,076 --> 00:12:26,943
‫قد أعتادها

132
00:12:28,812 --> 00:12:33,027
‫أردت أن أشكرك على الخدمة
‫الثمينة التي قدمتها لي تلك الليلة

133
00:12:34,460 --> 00:12:36,893
‫هذا لا شيء مقارنة
‫بما قمت به من أجلي

134
00:12:37,805 --> 00:12:40,717
‫خدمت إحدانا الأخرى بطريقة
‫عجزنا فيها عن القيام بها لنفسنا

135
00:12:41,282 --> 00:12:42,975
‫قد نكون شريكتين عظيمتين

136
00:12:52,491 --> 00:12:54,402
‫يمكنني أن أتولّى هذا بنفسي

137
00:12:55,096 --> 00:12:56,270
‫إنه عملها، وهي بارعة فيه

138
00:12:56,400 --> 00:12:59,876
‫لا آبه، لا أحد يغسلني غيري أنا

139
00:13:08,523 --> 00:13:12,737
‫أتمنى ألا أكون وقحة كثيراً عندما أسألك
‫لماذا جازفت بهذا القدر من أجلي؟

140
00:13:13,909 --> 00:13:15,604
‫قد أطرح عليك السؤال نفسه

141
00:13:16,081 --> 00:13:23,249
‫ممتاز، سأبدأ أولاً، لا أسمح
‫بأن تموتي لأسباب تخدم هدفي

142
00:13:23,424 --> 00:13:28,116
‫حتى لو كانت دوافعك خفية
‫كانت لديك أسباب أخرى كما أتصوّر

143
00:13:29,636 --> 00:13:31,114
‫قتل عائلتي

144
00:13:33,330 --> 00:13:37,762
‫يا إلهي، آسفة للغاية

145
00:13:40,915 --> 00:13:42,567
‫(ليلي) احرقي تلك الملابس

146
00:13:43,783 --> 00:13:45,086
‫كلا، أحتاج إليها

147
00:13:45,232 --> 00:13:46,927
‫بالطبع لا تحتاجين إليها، احرقيها

148
00:13:47,042 --> 00:13:49,040
‫ليس السترة، أرجوك

149
00:13:49,170 --> 00:13:55,600
‫قيمة عاطفية؟ لا بأس، ليس السترة

150
00:13:56,817 --> 00:13:59,684
‫تتميّز بنوعية
‫جسارة معيّنة تناسبك جيداً

151
00:14:04,116 --> 00:14:05,767
‫لماذا تفعلين هذا كله؟

152
00:14:06,071 --> 00:14:08,635
‫أفعل فقط ما بوسعي
‫لأظهر لك امتناني

153
00:14:09,938 --> 00:14:12,110
‫حسناً، تعادلنا الآن

154
00:14:13,066 --> 00:14:16,802
‫التعادل مفهوم مبتذل حتى
‫نحن صديقتان الآن

155
00:14:17,193 --> 00:14:19,105
‫نحن امرأتان في عالم من الرجال

156
00:14:19,235 --> 00:14:22,666
‫كل واحدة لديها ما ينقص الأخرى
‫لكن معاً نتكامل

157
00:14:23,102 --> 00:14:25,448
‫تتمتعين بالعضلات القوية
‫وأنا أتمتع بالذكاء

158
00:14:26,708 --> 00:14:28,272
‫أرجوك تابعي

159
00:14:28,402 --> 00:14:30,097
‫نحن كالنار والجليد أنا وأنت

160
00:14:30,227 --> 00:14:31,879
‫النار والجليد يدمران بعضهما

161
00:14:32,922 --> 00:14:35,832
‫لا تكوني صعبة، أقدّم لك صداقتي

162
00:14:40,524 --> 00:14:42,478
‫أنا وحيدة منذ وقت طويل

163
00:14:43,825 --> 00:14:45,520
‫من الصعب عليّ أن أثق بالناس

164
00:14:46,561 --> 00:14:48,344
‫سنأخذ وقتنا إذاً

165
00:14:54,818 --> 00:14:57,250
‫جئت إلى القاعدة الأمامية
‫لتهزمي (طورو ماغمور)

166
00:14:57,512 --> 00:15:01,204
‫وقد مات الآن، أتمنى
‫ألا يعني ذلك إنك ستغادرين قريباً

167
00:15:02,942 --> 00:15:05,202
‫ما زال لديّ بعض الأمور
‫التي أحتاج إلى القيام بها هنا

168
00:15:05,330 --> 00:15:07,374
‫أتمنى أن تكون أقل انتقاماً

169
00:15:08,459 --> 00:15:10,415
‫العشاء جاهز سيدتي

170
00:15:10,979 --> 00:15:13,456
‫بالنسبة إلى زيارتنا التالية
‫سنلعب لعبة تبادل الأسرار

171
00:15:13,587 --> 00:15:15,715
‫حتى تعرف كل واحدة منا
‫كل شيء عن الأخرى

172
00:15:17,584 --> 00:15:19,928
‫عندما تنتقعين بما يكفي
‫ستساعدك (ليلي) على ارتداء ملابسك

173
00:15:20,277 --> 00:15:22,101
‫وأراك على العشاء

174
00:15:23,405 --> 00:15:25,273
‫ليس لديّ ما أرتديه على العشاء

175
00:15:28,098 --> 00:15:29,792
‫أحضري لها الأصفر برأيي

176
00:15:31,659 --> 00:15:33,441
‫أي أصفر؟

177
00:15:53,644 --> 00:15:55,381
‫طاب مساؤك سيدتي

178
00:15:55,511 --> 00:15:57,857
‫لست سيدة، أنا مثلك تماماً

179
00:15:57,989 --> 00:16:00,725
‫لا أملك المال ولا لقب لديّ
‫ولا أتوق إلى الكثير في الحياة

180
00:16:00,855 --> 00:16:04,332
‫عذراً، لديّ الكثير
‫من الأمور أتوق إليها

181
00:16:07,460 --> 00:16:09,154
‫بالطبع، آسفة

182
00:16:09,459 --> 00:16:15,627
‫لكن هذا الثوب اللعين ضيّق للغاية
‫يدفع بصدري مثل كيلوغرام من الطحين

183
00:16:15,758 --> 00:16:17,582
‫في كيس يتسع لنصف كيلوغرام

184
00:16:19,104 --> 00:16:21,232
‫انسي أنني تكلّمت

185
00:16:50,255 --> 00:16:56,032
‫يا إلهي، لم أرَ امرأة تثير ردّة فعل
‫كهذه منذ أن علق ثوب (تيكا)

186
00:16:56,163 --> 00:16:59,204
‫على علاقة معاطف
‫وأنت مرتدية كامل ملابسك

187
00:16:59,509 --> 00:17:04,374
‫أترقصين؟ سيدفع الرجال
‫مبالغ هائلة لرؤيتك ترقصين

188
00:17:04,504 --> 00:17:06,850
‫وقد يدفع الرجال أيضاً
‫مبالغ طائلة لرؤيتي أسحب لسانك

189
00:17:06,981 --> 00:17:08,893
‫وأربطه حول رقبتك

190
00:17:11,585 --> 00:17:14,454
‫إن غيّرت رأيك
‫تعرفين أين تجدينني

191
00:17:16,843 --> 00:17:18,712
‫أبحث عن عمل

192
00:17:20,624 --> 00:17:24,010
‫حقاً؟ ليتبارك حظي

193
00:17:24,098 --> 00:17:27,748
‫يمكنني أن أساعد (جانزو)
‫أقدّم الشراب وأنظّف الطاولات

194
00:17:27,879 --> 00:17:29,573
‫وأخدم الرجال الذين يأتون إلى هنا

195
00:17:29,703 --> 00:17:31,268
‫بهذه الملابس أو بتلك الخرقة؟

196
00:17:31,354 --> 00:17:32,832
‫بما يحلو لي

197
00:17:32,962 --> 00:17:38,740
‫عليك أن تثيري الإعجاب
‫لكسب المال لتدفعي لتصليح نافذتك

198
00:17:38,870 --> 00:17:41,173
‫- والجدار في غرفتك
‫- أجل، بهذا الشأن

199
00:17:41,304 --> 00:17:44,692
‫لا آبه كيف حصل ذلك، تسدّدين
‫ثمن كل شيء ابتداء من الغد

200
00:17:45,518 --> 00:17:49,123
‫تحظين بثلاث وجبات وغرفة
‫وأي بقشيش بائس تحتالين للحصول عليه

201
00:17:49,254 --> 00:17:50,732
‫من الرجال الذين تخدمينهم

202
00:17:50,862 --> 00:17:54,729
‫ولتقومي بذلك
‫أقترح عليك ارتداء هذا الفستان

203
00:18:06,893 --> 00:18:08,762
‫ترك لك أحدهم هذا الكيس أيتها الأم

204
00:18:11,759 --> 00:18:13,237
‫هذا قليل النضوج

205
00:18:15,930 --> 00:18:17,712
‫يا إلهي

206
00:18:17,842 --> 00:18:19,274
‫ما هذا؟

207
00:18:20,578 --> 00:18:24,837
‫إنه (بيل)، من سيقوم بذلك؟

208
00:18:26,574 --> 00:18:30,744
‫(وورم) قد يفعل هذا وسيدفع الثمن

209
00:18:32,745 --> 00:18:34,612
‫آسف أمّي

210
00:18:34,742 --> 00:18:37,131
‫كنت أحضر هذا الفتى ليستلم عني

211
00:18:37,305 --> 00:18:40,216
‫من سيعتني بالأمور
‫عندما أتقاعد الآن؟

212
00:18:40,999 --> 00:18:42,172
‫ماذا عني؟

213
00:18:42,258 --> 00:18:45,561
‫أحضرت هذا الكيس إلى هنا
‫من دون التحقق أولًا لمعرفة محتواه

214
00:18:45,691 --> 00:18:47,385
‫لهذا السبب لم أعيّنك لتخلفني

215
00:18:47,472 --> 00:18:50,339
‫- لا أفهم
‫- بالضبط، خذ رأس شقيقك من هنا الآن

216
00:18:53,555 --> 00:18:54,945
‫تعال (بيل)

217
00:18:55,769 --> 00:18:57,726
‫- ما هذا؟
‫- رأس (بيل)

218
00:18:57,854 --> 00:18:59,333
‫- أمّي، هل هذا (بيل)؟
‫- أجل

219
00:18:59,463 --> 00:19:01,897
‫- أو جزء من (بيل)
‫- أجل

220
00:19:03,069 --> 00:19:04,111
‫مات (بيل)؟

221
00:19:04,242 --> 00:19:08,282
‫لا، لا، فقد جسده فقط...
‫أجل بالطبع مات أيها الغبي

222
00:19:09,108 --> 00:19:10,628
‫أمّي كان هذا ابنك

223
00:19:10,759 --> 00:19:16,538
‫كلا، لم يكن ابني، تبنيته مثلكم كلكم
‫ولم أكن أحبّه كثيراً على أي حال

224
00:19:20,665 --> 00:19:26,487
‫من الواضح أنها رسالة
‫من الـ(وورم)، إنه يقطعنا

225
00:19:30,266 --> 00:19:33,568
‫لم أر (غرايسكين)
‫يعبر تلك الأسوار منذ 11 عاماً

226
00:19:34,003 --> 00:19:37,522
‫ما لا أفهمه هو
‫لماذا جرّها عبر البلدة

227
00:19:40,693 --> 00:19:46,733
‫ثم عاد وهرب إلى الأراضي النائية
‫من دون أن يرى أحدهم شيئاً

228
00:19:47,732 --> 00:19:50,991
‫منذ متى يتحرّك الـ(غرايسكين)
‫من دون أن يراه أحد؟

229
00:19:53,772 --> 00:19:59,505
‫اتبع أثر الدم إلى حيث قتلت
‫ابحث عن آثار وعلامات وأي شيء

230
00:20:25,357 --> 00:20:28,570
‫أتتفضلين وتشرحين لي
‫عن سبب وجود جثة تحت نافذتك

231
00:20:33,002 --> 00:20:34,307
‫صدفة

232
00:20:34,437 --> 00:20:37,696
‫انزلي لنتبادل بعض الكلام

233
00:20:48,600 --> 00:20:50,208
‫أتعرفين تلك الامرأة؟

234
00:20:51,509 --> 00:20:55,073
‫كلا، لا أعرفها، من تكون؟

235
00:20:55,204 --> 00:20:57,582
‫على الأرجح كانت في المكان
‫غير المناسب في الوقت غير المناسب

236
00:21:00,200 --> 00:21:03,763
‫لا يهتم الـ(غرايسكين)
‫بشأن من يقتلوه طالما كان إنساناً

237
00:21:04,284 --> 00:21:08,194
‫أتظن أن القاتل من الـ(غرايسكين)؟
‫لماذا تتكلّم معي؟

238
00:21:08,324 --> 00:21:09,932
‫لا سبب لذلك

239
00:21:10,062 --> 00:21:12,669
‫مجرّد امرأة ميتة مشوّهة تحت نافذتك

240
00:21:12,974 --> 00:21:16,796
‫- أتعرفين سبب مقتلها؟
‫- لا أعرف

241
00:21:17,969 --> 00:21:20,881
‫عندما كنت صغيراً
‫كان من هر أجرب

242
00:21:22,010 --> 00:21:26,529
‫كنت أطعمه الفتات، مجرّد بقايا
‫كان يحبني كصديق

243
00:21:28,005 --> 00:21:32,785
‫على كل حال، بدأ ذلك الهر الغبي
‫يترك لي الهدايا على عتبة بابي الخلفية

244
00:21:33,393 --> 00:21:36,262
‫نصف فأر ممضوغ، عصفور نافق

245
00:21:36,347 --> 00:21:38,099
‫تظن أنه لديّ (غرايسكين)
‫أعامله كحيوان أليف؟

246
00:21:38,216 --> 00:21:39,346
‫ويجلب لي ضحاياه؟

247
00:21:39,474 --> 00:21:43,256
‫كلا، لا تكوني مضحكة
‫هذا يتعذر فهمه

248
00:21:43,386 --> 00:21:49,902
‫مثل ابنة قائد تحلّت فجأة بالقوة
‫لتسامح قاتلة، هذا يتعذر فهمه

249
00:21:51,554 --> 00:21:54,117
‫مثل فتاة دمها أسود كالحبر

250
00:21:55,115 --> 00:21:57,766
‫أتريد أن تصل إلى مكان ما
‫بهذا الكلام مارشال؟

251
00:21:57,897 --> 00:22:03,241
‫عندما تركت (ماغمور) ميتاً
‫ترك رسالة كتبت بدمه

252
00:22:03,980 --> 00:22:06,500
‫قال فيها: قولوا لـ(دريد)
‫أن واحدة قد بقيت

253
00:22:07,977 --> 00:22:09,758
‫ماذا يعني لك هذا؟

254
00:22:10,843 --> 00:22:12,147
‫هذا لا شيء

255
00:22:14,145 --> 00:22:15,710
‫أتعرفين ما أظنه؟

256
00:22:19,142 --> 00:22:21,488
‫أتصوّر أن الباقية هي أنت

257
00:22:23,487 --> 00:22:24,964
‫ماذا تريد مني؟

258
00:22:25,095 --> 00:22:27,570
‫أريدك أن تتركي القاعدة الأمامية
‫ولا تعودي مطلقاً

259
00:22:28,831 --> 00:22:31,133
‫ليلاحقك الآمر الأساسي
‫في مكان آخر

260
00:22:31,263 --> 00:22:33,218
‫لا يجدر بهم ملاحقتي أصلاً

261
00:22:33,914 --> 00:22:37,389
‫لكنهم سيلاحقونني
‫تركت خبراً عن الآمر الأساسي

262
00:22:37,520 --> 00:22:39,388
‫عند (إيفريت دريد) شخصياً لذلك...

263
00:22:40,343 --> 00:22:42,777
‫إنها مسألة وقت فقط
‫قبل أن يأتوا بحثاً عنك

264
00:22:44,080 --> 00:22:47,295
‫جيد، ليأتوا إذاً

265
00:23:09,148 --> 00:23:11,364
‫ذلك المخلوق الشيطان
‫قتل إحداهن الليلة الماضية

266
00:23:11,538 --> 00:23:15,101
‫قتل شخصاً واحداً فقط؟
‫قلت لك إن (لو كيري) سيقتل

267
00:23:15,709 --> 00:23:19,924
‫سيقتل مجدداً إن كنت
‫لن تنفيه مجدداً عبر البوابة

268
00:23:20,618 --> 00:23:23,052
‫أجل، لهذا السبب أنا هنا

269
00:23:23,182 --> 00:23:25,398
‫علّمني كيف أفعل هذا
‫لن أسمح له بأن يقتل مجدداً

270
00:23:25,528 --> 00:23:30,046
‫لا تحتاجين إلى معلّم، تعرفين
‫كل ما هو ضروري لتقومي بما هو مطلوب

271
00:23:34,521 --> 00:23:38,215
‫توقّف، أوقف ذلك الكلام
‫المجنون الدائري مرة واحدة

272
00:23:38,343 --> 00:23:39,605
‫حماقات

273
00:23:48,901 --> 00:23:52,986
‫حسناً لنقل إنه لديك هذه اللحظة
‫لتشرح لي كل شيء

274
00:23:53,116 --> 00:23:58,981
‫لتقل لي ببساطة كيف أتخلّص
‫من هذا الشيء مهمن كان

275
00:23:59,763 --> 00:24:01,718
‫- أتستطيع أن تفعل هذا؟
‫- أجل

276
00:24:01,849 --> 00:24:04,760
‫إذاً بجملة واحدة
‫كيف أتخلّص منه؟

277
00:24:04,890 --> 00:24:07,931
‫اطلبي من الشيطان (بافنورو)
‫أن يعود إلى سهل الخيال والرماد

278
00:24:09,886 --> 00:24:12,624
‫بالطبع، الجميع يعرف ذلك

279
00:24:12,752 --> 00:24:16,360
‫ليس الجميع، أنت فقط
‫هذا يسري في دمك الأسود

280
00:24:17,315 --> 00:24:21,356
‫إذاً عليّ أن أردّد له
‫ما قلته وسيطيعني؟

281
00:24:21,486 --> 00:24:23,746
‫على الأرجح لا، إنه يكرهك

282
00:24:26,049 --> 00:24:30,046
‫- ما هذه الرائحة؟
‫- الرائحة؟

283
00:24:30,176 --> 00:24:38,518
‫- أشك رائحة الحامض والخزامي
‫- إنها رائحتي، استحممت

284
00:24:43,383 --> 00:24:47,034
‫تخيّلت أنه من أمر مختلف
‫لن تعد تفوح منك رائحة الغوط

285
00:24:47,162 --> 00:24:48,204
‫الرائحة العطرة تناسبك

286
00:24:48,292 --> 00:24:50,378
‫اسمع، أيمكننا أن نعود
‫إلى سبب كره الشيطان لي؟

287
00:24:50,900 --> 00:24:56,462
‫سهل الرماد الذي نفي إليه
‫(لو كيري) هو مكان من الألم والقلق

288
00:24:57,026 --> 00:25:02,239
‫لن يعود إليه (بافنورو)
‫إلا إن أمر بالعودة بقوة من جانبك

289
00:25:02,370 --> 00:25:07,323
‫أنت حاملة الدم الأسود، من دون
‫خوف، من دون تردد أو الشك بالذات

290
00:25:07,714 --> 00:25:09,843
‫لكن لماذا سيطيعني
‫من بين كل الناس؟

291
00:25:09,973 --> 00:25:14,882
‫الدم في عروقك يأتي
‫من الغيزيخان إمبراطورهم السيد

292
00:25:15,013 --> 00:25:18,141
‫يتبع الـ(لو كيري)
‫سلسلة مطلقة من السلطة

293
00:25:18,531 --> 00:25:20,487
‫- إذاً عليه أن يطيعني؟
‫- أجل

294
00:25:20,573 --> 00:25:22,442
‫حسناً، لماذا لم تقل ذلك؟

295
00:25:22,572 --> 00:25:27,525
‫لأنه بالنسبة إلى ساخرة وقحة
‫غير صبورة مثلك، لن يكون ذلك سهلاً

296
00:25:28,394 --> 00:25:30,653
‫لم يقل لي أحد كلاماً لطيفاً
‫إلى هذا الحد مطلقاً

297
00:25:30,784 --> 00:25:36,041
‫عليك أن تحاولي السيطرة
‫على اندفاعك، أن تكوني صبورة

298
00:25:36,169 --> 00:25:39,951
‫أن تفتحي ذهنك
‫وإلا لن تتمكّني من نفي الـ(لو كيري)

299
00:25:40,081 --> 00:25:43,860
‫- أنا قادرة على نفيه
‫- لا أتصوّر ذلك، ليس بعد

300
00:25:44,252 --> 00:25:48,335
‫عليك أن تتوقّفي عن التفكير
‫في طريقة إبعاده

301
00:25:48,466 --> 00:25:53,376
‫وأمره ببساطة بالابتعاد
‫من دون أن تشكي بذاتك

302
00:25:53,506 --> 00:25:57,285
‫من دون أي إلهاء أو خوف
‫أيمكنك أن تفعلي هذا (تالون)؟

303
00:25:58,241 --> 00:25:59,719
‫لا أدري

304
00:26:01,152 --> 00:26:05,496
‫من الأفضل أن تدري، لأنك الوحيدة
‫في هذا العالم القادرة على ذلك

305
00:26:08,799 --> 00:26:11,014
‫ألديك فكرة عن الفاعل؟

306
00:26:12,839 --> 00:26:16,184
‫لا أدري، لماذا تسألني؟

307
00:26:21,267 --> 00:26:28,046
‫لأنك رأيت أموراً أكثر مني

308
00:26:32,043 --> 00:26:33,867
‫أتظن أنه من الـ(غرايسكين)؟

309
00:26:35,562 --> 00:26:38,125
‫تكره هذا أليس كذلك؟

310
00:26:39,559 --> 00:26:41,732
‫أن تستدعيني طلباً للأجوبة؟

311
00:26:43,469 --> 00:26:47,205
‫أجوبة حصلت عليها
‫لأنني ذهبت وقمت بالأمر الوحيد

312
00:26:47,335 --> 00:26:49,031
‫التي لم تردني أن أقوم به

313
00:26:50,594 --> 00:26:52,115
‫ألا وهو أن أصبح جندياً

314
00:26:54,156 --> 00:26:58,110
‫تبدو فخوراً للغاية بالنسبة
‫إلى فتى يتبع (كالكوسار) الخائن

315
00:26:58,241 --> 00:26:59,891
‫كأنك أحد كلابه

316
00:27:00,760 --> 00:27:02,281
‫لا تنعته بتلك الصفة

317
00:27:02,412 --> 00:27:05,758
‫الخائن؟ إنه كذلك؟

318
00:27:05,843 --> 00:27:09,580
‫فتح البوابات وأدخل
‫الآمر الأساسي ليقتل ملكه

319
00:27:09,711 --> 00:27:15,793
‫يعرف أكثر منك بكثير
‫عن الإخلاص والتضحية

320
00:27:20,832 --> 00:27:24,265
‫- هل القاتل (غرايسكين) أم لا؟
‫- ربما كان كذلك

321
00:27:26,568 --> 00:27:29,478
‫من الجلي أنه كان
‫قوياً للغاية ليقوم بهذا

322
00:27:31,564 --> 00:27:37,559
‫ثمة أمر عليّ أن أطلعك عليه
‫قتلت مصاباً بالوباء داخل الأسوار

323
00:27:37,908 --> 00:27:42,425
‫- ماذا؟ متى؟
‫- البارحة، في طريقي إلى الحمّام

324
00:27:42,556 --> 00:27:44,946
‫لديك مهمة واحدة
‫وهي منعهم من الاقتراب

325
00:27:46,336 --> 00:27:48,247
‫كان (كيل)

326
00:27:50,463 --> 00:27:54,721
‫ذلك القزم من (نورديجور) الذي كنت
‫تتجوّل معه وتتورّط بالمتاعب وأنت صغير

327
00:27:56,372 --> 00:27:58,718
‫- كان عليك أن تخبرني حالاً
‫- أعرف

328
00:28:01,107 --> 00:28:08,146
‫أعرف، ظننت...
‫آملت أن يكون الحادث منعزلاً

329
00:28:09,535 --> 00:28:11,795
‫لم أرد أن أثير الجزع في المدينة

330
00:28:13,075 --> 00:28:18,443
‫لم تكن مخطئاً بهذا الشأن
‫إن بدأ المصابون بالوباء بالظهور

331
00:28:18,573 --> 00:28:20,528
‫سنحصل على ثورة في الشوارع

332
00:28:24,872 --> 00:28:26,827
‫مَن يريد شراباً؟

333
00:28:35,690 --> 00:28:37,950
‫آسفة، دعني أمسح لك يدك

334
00:28:43,729 --> 00:28:45,596
‫أتبحثين عن رجل؟

335
00:28:49,420 --> 00:28:51,157
‫لست من نوعي المفضّل

336
00:28:56,111 --> 00:28:58,283
‫تلقيت عرضاً للزواج للتو

337
00:28:58,413 --> 00:29:00,759
‫بطريقة ما لا أرى أنك سترضين
‫أن تكوني زوجة عامل منجم

338
00:29:01,584 --> 00:29:03,496
‫أعني، أيمكن أن أحصل على أسوأ؟

339
00:29:03,887 --> 00:29:07,232
‫هيا، هذا ليس سيئاً للغاية
‫عم تبحثين على كل حال؟

340
00:29:08,882 --> 00:29:10,621
‫- ماذا؟
‫- الذراعان

341
00:29:10,751 --> 00:29:14,054
‫تتحققين طوال الوقت من ذراعي
‫الرجال كلهم هنا، ربما ساعدتك

342
00:29:17,834 --> 00:29:21,395
‫- لا أدري ما تقصده
‫- يمكنك أن تثقي بي

343
00:29:21,786 --> 00:29:24,134
‫لم أكشف لأحد أسرارك الأخرى

344
00:29:26,131 --> 00:29:29,911
‫أبحث عن وشم، صليبان من العظام
‫كالوشم على ذراع (تورو ماغمور)

345
00:29:33,126 --> 00:29:34,734
‫قال لي إن أحد أصدقائه في البلدة

346
00:29:34,865 --> 00:29:36,254
‫لن تقتليه

347
00:29:37,254 --> 00:29:40,079
‫كلا، أريد أن أطرح عليه بعض الأسئلة

348
00:29:40,164 --> 00:29:44,249
‫حسناً، سأبقي عيني منفتحتين
‫وإن رأيته سأمسك به

349
00:29:47,334 --> 00:29:51,417
‫هل أشرت لك إنه سافل قاتل
‫قد يذبحنا معنا إن عرف أننا نبحث عنه؟

350
00:29:52,547 --> 00:29:56,458
‫كلا، كلا
‫لم تشيري إلى ذلك، حسناً

351
00:29:57,413 --> 00:30:05,754
‫حسناً في تلك الحالة، إن رأيت العلامة
‫سأعلّمك من دون أن يعرف أنني أعرف

352
00:30:06,536 --> 00:30:10,621
‫من دون أن يعرف أنني أعرف
‫وبأنني قلت لك إنني أعرف

353
00:30:40,251 --> 00:30:43,031
‫طاب مساؤك (وورم)
‫ماذا تريد أن تشرب؟

354
00:30:45,854 --> 00:30:48,027
‫هل استمتعت بهديتي الصغيرة

355
00:30:51,591 --> 00:30:52,937
‫أمّية ناشطة

356
00:30:54,675 --> 00:30:59,020
‫هذا جيد، لأنك خسرت
‫تجارة الكوليبسوم

357
00:31:00,801 --> 00:31:02,537
‫أتعرف لماذا يسمّونك (وورم)؟

358
00:31:02,625 --> 00:31:07,752
‫بسبب ذلك العضو الصغير
‫في جسدك الشبيه بالدودة

359
00:31:10,142 --> 00:31:15,834
‫أنت سافلة تافهة في حانة
‫لا تتمتع بأي قوة خارج ذلك الباب

360
00:31:16,963 --> 00:31:19,092
‫ابق حذراً يا (وورم)

361
00:31:21,004 --> 00:31:22,393
‫وأنت أيضاً

362
00:31:40,945 --> 00:31:43,769
‫أتخيل النظرة
‫على وجهه عندما أفلتها

363
00:31:44,073 --> 00:31:46,897
‫كان ذلك مبهجاً
‫لكنه ليس بأمر أحب أن أكرره

364
00:31:47,027 --> 00:31:48,332
‫ولا أنا أيضاً

365
00:31:49,721 --> 00:31:52,198
‫مارشال، كيف تجرؤ
‫على التجسس علينا

366
00:31:54,501 --> 00:31:58,759
‫لا أتجسس عليكما
‫جئت لأقدّم لك عرضاً

367
00:32:00,278 --> 00:32:02,756
‫أشك بأنه يكون لديك
‫ما تقدّمه لي مارشال

368
00:32:04,363 --> 00:32:08,228
‫أعرف أنه لديك سر
‫وتريدين المحافظة عليه

369
00:32:09,663 --> 00:32:12,444
‫(ليلي)، أنا والرقيب
‫نحتاج إلى لحظة على انفراد

370
00:32:12,574 --> 00:32:14,572
‫لكن تقضي أوامرنا بألا نتركك

371
00:32:14,703 --> 00:32:16,962
‫في الواقع لديّ
‫المارشال (ويثيرز) ليحميني

372
00:32:19,265 --> 00:32:21,132
‫ستشرح ما تقصده حالاً

373
00:32:21,264 --> 00:32:24,435
‫لن أسمح لك بأن تلمح
‫من دون اتهام صريح

374
00:32:24,999 --> 00:32:30,386
‫لم أكن أتهم بصراحة
‫مع أنك وقعت بالفخ بسهولة

375
00:32:32,184 --> 00:32:33,792
‫كيف تجرؤ على ذلك

376
00:32:34,567 --> 00:32:37,738
‫بالطبع لديّ أسرار، مثل كل النساء

377
00:32:37,868 --> 00:32:39,345
‫ماذا تخبئين؟

378
00:32:40,171 --> 00:32:43,081
‫أسراري الصغيرة كفتاة
‫لا تستحق عناءك يا مارشال

379
00:32:44,385 --> 00:32:51,511
‫أخبريني إذاً لماذا يخضع
‫قائد قاعدة لمشيئة فتاة صغيرة؟

380
00:32:52,250 --> 00:32:55,247
‫تلك هي معضلتك الثمينة؟

381
00:32:56,203 --> 00:32:57,940
‫ما الجواب إذاً

382
00:32:58,419 --> 00:33:00,808
‫من الواضح أنه لا ابنة لديه مارشال

383
00:33:01,286 --> 00:33:04,848
‫تنجح معظم الفتيات بالتلاعب بوالدها
‫ليحصلن على كل ما يرغبن فيه

384
00:33:19,012 --> 00:33:22,489
‫- (غوين) أخبرتني (ليلي)
‫- يشك في شيء

385
00:33:22,574 --> 00:33:24,834
‫لا، لا، لن يتجاوز مطلقاً
‫القائد (كالكوسار)

386
00:33:24,964 --> 00:33:27,310
‫- أليس هذا ما فعله بالضبط؟
‫- كلا

387
00:33:27,440 --> 00:33:29,917
‫كلا، يكره الأحجيات غير المحلولة

388
00:33:30,308 --> 00:33:34,653
‫عندما كنت صغيراً، كنت أسمعه
‫في الليل يتجوّل ويحطّم الأغراض

389
00:33:34,783 --> 00:33:37,087
‫في حال عجز
‫عن حلّ قضية، لا يستسلم

390
00:33:40,691 --> 00:33:42,386
‫لا يمكننا القيام بهذا بعد الآن

391
00:33:43,993 --> 00:33:48,641
‫- رآنا والدك (غوين)
‫- ما المشكلة؟ لا يتحكّم بي

392
00:33:48,728 --> 00:33:52,335
‫كلا، لكنه يتحكّم بي، إنه قائدي

393
00:33:52,856 --> 00:33:55,940
‫لا تبعدني عنك، سأكلّمه

394
00:33:56,419 --> 00:33:59,460
‫إنه محق، لا يمكن أن نرتبط معاً أبداً

395
00:33:59,591 --> 00:34:03,935
‫أنا رجل عادي ابن مغسلة وحارس

396
00:34:05,108 --> 00:34:07,585
‫لا آبه لمن هما والديك

397
00:34:08,106 --> 00:34:13,797
‫أقسمت بأن أحميك
‫مهما كان الثمن وأنوي ذلك

398
00:34:15,405 --> 00:34:17,013
‫حتى لو كان هذا من نفسي

399
00:34:17,621 --> 00:34:20,402
‫(غاريت)، (غاريت)

400
00:34:34,392 --> 00:34:37,259
‫قطع من نحاس

401
00:34:39,995 --> 00:34:45,383
‫نعتني بسافلة الحانة، هكذا أنا

402
00:34:46,339 --> 00:34:48,467
‫اشربي القليل
‫فهو يبقي الذئاب بعيدة

403
00:34:50,814 --> 00:34:54,855
‫- كان عليك أن تجادلني
‫- أعتبر أنك أحسنت أمّي

404
00:34:56,636 --> 00:35:00,980
‫أحسنت؟ أهذا ما أريده برأيك؟
‫أن أحسن صنيعاً؟

405
00:35:01,111 --> 00:35:02,761
‫كلا، أريد هذا

406
00:35:06,151 --> 00:35:09,365
‫- تريدين الخريطة؟
‫- هل أريد الخريطة؟

407
00:35:09,496 --> 00:35:12,493
‫يا لك من وغد معتل... التقط

408
00:35:13,275 --> 00:35:19,228
‫لا أريد الخريطة، أريد العالم أجمع
‫أو على الأقل جزءاً منه

409
00:35:19,488 --> 00:35:25,136
‫- هل هذا يعقل حتى؟
‫- الكوليبسوم صغيري

410
00:35:25,962 --> 00:35:28,178
‫نحتاج إلى الكوليبسوم

411
00:35:29,221 --> 00:35:30,827
‫ما رأيك إن زدنا تصدير الخمر؟

412
00:35:31,001 --> 00:35:33,261
‫حسناً، أجل، أجل، أجل الكوليبسوم

413
00:35:34,869 --> 00:35:38,126
‫- من لديه منه
‫- الـ(وورم)

414
00:35:38,735 --> 00:35:41,907
‫يعرف مزوّد الكوليبسوم الوحيد
‫في هذا الجانب من المملكة

415
00:35:42,645 --> 00:35:47,294
‫عليّ أن أكون الـ(وورم)
‫على أسراره أن تكون أسراري

416
00:35:48,511 --> 00:35:52,116
‫- سأحضر لك كأساً أخرى
‫- لا أريد كأساً أخرى

417
00:35:52,247 --> 00:35:56,852
‫تحلّ ببعض الطموح بربك، قد آكل
‫الزجاج لأحصل على اسم ذلك المزود

418
00:35:56,939 --> 00:35:58,242
‫أتفهمني؟

419
00:35:59,589 --> 00:36:03,238
‫لمرة واحدة خلال حياتك البائسة
‫افعل أمراً واحداً لأمّك

420
00:36:03,760 --> 00:36:05,236
‫- هذا كل ما أريده
‫- حسناً

421
00:36:10,711 --> 00:36:12,536
‫هل هذا معطفه؟

422
00:36:20,618 --> 00:36:25,701
‫أنت غريب الأطوار
‫لا يهم، اذهب وناد (مونت)

423
00:36:27,134 --> 00:36:29,698
‫علينا أن نقوم بأعمال سيئة

424
00:36:32,218 --> 00:36:36,040
‫طيور، طيور

425
00:37:22,484 --> 00:37:24,266
‫عفواً، لا يمكنك أن تكوني هنا

426
00:37:29,695 --> 00:37:31,261
‫مرحباً (تالون)

427
00:37:34,996 --> 00:37:39,906
‫- ماذا تفعلين هنا؟
‫- عجزت عن النوم

428
00:37:40,038 --> 00:37:41,114
‫احتجت إلى تنفّس بعض الهواء

429
00:37:41,166 --> 00:37:44,859
‫سيبزغ الفجر قريباً والوقت متأخّر
‫للغاية لساقية أن تكون صاحية

430
00:37:44,990 --> 00:37:46,640
‫وهو مبكر للغاية لنقيب

431
00:37:47,421 --> 00:37:49,812
‫- ما حجتك؟
‫- أنا في الخدمة

432
00:37:51,811 --> 00:37:54,244
‫إن كان هذا يريحك، لم أصعد
‫إلى هنا لأتسبّب بالمتاعب

433
00:37:56,764 --> 00:38:01,761
‫أجل بالنسبة إلى هذا
‫لم أقصد التلميح

434
00:38:04,149 --> 00:38:07,104
‫لكن إن أخبرتني المزيد
‫عن نفسك وعمّا تقومين به

435
00:38:07,233 --> 00:38:11,622
‫ماذا لديّ لأقوله؟ أنا ساقية كما قلت

436
00:38:12,318 --> 00:38:15,142
‫ساقية تتمتع
‫بمهارات قتالية استثنائية

437
00:38:16,271 --> 00:38:18,790
‫ما زلت لم أفهم
‫كيف قتلت النقيب (ماغمور)

438
00:38:20,963 --> 00:38:29,001
‫- لماذا؟ لأنني امرأة؟
‫- كلا بل جزئياً أجل

439
00:38:30,478 --> 00:38:34,649
‫إلى جانب أنه أضخم منك بمرتين
‫وهو بارع بالقتال بالسيف

440
00:38:35,301 --> 00:38:37,343
‫لست متأكّداً من إمكانية هزمه

441
00:38:38,298 --> 00:38:41,904
‫- يمكنك أن أريك كيف
‫- لن يكون هذا ضرورياً

442
00:38:46,118 --> 00:38:48,204
‫الرجال مثلك يستخفون بقدرتي

443
00:38:52,940 --> 00:38:54,939
‫لن أغفل عن الانتباه مجدداً

444
00:38:56,328 --> 00:39:02,107
‫جيد إذاً ربما تكون منافساً
‫مناسباً لشريكة في القتال

445
00:39:03,888 --> 00:39:05,278
‫يبدو هذا خطراً

446
00:39:06,104 --> 00:39:08,320
‫أتظنين فعلاً أنك ستصمد
‫بضع جولات معي؟

447
00:39:09,579 --> 00:39:11,752
‫قد أصمد أكثر من جولات قليلة

448
00:39:11,881 --> 00:39:14,924
‫لا أتصوّر ذلك، متى أردت

449
00:39:18,529 --> 00:39:19,703
‫أيها النقيب؟

450
00:39:27,696 --> 00:39:30,911
‫- لديّ عدد الـ(غرايسكين)
‫- شكراً أيها الرقيب

451
00:39:35,256 --> 00:39:38,558
‫جدياً، لا يمكنك أن تكوني هنا

452
00:40:00,804 --> 00:40:02,150
‫أدخله

453
00:40:15,140 --> 00:40:17,530
‫يسرّني أن أراك بصحة جيدة
‫صديقي القديم

454
00:40:19,485 --> 00:40:24,524
‫قاطع رجالك لعبة ثمينة للغاية
‫أيها السفير (دريد)

455
00:40:24,871 --> 00:40:26,827
‫أتمنى أن يكون السبب وجيهاً

456
00:40:27,001 --> 00:40:28,999
‫مات صديقك (ماغمور)

457
00:40:33,778 --> 00:40:38,079
‫لم يعد (تورو) مشكلتي
‫ترك الـ(بوزنز) ليعمل معك

458
00:40:38,731 --> 00:40:45,074
‫تخلّصنا منه، قل لـ(دريد)
‫أن واحداً بقي، واحداً مم؟

459
00:40:45,943 --> 00:40:50,157
‫ما هو الشيء
‫الذي بقي ويتمتع بأهمية كبيرة

460
00:40:50,679 --> 00:40:55,414
‫إلى حد أن (طورو) ترك لنا
‫رسالة بسببه بدمه وهو يحتضر

461
00:40:56,067 --> 00:41:02,236
‫هذا مستحيل، قتلناهم كلهم
‫كنت هناك، تحققت من كل الجثث

462
00:41:02,366 --> 00:41:08,231
‫وفر أعذارك، اجمع الـ(بونز)
‫وتوجه للتو إلى القاعدة الأمامية

463
00:41:08,362 --> 00:41:13,489
‫في حال بقي شخص واحد
‫من الدم الأسود اقتله واجلب لي رأسه

464
00:41:14,183 --> 00:41:20,222
‫إنه هدر للوقت، لن أجد أحداً هناك
‫يسرّني أن أؤكّد لك هذا

465
00:41:20,353 --> 00:41:21,787
‫مقابل الثمن المناسب

466
00:41:25,349 --> 00:41:31,691
‫الثمن المناسب هو ألا تتعذب
‫أنت ورجالك في احتضار بطيء

467
00:41:31,823 --> 00:41:34,560
‫على يد المحقق

468
00:41:40,207 --> 00:41:42,815
‫لا مكافأة أعظم من هذه أليس كذلك؟

469
00:41:43,684 --> 00:41:45,031
‫لا تفشل

