﻿1
00:00:01,556 --> 00:00:03,773
‫في الحلقة السابقة من (ذو أوتبوست)

2
00:00:04,293 --> 00:00:06,988
‫هل جننت؟ أحضرت شخصاً
‫مصاباً بالوباء إلى داخل الأسوار؟

3
00:00:07,118 --> 00:00:08,769
‫ماذا تريدني أن أعرف بالضبط؟

4
00:00:08,899 --> 00:00:12,550
‫لماذا يصاب بعضهم بالوباء ويتحوّلون
‫وكيف أصيب صديقي بذلك هنا

5
00:00:12,635 --> 00:00:14,200
‫في القاعدة الأمامية؟

6
00:00:14,331 --> 00:00:15,373
‫من يريد شراباً؟

7
00:00:15,504 --> 00:00:16,589
‫أبحث عن وشم

8
00:00:16,721 --> 00:00:18,145
‫الوشم الذي كان
‫على ذراع (تورو ماغمور)

9
00:00:18,197 --> 00:00:19,283
‫لكنك لن تقتليه

10
00:00:19,414 --> 00:00:20,587
‫إنه (بيل)

11
00:00:20,717 --> 00:00:22,411
‫هل أعجبتك هديتي الصغيرة؟

12
00:00:22,542 --> 00:00:26,189
‫- ابق حذراً (وورم)
‫- وأنا أيضاً

13
00:00:26,277 --> 00:00:28,275
‫أعرف أنه لديك سر

14
00:00:29,449 --> 00:00:31,057
‫وتريدين المحافظة عليه

15
00:00:31,187 --> 00:00:33,489
‫بالطبع لديّ أسرار
‫أي امرأة لا أسرار عندها؟

16
00:00:33,620 --> 00:00:36,704
‫صفّي عقلك وإلا لن تتمكني
‫من نفي (لو كيري)

17
00:00:36,836 --> 00:00:38,530
‫- أيمكنك أن تقومي بذلك (تالون)؟
‫- لا أدري

18
00:00:38,660 --> 00:00:42,136
‫من الأفضل أن تقومي بذلك لأنك الوحيدة
‫في هذا العالم القادرة على ذلك

19
00:00:42,266 --> 00:00:45,873
‫اجمع الـ(بونز) حالاً
‫وتوجهوا إلى قاعدة (غالوود) الأمامية

20
00:00:46,001 --> 00:00:47,393
‫لا تفشل

21
00:01:33,846 --> 00:01:36,059
‫شكراً لأنك وافقت على التبارز معي

22
00:01:36,139 --> 00:01:38,398
‫تشرّفت بذلك

23
00:01:38,833 --> 00:01:42,482
‫مع أنني أعترف لك
‫بأنني تفاجأت أنك طلبت مني ذلك

24
00:01:42,613 --> 00:01:46,827
‫درّبني أفضل رجال الآمر الأساسي

25
00:01:46,958 --> 00:01:49,522
‫حقاً؟ رائع

26
00:01:49,607 --> 00:01:52,735
‫ثمة عدد قليل من الرجال على قيد الحياة
‫يتمتعون بمستواي من التدريب

27
00:01:52,866 --> 00:01:54,821
‫- حقاً؟
‫- أجل

28
00:01:55,169 --> 00:01:56,647
‫حسناً، ماذا عن النساء؟

29
00:02:06,986 --> 00:02:11,070
‫هذه الوضعية هي نوردجورية قديمة
‫هل تدرّبت هناك؟

30
00:02:11,722 --> 00:02:13,330
‫حاول أن تحزر بعد

31
00:02:31,230 --> 00:02:35,661
‫هذه حركة جميلة، غير معتادة كلياً

32
00:02:36,312 --> 00:02:41,309
‫- هل ستجرّب الآن؟
‫- حسناً، حسناً

33
00:02:46,262 --> 00:02:47,870
‫سأتوقّف عن التساهل معك

34
00:03:02,380 --> 00:03:04,465
‫تبارزت مع نوعين
‫من الرجال من قبل

35
00:03:04,813 --> 00:03:08,071
‫الذين يتبارزون بقوة أكبر ضدّي
‫لأنهم يتحمّسون لمبارزة امرأة

36
00:03:09,679 --> 00:03:13,633
‫والذين يخافون من إصابتي
‫يشعرون بالذنب

37
00:03:13,807 --> 00:03:20,020
‫حقاً؟ ومن أي نوع أنا؟

38
00:03:20,194 --> 00:03:25,797
‫- أنت من النوع الذي يسهل هزمهم
‫- حقاً، لنبدأ مجدداً

39
00:03:26,623 --> 00:03:30,272
‫- تحب العقاب أليس كذلك؟
‫- لن أتساهل معك هذه المرة

40
00:03:45,870 --> 00:03:48,086
‫أين تعلّمت القتال بهذا الشكل؟

41
00:03:51,214 --> 00:03:59,468
‫من درّبك؟، اسمعي، إن أجبرتك
‫على الخضوع، عليك أن تخبريني

42
00:04:00,032 --> 00:04:01,858
‫تبدو الصفقة جيدة

43
00:04:03,553 --> 00:04:05,420
‫وتعني أنني لست مضطرة إلى إخبارك

44
00:04:06,376 --> 00:04:14,543
‫حقاً، الآن؟ أجل، أنت...

45
00:04:30,489 --> 00:04:33,573
‫- ربحت والآن ادفعي لي
‫- غششت

46
00:04:33,704 --> 00:04:38,309
‫لم تأخذي حذرك، كيف لي أن أكون
‫المنافس الأقوى بطريقة أخرى؟

47
00:04:38,917 --> 00:04:42,307
‫إذاً تعترف بذلك؟
‫أنني المنافسة الأقوى؟

48
00:04:42,437 --> 00:04:46,434
‫لكنني فزت مع ذلك
‫والآن قولي لي من درّبك

49
00:04:48,389 --> 00:04:52,864
‫- أنا
‫- هيا الآن، عقدنا اتفاقاً

50
00:04:52,995 --> 00:04:55,558
‫وهذا هو الجواب، أنا

51
00:05:00,076 --> 00:05:05,464
‫أتتوقّعين مني أن أصدّق
‫أنك علّمت نفسك هذا كله؟

52
00:05:05,723 --> 00:05:10,068
‫أجل، فضلاً
‫عن أنني ولدت وأنا موهوبة

53
00:05:10,198 --> 00:05:13,978
‫كنت دائماً أسرع من الجميع
‫وأقوى مما أبدو عليه

54
00:05:15,500 --> 00:05:18,932
‫وبطريقة ما يمكنني أن أتوقّع
‫خطوة منافسي التالية

55
00:05:20,235 --> 00:05:23,449
‫لكن من الجلي أنك تتمرنين كثيراً

56
00:05:24,884 --> 00:05:27,925
‫حيثما أذهب أبحث
‫عن أشخاص أتعلّم منهم

57
00:05:28,142 --> 00:05:31,271
‫- مثلي
‫- أجل مثلك

58
00:05:33,095 --> 00:05:39,873
‫- أستبعد عني الآن؟
‫- تفاجئينني

59
00:05:41,349 --> 00:05:43,045
‫هذا ما يقوله لي الجميع

60
00:05:46,173 --> 00:05:48,822
‫- (تالون)
‫- (غوين)، (غوين) كنا

61
00:05:48,953 --> 00:05:50,952
‫- ها أنت
‫- ينبغي أن أذهب

62
00:05:51,082 --> 00:05:53,558
‫لا تكوني سخيفة
‫كنت أبحث عنك في كل مكان

63
00:05:53,645 --> 00:05:56,121
‫أخبرني أحدهم أنه بإمكاني
‫أن أجدك هنا عند الجدار مع (غاريت)

64
00:05:56,252 --> 00:05:58,077
‫- كنا نتبارز
‫- أهذا ما يسمى؟

65
00:05:58,458 --> 00:06:01,543
‫أجل، أشعر بالضجر، هل نذهب
‫ونتورّط في بعض المتاعب؟

66
00:06:01,596 --> 00:06:03,899
‫- (غوين)
‫- لا يمكنك أن تأتي أيها النقيب

67
00:06:04,027 --> 00:06:05,419
‫إنها ليلة مخصصة للفتيات

68
00:06:12,648 --> 00:06:14,778
‫شكراً جزيلاً احتجت إلى ذلك

69
00:06:14,908 --> 00:06:18,210
‫- أسبوع صعب بالنسبة إلى العمل؟
‫- أجل، يمكنك أن تقول ذلك

70
00:06:18,861 --> 00:06:21,902
‫- كيف عمل الشرطة؟
‫- إنه فوضوي

71
00:06:22,554 --> 00:06:24,597
‫قبضت على قاتل هذا الأسبوع

72
00:06:24,727 --> 00:06:29,941
‫اعترف وكل شيء ثم دخلت
‫ابنة (كالكوسار) المدللة (غوين)

73
00:06:30,071 --> 00:06:33,327
‫أحدثت أزمة وفجأة
‫أطلقت سراح القاتل

74
00:06:34,242 --> 00:06:36,153
‫ليس من النوع الذي يتدخل

75
00:06:36,848 --> 00:06:41,280
‫كيف لفتاة أن تجبر
‫والدها بتلك الطريقة؟

76
00:06:43,148 --> 00:06:46,841
‫- ماذا تعرفين عن (كالكوسار)؟
‫- بقدر الجميع

77
00:06:46,927 --> 00:06:48,666
‫كان حارس الملك الشخصي

78
00:06:48,796 --> 00:06:51,141
‫بدأ يتلقى أجراً عندما هجم
‫الآمر الأساسي على الملك

79
00:06:51,272 --> 00:06:55,530
‫كان من فتح البوابة وكمكافأة له
‫أعلن قائداً عن هذا المكان

80
00:06:56,703 --> 00:07:00,525
‫إذاً تمكن حارس الملك
‫من النجاة من التطهير

81
00:07:01,396 --> 00:07:03,958
‫وحصل على مركز قيادة جراء ذلك؟

82
00:07:04,696 --> 00:07:11,866
‫يبدو، يبدو أن الزوجة لم توافقه الرأي
‫فشنقت نفسها من الخجل

83
00:07:11,953 --> 00:07:14,603
‫فأخذ ابنته وجلبها إلى هنا

84
00:07:15,341 --> 00:07:16,993
‫هذا غير منطقي

85
00:07:18,687 --> 00:07:24,856
‫حارس الملك يأخذ أوامره من ابنته
‫أعني لا بد من أنه لديها أسرار عنه

86
00:07:27,898 --> 00:07:34,284
‫ثمة مربية
‫اعتنت بـ(غوين) الصغيرة بضع سنوات

87
00:07:34,631 --> 00:07:37,456
‫وأظنها لا تزال هنا
‫في القاعدة الأمامية

88
00:07:37,586 --> 00:07:42,670
‫أتصوّر أنها تدير مدبغة
‫ولا بد من أنها تعرف شيئاً

89
00:07:43,277 --> 00:07:48,404
‫(إيلينور) أنت لامعة
‫أدين لك بخدمة

90
00:07:48,534 --> 00:07:51,750
‫جيد لأنني أحتاج إلى خدمة منك

91
00:07:55,269 --> 00:07:57,006
‫عن أي خدمة تتكلّمين؟

92
00:07:57,136 --> 00:08:02,307
‫حسناً أتعرف الـ(وورم)؟
‫يقطن عند (كورابيل رايم) حالياً

93
00:08:02,481 --> 00:08:03,915
‫- الأرملة؟
‫- أجل، أجل

94
00:08:04,043 --> 00:08:08,302
‫يخدمها بالطريقة نفسها
‫التي تخدمني فيها

95
00:08:09,041 --> 00:08:11,691
‫على كل حال أريدك أن توقفه

96
00:08:12,039 --> 00:08:18,295
‫ماذا؟ حسناً (إيلينور)، لا أظن
‫أن إرضاء امرأة عجوز هو ضدّ القانون

97
00:08:18,425 --> 00:08:20,424
‫قطع رأس (بيل)
‫وأرسله لي في كيس

98
00:08:20,554 --> 00:08:22,205
‫ألا تعتبر السبب كافياً

99
00:08:24,160 --> 00:08:26,115
‫- قام بذلك؟
‫- أجل

100
00:08:27,593 --> 00:08:32,893
‫- لماذا لم تخبريني؟ أنت بخير؟
‫- كنت أفضل

101
00:08:33,979 --> 00:08:37,846
‫- حسناً، سأطلب اعتقاله حالاً
‫- جيد، شكراً

102
00:08:38,540 --> 00:08:45,232
‫- والتعزية بشأن (بيل)؟
‫- كلا، لا بأس

103
00:08:45,363 --> 00:08:48,099
‫لم يكن من أبنائي
‫المفضّلين على أي حال

104
00:08:59,265 --> 00:09:00,437
‫(بيل)

105
00:09:05,347 --> 00:09:09,475
‫عفواً سيدتي، لا تعتمدي
‫على رؤية الـ(وورم) مجدداً

106
00:09:10,170 --> 00:09:15,471
‫أريدك أن تعرفي أن (غاريت)
‫لا تلهيه امرأة بسهولة، غيري بالطبع

107
00:09:16,035 --> 00:09:19,554
‫أتظنين... (غوين)
‫لم يحصل شيء مما تتخيلينه

108
00:09:19,684 --> 00:09:21,727
‫لا يصدق الرجال بسهولة
‫أنني قادرة على التقاتل

109
00:09:21,857 --> 00:09:25,767
‫يريدون اختباري، أعني لا يقتنعون
‫قبل أن أهزمهم وأخضعهم

110
00:09:25,941 --> 00:09:31,762
‫أنا متأكّدة من ذلك، مع ذلك سيكون من
‫المؤسف أن تسيئي فهم اهتمامه المهني فيك

111
00:09:31,892 --> 00:09:33,458
‫كشيء أهم من ذلك

112
00:09:34,022 --> 00:09:36,151
‫إن كنت تخشين أنني أحاول
‫أن أفصل بينك وبين رجلك

113
00:09:36,281 --> 00:09:37,888
‫فدعيني أطمئنك
‫بأنني لا أنوي ذلك مطلقاً

114
00:09:38,018 --> 00:09:39,540
‫بالطبع لا تنوين ذلك

115
00:09:43,927 --> 00:09:46,273
‫أسبق أن لعبت (أوكتور) يا (تالون)

116
00:09:47,056 --> 00:09:49,358
‫- (أوكتور)؟
‫- أجل إنها لعبة رائعة

117
00:09:49,488 --> 00:09:51,184
‫لكن لا تقلقي سأعلّمك إياها

118
00:09:51,574 --> 00:09:53,659
‫- لا أملك المال
‫- في الواقع لا بأس

119
00:09:53,789 --> 00:09:55,267
‫أحضرت بما يكفي لنا معاً

120
00:09:56,397 --> 00:09:59,699
‫يا سافلة الحانة، تأخّرت
‫يبدأ دوام عملك عند غروب الشمس

121
00:09:59,785 --> 00:10:03,783
‫- هل تكلّمك؟
‫- هيا، ارتد ذلك الفستان المثير

122
00:10:03,913 --> 00:10:05,347
‫وابدأ بخدمة الرجال

123
00:10:05,477 --> 00:10:09,169
‫- سآخذ عطلة هذا المساء
‫- بالطبع لا

124
00:10:09,300 --> 00:10:15,730
‫- سأدفع أجرها كنادلة لهذه الليلة
‫- ستدفعين مبلغاً مضاعفاً لتغطية خسارتي

125
00:10:15,860 --> 00:10:18,076
‫عشر خرزات برونزية

126
00:10:22,768 --> 00:10:26,375
‫(جانزو)، أنت وحدك هذه الليلة

127
00:10:27,330 --> 00:10:29,241
‫جيد، اتفقنا

128
00:10:29,416 --> 00:10:32,457
‫أيها الرجال، أريد أن أقدّم لكم
‫صديقتي العزيزة (تالون)

129
00:10:32,588 --> 00:10:35,455
‫لم يسبق لها أن لعبت لذلك
‫تساهلوا معها

130
00:10:35,672 --> 00:10:38,236
‫أيها السادة هذا شرف لي

131
00:10:38,539 --> 00:10:43,319
‫(تالون) لا أحد من هؤلاء الرجال شريف
‫ولا شيء يشرف حول هذه الطاولة

132
00:10:43,449 --> 00:10:44,665
‫اجلسي

133
00:10:46,534 --> 00:10:49,618
‫حسناً، أيمكن لأحدكم
‫أن يشرح قواعد اللعبة؟

134
00:10:49,749 --> 00:10:52,269
‫اللعبة بسيطة، كل أوكتوكارد
‫عليها رموز وألوان

135
00:10:52,399 --> 00:10:54,659
‫ثمة ستة ألوان وخمسة رموز

136
00:10:54,789 --> 00:10:58,525
‫ربما من الأفضل ألا أشارك
‫في اللعبة، لا أريد أن أخسر لك مالك

137
00:10:58,655 --> 00:11:01,219
‫لا تقلقي، سأفوز أكثر
‫مما ستخسرينه

138
00:11:02,174 --> 00:11:04,651
‫كما كنت أقول
‫فإن الموزع يوزع الورق

139
00:11:05,562 --> 00:11:08,561
‫في الواقع كنت أكثر من مربية
‫بالنسبة إلى اللايدي (غوين)

140
00:11:09,604 --> 00:11:14,557
‫علّمتها القراءة والخياطة
‫والتاريخ واللغات والاقتصاد

141
00:11:15,382 --> 00:11:18,684
‫يا له تعليم لابنة قائد قاعدة

142
00:11:20,422 --> 00:11:23,897
‫السيد (كالكوسار) كان حريصاً
‫للغاية على تعليمها

143
00:11:24,027 --> 00:11:29,329
‫لهذا السبب أحضروني إلى هنا
‫ليتأكّدوا من أن رغبته ستتم

144
00:11:29,457 --> 00:11:34,324
‫حقاً؟ لا بد من أنه دفع ثروة طائلة

145
00:11:35,671 --> 00:11:37,192
‫كان ثمني عادلاً

146
00:11:39,103 --> 00:11:42,405
‫طوال تلك السنوات كلها
‫مع (كالكوسار) وابنته

147
00:11:42,840 --> 00:11:45,882
‫لا بد من أنك رأيت أموراً
‫وسمعت أموراً أخرى

148
00:11:46,664 --> 00:11:50,921
‫أشعرت يوماً
‫بأنه يخفون عنك سرّاً ما؟

149
00:11:51,615 --> 00:11:56,526
‫كانوا خصوصيين للغاية
‫إن كان هذا قصدك

150
00:11:57,482 --> 00:12:00,522
‫لم يسمحوا لي حتى
‫بتنظيف غرفة نوم (غوين)

151
00:12:00,654 --> 00:12:05,128
‫- كانت تنظّفها بنفسها
‫- حقاً؟

152
00:12:08,864 --> 00:12:15,860
‫حسناً أغنيتني بالمعلومات
‫وأنا أقدّر لك ذلك والآن اخرجي

153
00:12:22,967 --> 00:12:25,357
‫حسناً، الآن تتبادلين الأوراق
‫التي لا تريدينها

154
00:12:25,487 --> 00:12:28,485
‫- سآخذ خمس أوراق
‫- سآخذ ورقتين

155
00:12:28,703 --> 00:12:31,352
‫- متأكّدة من حاجتك إلى اثنتين فقط؟
‫- أظن ذلك

156
00:12:35,523 --> 00:12:38,347
‫- عشرة؟
‫- اتركيها تلعب

157
00:12:39,606 --> 00:12:43,343
‫تلعبين بمال مقترض
‫أنت متأكّدة من أنك فهمت القواعد؟

158
00:12:43,734 --> 00:12:45,386
‫أعني، أظن ذلك

159
00:12:45,471 --> 00:12:47,891
‫ذكّريني ما اسم السلسلة
‫عندما تكون كل الأوراق من اللون نفسه؟

160
00:12:49,425 --> 00:12:51,814
‫تسمّى مجموعة كاملة
‫لكن هذا نادر للغاية

161
00:12:54,942 --> 00:12:58,202
‫- بلا مزاح
‫- إنه حظ المبتدئين

162
00:12:58,419 --> 00:13:00,852
‫- سأقلب أوراقي
‫- أقلب أوراقي

163
00:13:01,851 --> 00:13:03,197
‫- إذاً أفوز؟
‫- أجل

164
00:13:03,328 --> 00:13:06,196
‫- لنرَ تلك الأوراق أيتها الصغيرة
‫- ليس عليك أن تعرضيها

165
00:13:06,325 --> 00:13:07,759
‫إنها ميزة الفائز

166
00:13:12,192 --> 00:13:15,710
‫- نعيد الكرة الآن؟
‫- بالطبع

167
00:13:27,658 --> 00:13:30,873
‫- أريد ورقة أخرى
‫- اخرسي

168
00:13:31,091 --> 00:13:33,307
‫- شراب، أريد شراباً
‫- (جانزو)

169
00:13:33,523 --> 00:13:35,652
‫- (جانزو)
‫- أين الشراب؟

170
00:13:46,688 --> 00:13:48,295
‫المزيد من فضلك

171
00:13:53,247 --> 00:13:54,681
‫نخبكم

172
00:14:15,397 --> 00:14:19,264
‫لا بد من أنها غلطة
‫لمن أدفع ليطلق سراحي؟

173
00:14:19,395 --> 00:14:21,696
‫هذا الأبكم لا يرشدني إلى الشخص

174
00:14:26,953 --> 00:14:28,300
‫أنت

175
00:14:31,907 --> 00:14:36,122
‫عافاك أيتها السيدة، أعجب بإصرارك

176
00:14:36,772 --> 00:14:41,639
‫لا بأس، سأعطيك حصة
‫من الكوليبسوم أكثر مما بوسعك بيعه

177
00:14:41,812 --> 00:14:44,548
‫- من أين تحضره؟
‫- ماذا؟

178
00:14:44,679 --> 00:14:47,287
‫الكوليبسوم، من مزودك؟

179
00:14:47,677 --> 00:14:51,110
‫لن تصدّيقيني إن أخبرتك

180
00:14:53,716 --> 00:14:59,669
‫لا أصدّق شيئاً
‫يخرج من فمك الصغير الملتوي

181
00:14:59,842 --> 00:15:01,928
‫ما الجدوى إذاً؟

182
00:15:03,536 --> 00:15:07,141
‫لست مضطرة إلى معاملتي
‫بهذا الشكل، يمكننا أن نكون شريكين

183
00:15:07,272 --> 00:15:09,748
‫لا أريد أن أكون شريكتك، قتلت ابني

184
00:15:09,878 --> 00:15:13,745
‫- مهلاً، كان (بيل) ابنك؟
‫- وشقيقي

185
00:15:14,831 --> 00:15:18,133
‫لم أعرف ذلك، ما يمكنني
‫أن أفعل لأعوّض عليك

186
00:15:18,264 --> 00:15:19,698
‫أريد مزودك

187
00:15:21,870 --> 00:15:28,170
‫من يبيعه لك؟ أين تقوم بالمبادلة؟
‫من الشخص الذي تتعامل معه؟

188
00:15:28,343 --> 00:15:30,819
‫لا أعرف أي اسم

189
00:15:34,121 --> 00:15:39,943
‫- أنت كاذب
‫- لا، لا

190
00:15:52,239 --> 00:15:57,887
‫سرقتنا، احزري إذاً
‫ما سيحصل لاحقاً

191
00:15:58,278 --> 00:16:00,667
‫تغادر وذيلك بين ساقيك

192
00:16:08,226 --> 00:16:10,225
‫أتصوّر أنك تهم بالمغادرة

193
00:16:10,834 --> 00:16:16,178
‫- وكيف تنوي القيام بذلك؟
‫- ذيلي بين ساقي

194
00:16:16,351 --> 00:16:19,696
‫ممتاز، أنت مستمع جيد

195
00:16:26,995 --> 00:16:29,777
‫لا تقفوا هنا
‫تأكّدوا من أنهما رحلا فعلاً

196
00:16:31,688 --> 00:16:34,032
‫يبدو لي أنك لعبت لعبة
‫(أوكتور) بضع مرات من قبل

197
00:16:34,120 --> 00:16:35,467
‫قليلاً

198
00:16:35,641 --> 00:16:40,508
‫تعالي، لنذهب قبل أن يعودوا
‫سئمت كثيراً من هؤلاء الحراس المزعجين

199
00:16:42,723 --> 00:16:44,157
‫أحضري القروش

200
00:17:19,739 --> 00:17:21,520
‫صباح الخير مارشال

201
00:17:21,695 --> 00:17:25,605
‫- أهو صباح جميل؟
‫- كلا، ليس فعلاً

202
00:17:27,646 --> 00:17:33,903
‫وأنت سيدة (كالكوسار) يبحث عنك
‫رجالي منذ المناوبة الثالثة

203
00:17:35,597 --> 00:17:36,944
‫أين هي؟

204
00:17:40,550 --> 00:17:44,113
‫- أتشرحان لي ما حصل؟
‫- ماذا تريد أن نشرح؟

205
00:17:44,504 --> 00:17:48,849
‫تخليتما عن المرافقين، وخرجتما
‫من باب الحانة الخلفي واختفيتما

206
00:17:49,413 --> 00:17:51,108
‫خفت أن تكونا قتلتما

207
00:17:51,194 --> 00:17:53,975
‫أفرطنا قليلاً بالشرب
‫خرجنا لتنشق بعض الهواء

208
00:17:54,105 --> 00:17:55,583
‫وعدنا إلى هنا وفقدنا وعينا

209
00:17:55,713 --> 00:17:59,276
‫- أمن خطب في هذا؟
‫- أجل كل شيء فيه خطب

210
00:18:00,449 --> 00:18:02,578
‫كان من الممكن
‫أن يعتدى عليها أن تقتل

211
00:18:02,664 --> 00:18:06,314
‫لم نكن في خطر مطلقاً
‫كنت مع (تالون) طوال الوقت

212
00:18:06,444 --> 00:18:08,616
‫ومن الجلي أنها قادرة
‫على هزمك في قتال عادل

213
00:18:08,747 --> 00:18:11,614
‫لذلك تؤمن لي (تالون)
‫حماية أفضل على أي حال

214
00:18:16,437 --> 00:18:20,347
‫- (غوين) تعالي معي
‫- سأفعل ما أشاؤه

215
00:18:20,433 --> 00:18:21,781
‫الآن

216
00:18:23,475 --> 00:18:27,688
‫والدك سيخصي الرجال
‫الذي يقضي عملهم بحمايتك

217
00:18:27,775 --> 00:18:30,600
‫لذلك ربما من الأفضل
‫أن تظهري بعض الاحترام

218
00:18:36,988 --> 00:18:41,158
‫حسناً إذاً خذني إليه أيها النقيب

219
00:18:44,243 --> 00:18:46,806
‫من الآن وصاعداً، تجنبيها

220
00:18:55,669 --> 00:19:02,097
‫اسمعي، كنت أفكّر، كنت أفكّر
‫في قتلك الآن وأنتهي من الأمر

221
00:19:02,489 --> 00:19:04,227
‫لماذا جئت إلى هنا حتى؟

222
00:19:06,748 --> 00:19:12,569
‫إنه صباح جميل
‫القِ نظرة في الخارج

223
00:19:24,821 --> 00:19:26,515
‫هيا، ادع المفاجأة

224
00:19:27,776 --> 00:19:31,251
‫فكّري جيداً كيف ستشرحين هذا

225
00:19:32,164 --> 00:19:36,507
‫لم أكن أنا، لا أعرف شيئاً بهذا الشأن

226
00:19:39,028 --> 00:19:41,982
‫- من هو؟
‫- من كان هو؟

227
00:19:42,982 --> 00:19:47,892
‫كان مزارع دواجن من الحي القديم
‫من البلدة وهناك قتل بالمناسبة

228
00:19:47,977 --> 00:19:51,280
‫أعرف ذلك
‫لأننا وجدنا معظم دمه هناك

229
00:19:51,714 --> 00:19:56,667
‫وجرت جثته في أنحاء البلدة
‫ورميت تحت نافذتك كرسالة حب

230
00:19:56,798 --> 00:19:59,708
‫لم أكن أنا، كنت مع (غوين)

231
00:19:59,838 --> 00:20:07,094
‫طوال الليلة، أعرف، مما يحيّرني
‫عن سبب رغبة السيدة (كالكوسار) القوية

232
00:20:07,268 --> 00:20:09,527
‫بالمحافظة على رأسك
‫مثبتاً على كتفيك

233
00:20:09,657 --> 00:20:12,960
‫أنا و(غوين) مجرّد
‫صديقتين، هذا كل شيء

234
00:20:13,089 --> 00:20:17,088
‫- لا أقدر ما تلمح إليه (مارشال)
‫- لا يهمني ما تقدريه

235
00:20:17,608 --> 00:20:20,997
‫ما يهمني هو أنني رأيت جرائم أكثر
‫منذ مجيئك إلى هناك

236
00:20:21,127 --> 00:20:23,300
‫مما أراه عادة طوال الموسم

237
00:20:24,038 --> 00:20:29,990
‫لكن لا تقلقي، حارس البوابة
‫أي أنا يقرر على من يبقى

238
00:20:30,120 --> 00:20:32,206
‫ومن يغادر هذه القاعدة الأمامية

239
00:20:32,336 --> 00:20:34,770
‫وحتى والد (غوين)
‫لا يمكنه أن يمنعني من ذلك

240
00:20:34,899 --> 00:20:39,418
‫لذلك آمرك، ارحلي من قاعدتي
‫الأمامية ولا تعودي مجدداً

241
00:20:39,592 --> 00:20:44,675
‫- لا يمكنني أن أفعل هذا
‫- ستفعلين هذا، ستفعلين هذا

242
00:20:46,587 --> 00:20:49,976
‫لديك حتى مغيب الشمس وإلا طردتك

243
00:20:52,278 --> 00:20:54,711
‫وإن استمر القتل حتى بعد رحيلي؟

244
00:20:54,929 --> 00:20:58,708
‫أنا مستعدّ للمراهنة
‫بأن ما أحضرك إلى هنا سيرحل معك

245
00:20:59,360 --> 00:21:01,228
‫هذا ليس بسيطاً إلى ذلك الحد

246
00:21:02,575 --> 00:21:07,397
‫لديك حتى مغيب الشمس
‫أراك عند البوابة

247
00:21:23,559 --> 00:21:28,643
‫- ظننتك لا تصنع الأسلحة
‫- أصوغ شفرة أخيرة

248
00:21:29,120 --> 00:21:31,380
‫سأطارد الشيطان اليوم

249
00:21:32,553 --> 00:21:34,420
‫الليلة الماضية قتل عجوزاً

250
00:21:35,463 --> 00:21:41,547
‫هذا مؤسف
‫لكنك بالكاد بدأت التمرين

251
00:21:41,633 --> 00:21:45,456
‫إن واجهت (بافنورو) سيقتلك

252
00:21:45,587 --> 00:21:48,846
‫يقتلني أفضل من أن يقتل
‫ضحية بريئة كل ليلة

253
00:21:50,323 --> 00:21:53,581
‫دمهم على يدي وعلى يديك

254
00:21:55,448 --> 00:21:58,315
‫هل تخلّصت من كل خيال
‫من الشك والخوف؟

255
00:22:00,400 --> 00:22:02,183
‫- ليس فعلاً
‫- إذاً لست مستعدّة

256
00:22:02,314 --> 00:22:03,704
‫ساعدني إذاً

257
00:22:08,700 --> 00:22:12,045
‫يكرهك (بافنورو) ويريد أن يقتلك

258
00:22:12,176 --> 00:22:17,694
‫هذا لا يساعد فعلاً مسألة
‫الخوف والشك، ماذا فعلت له؟

259
00:22:17,824 --> 00:22:22,213
‫ليس أنت، بل شعبك
‫فقد نفوا شعب (لو كيري) إلى قفر

260
00:22:22,298 --> 00:22:24,080
‫حيث تعذبوا طوال قرون

261
00:22:24,211 --> 00:22:27,252
‫لكن كان من الممكن أن يقتلني
‫لكنه تركني أعيش

262
00:22:27,383 --> 00:22:29,338
‫سبق واستمتع إليّ مرة

263
00:22:29,468 --> 00:22:32,812
‫لا تتأكّدي كثيراً من ذلك
‫أرادك أن تبقي حية

264
00:22:32,943 --> 00:22:34,811
‫- ليعذبني؟
‫- ربما

265
00:22:34,941 --> 00:22:36,419
‫لأي سبب آخر برأيك؟

266
00:22:36,549 --> 00:22:38,939
‫لأنك الوحيدة القادرة
‫على إدخال الآخرين

267
00:22:39,025 --> 00:22:43,892
‫- لكنني لن أسمح بإدخال أي آخرين
‫- وحالما يدرك ذلك سيقتلك

268
00:22:45,891 --> 00:22:49,713
‫- حتى أتعلّم السيطرة عليه
‫- أجل بصوت الأمر

269
00:22:53,710 --> 00:22:56,882
‫إذاً هذا كل شيء، لن تساعدني

270
00:22:58,055 --> 00:23:04,181
‫لا شيء أقوم به غير الاعتماد على إيماني
‫بالنبوءة لأبقيك على قيد الحياة

271
00:23:06,831 --> 00:23:10,090
‫مجدداً، هذا لا يطمئن

272
00:23:17,780 --> 00:23:20,343
‫ها أنت، وأخيراً تساعدينني قليلاً

273
00:23:20,473 --> 00:23:23,254
‫- لا أستطيع الآن
‫- هيا، الليلة الماضية تركتني وحيداً

274
00:23:23,384 --> 00:23:25,079
‫هذا أقل ما يمكنك القيام به

275
00:23:25,947 --> 00:23:27,772
‫- تفضلي
‫- لا بأس

276
00:23:31,596 --> 00:23:36,896
‫أحالفك الحظ بالعثور... أحالفك الحظ
‫بالعثور على صاحب الوشم من الـ(بونز)؟

277
00:23:39,981 --> 00:23:42,327
‫أشعر كأنني تحقق
‫من نصف قاطني القاعدة الأمامية

278
00:23:43,282 --> 00:23:48,149
‫وأنا أيضاً، مهمن كان، إن غادر
‫البلدة أو يبقي ذراعه مغطاة

279
00:23:54,840 --> 00:23:58,576
‫إذاً أنت واللايدي (كالوسار)
‫أثرتما الفوضى الليلة الماضية

280
00:23:59,227 --> 00:24:02,051
‫(غوين)؟ أجل استمتعنا

281
00:24:02,659 --> 00:24:07,048
‫- بدا النقيب (غاريت) غاضباً للغاية
‫- حقاً؟

282
00:24:09,697 --> 00:24:13,260
‫اسمعي، لا تخبري أحداً لكن ابق
‫السر بيننا، إنها مغرمة به بجنون

283
00:24:13,391 --> 00:24:14,955
‫هذا ما يقوله الجميع

284
00:24:15,129 --> 00:24:19,300
‫ويشاركها الشعور أيضاً
‫هذا ما يقوله الجميع

285
00:24:21,038 --> 00:24:23,167
‫أنا متأكّدة من أن أحدهما
‫مناسب للغاية للآخر

286
00:24:25,338 --> 00:24:28,206
‫يصعب علينا نحن الأشخاص
‫العاديون أن ننافس رجلاً مثله

287
00:24:28,337 --> 00:24:32,985
‫فهو يتمتع بكل شيء، عضلات مفتولة
‫وسامة وبذلة نظامية

288
00:24:33,116 --> 00:24:36,808
‫- أجل نحن النساء نحب تلك الأمور
‫- أنت لا؟

289
00:24:38,808 --> 00:24:42,370
‫بذلته النظامية تجعله عدوي اللدود
‫والعضلات تجعل الرجال عادة متوحشين

290
00:24:42,500 --> 00:24:44,802
‫والوسامة تجعلهم يبدون وقحين

291
00:24:44,933 --> 00:24:47,192
‫أفترض أن هذا الخبر
‫يناسبني إذاً، أليس كذلك؟

292
00:24:47,279 --> 00:24:49,103
‫لأنني لا أتمتع بشيء منها

293
00:24:55,012 --> 00:24:59,227
‫حقاً؟ اخترت هذا الوقت
‫لتتبرز عليّ؟ حتى الطائر يحتقرني

294
00:25:03,917 --> 00:25:09,176
‫- إذاً تحبين الرجل الذي يضحكك؟
‫- في الواقع أجل

295
00:25:10,653 --> 00:25:13,825
‫- هيا، سأنظّفها لك
‫- لا تلمسيها

296
00:25:16,041 --> 00:25:22,817
‫هكذا... بتلك الطريقة...

297
00:25:25,859 --> 00:25:29,030
‫- هل أنت بخير؟
‫- عليّ الذهاب والتأكّد من شيء

298
00:25:33,940 --> 00:25:35,460
‫على الرحب والسعة

299
00:25:41,283 --> 00:25:45,757
‫عليّ أن أصر بتهذيب
‫ألا تتصرّفي مجدداً كما فعلت

300
00:25:45,887 --> 00:25:49,277
‫- لم أرك هناك، آسفة
‫- قصدت مع (غوين)

301
00:25:49,407 --> 00:25:54,794
‫(غوين)، اللايدي (غوين) الثمينة
‫ليست منضبطة كما تبدو

302
00:25:54,968 --> 00:25:57,575
‫إنها قادرة للغاية
‫بالتسبّب بمتاعب خاصة بها

303
00:25:57,705 --> 00:26:00,877
‫حسناً، هذا يفسر الكثير
‫لأنه صدر عنك

304
00:26:01,876 --> 00:26:06,177
‫مم تخاف؟ أن يغرم بها
‫شخص من طبقة سفلى؟

305
00:26:07,307 --> 00:26:12,477
‫- كلا، لن أتوقّع منك أن تفهمي
‫- أفهم ذلك كلياً

306
00:26:12,608 --> 00:26:16,518
‫أقسمت أن أحميها، إنه واجبي الأول

307
00:26:16,648 --> 00:26:20,558
‫لماذا لأنها ثرية؟
‫لأن والدها أمر بذلك؟

308
00:26:20,689 --> 00:26:23,817
‫كلا، المسألة أكثر تعقيداً من ذلك

309
00:26:26,292 --> 00:26:28,030
‫لأنك مغرم بها

310
00:26:31,289 --> 00:26:36,242
‫كانت في أمان معي أيها النقيب
‫أو نسيت بشأن الكدمات على ظهرك؟

311
00:26:38,675 --> 00:26:40,196
‫بالمناسبة...

312
00:26:41,716 --> 00:26:46,930
‫أما زلنا على موعدنا الليلة؟
‫على قمة السور، بداية المناوبة الأولى؟

313
00:26:47,581 --> 00:26:50,275
‫الوضع معقد الليلة، أنا مشغولة

314
00:26:50,405 --> 00:26:54,229
‫أنجزي أعمالك بسرعة إذاً
‫لأنني لن أنتظر طوال الليل

315
00:26:58,790 --> 00:27:00,181
‫وقح

316
00:27:18,168 --> 00:27:22,425
‫- كيف وضع التجنيد؟
‫- يأتون بسرعة وأقوياء الآن

317
00:27:22,556 --> 00:27:24,424
‫أكثر من 3 نتائج إيجابية البارحة

318
00:27:24,555 --> 00:27:28,030
‫جيد، حافظ على الوتيرة
‫لا نعرف كم بقي لدينا من الوقت

319
00:27:28,160 --> 00:27:29,550
‫أجل سيدي

320
00:27:32,809 --> 00:27:36,632
‫(راليوس)، هل سلّم
‫كل هؤلاء الأشخاص نفسهم؟

321
00:27:36,807 --> 00:27:39,196
‫تقريباً، بعضهم تم الوشي
‫عليهم من قبل الآخرين

322
00:27:39,282 --> 00:27:41,367
‫عندما شوهدوا وهم يحقنون
‫من قبل مصاب بالوباء

323
00:27:43,975 --> 00:27:48,753
‫من منكم سلّم نفسه
‫تصرّفتم بشرف وأشكركم

324
00:27:50,231 --> 00:27:52,229
‫ستحصلون على طعام إضافي
‫وحصصاً من النبيذ

325
00:27:52,360 --> 00:27:56,096
‫حتى تحصلون على إذن معاودة
‫الواجب، أتمنى أن يحصل هذا قريباً

326
00:27:58,050 --> 00:27:59,398
‫أنت، ما اسمك؟

327
00:28:02,526 --> 00:28:03,612
‫افتح فمك

328
00:28:05,784 --> 00:28:07,045
‫أكثر

329
00:28:14,170 --> 00:28:18,297
‫اضطررت إلى القيام بذلك لحمايتكم
‫الذين من بينكم ليس مصاباً بالوباء

330
00:28:18,427 --> 00:28:19,991
‫ستنتقل إليه العدوى بسببه

331
00:28:24,249 --> 00:28:27,812
‫غلف الجثة، أحتاج إليه للأبحاث

332
00:28:27,942 --> 00:28:29,331
‫حاضر سيدي

333
00:28:45,930 --> 00:28:47,058
‫فهمت

334
00:29:01,570 --> 00:29:05,393
‫علينا أن نجد نظاماً أفضل
‫لنقل تلك الجثث

335
00:29:11,127 --> 00:29:13,212
‫- سنقيم المأتم غداً
‫- ماذا؟

336
00:29:13,344 --> 00:29:19,381
‫(كيل)، أحتاج إلى جثته من أجل
‫الاحتفال، لذلك أحضرت هذا، حذار

337
00:29:24,510 --> 00:29:25,987
‫كان قوياً

338
00:29:28,637 --> 00:29:30,418
‫أنقذ حياتي أكثر من مرة

339
00:29:32,852 --> 00:29:36,064
‫إذاً ماذا عرفت؟

340
00:29:36,196 --> 00:29:39,324
‫وجدت موقع الحقن في جسده
‫حقن في ساقه اليسرى

341
00:29:39,977 --> 00:29:43,451
‫أذكر ذلك، قال إنه لم يصل إليه

342
00:29:43,799 --> 00:29:47,362
‫ربما لم يلاحظ ذلك
‫في حرارة المعركة

343
00:29:48,014 --> 00:29:50,316
‫- ماذا وجدت أيضاً؟
‫- هذا كل شيء

344
00:29:52,401 --> 00:29:57,354
‫مضت أيام ولم تجد
‫سوى علامة حقنة على ساقه؟

345
00:30:00,005 --> 00:30:03,394
‫الالتهاب في ذراعه
‫يتعافى جيداً، أليس هذا مذهلاً؟

346
00:30:03,524 --> 00:30:06,175
‫كلا، إنه مقرف
‫لماذا سيكون مذهلاً؟

347
00:30:09,042 --> 00:30:11,084
‫أيعني ذلك شيئاً قد يساعدنا؟

348
00:30:11,692 --> 00:30:15,211
‫يعني ذلك أن السم المقون
‫ينبغي أن يحتوي على تلك اليرقانة

349
00:30:15,341 --> 00:30:16,905
‫التي تنمو وتصبح طفيلية كاملة

350
00:30:17,036 --> 00:30:23,074
‫لكن في حال تسبب السم بالتهاب ثانوي
‫فقد يساعدنا ذلك على التعرّف بالمضيف

351
00:30:23,205 --> 00:30:24,900
‫- (جانزو)
‫- ماذا؟

352
00:30:26,464 --> 00:30:28,940
‫ترى (تالون) غالباً، صح؟

353
00:30:29,244 --> 00:30:32,546
‫أجل، تعمل معي
‫عندما تقرر على المجيء

354
00:30:32,676 --> 00:30:39,237
‫حسناً، اسد لي خدمة
‫وابقها تحت ناظريك

355
00:30:40,454 --> 00:30:43,928
‫ما تفعله وما تقوله

356
00:30:44,190 --> 00:30:51,401
‫- مثلاً؟
‫- أي شيء ثم أطلعني عليه

357
00:30:52,662 --> 00:31:00,524
‫- إذاً تريدني أن أتجسس عليها
‫- لا، لا، لا، لا نواياي شريفة كلياً

358
00:31:00,743 --> 00:31:02,828
‫أشعر بالفضول فقط

359
00:31:04,436 --> 00:31:12,125
‫- أنت تعرف، من رجل إلى آخر
‫- فهمت، من رجل إلى آخر

360
00:31:13,560 --> 00:31:21,466
‫عظيم، عظيم، عد إلى أبحاثك

361
00:31:41,582 --> 00:31:43,537
‫لنذهب بحثاً عنها

362
00:31:58,916 --> 00:32:06,607
‫(جانزو)، أنت في الأسفل؟
‫فتحنا... (جانزو)

363
00:34:45,750 --> 00:34:50,139
‫ربما تسلقت السور ونزلت
‫ولم تعبر البوابة

364
00:34:50,878 --> 00:34:55,049
‫ليس هي، ما تزال هنا، تابعوا البحث

365
00:34:59,958 --> 00:35:03,303
‫(مونت) اصح أيها الغبي الكبير
‫أريد أن أنتهي من هذه المسألة

366
00:35:03,433 --> 00:35:04,910
‫بدأ صبري ينفد

367
00:35:08,126 --> 00:35:12,296
‫حسناً، ألديك ما تقوله لي
‫قبل أن نبدأ؟

368
00:35:13,556 --> 00:35:18,074
‫- تحتاجين إليّ
‫- أفضل أن أقتلك

369
00:35:20,290 --> 00:35:22,506
‫اقتليني لننهي المسألة

370
00:35:22,767 --> 00:35:28,501
‫حسناً، للمرة الأخيرة
‫من هو مزوّدك؟

371
00:36:13,860 --> 00:36:15,858
‫مرحباً يا صديقتي الصغيرة

372
00:36:28,022 --> 00:36:32,541
‫- حسناً لنحاول مرة أخرى
‫- مهلاً، مهلاً، مهلاً

373
00:36:32,672 --> 00:36:34,063
‫أستمع إليك

374
00:36:34,322 --> 00:36:38,320
‫برأيي، إن أعطيتك
‫المعلومات ستقتلينني

375
00:36:38,754 --> 00:36:41,969
‫الطريقة الوحيدة لأبقى حياً
‫تقضي بأن نعقد اتفاقاً

376
00:36:42,144 --> 00:36:44,141
‫أتمنى أن يكون الاتفاق جيداً

377
00:36:44,837 --> 00:36:47,574
‫سأعطيك كل الكوليبسوم
‫الذي تحتاجين إليه، بثمنه

378
00:36:48,617 --> 00:36:52,744
‫- كيف أتأكّد من أنك لا تغشني؟
‫- يمكنك أن تسلي

379
00:36:52,875 --> 00:36:56,915
‫- وستعرفين كم يدفع الآخرون
‫- حسناً

380
00:36:57,480 --> 00:37:02,216
‫لا تعط منافسي أي كوليبسوم
‫ليس مقابل 100 عصبة

381
00:37:02,998 --> 00:37:07,993
‫- 50 عصبة
‫- (سيدريك)

382
00:37:14,988 --> 00:37:20,201
‫إذاً كيف جرى الاستجواب؟
‫هل هو مذنب؟

383
00:37:20,462 --> 00:37:23,460
‫أتقصد في ما يتعلّق بإمكانية
‫أن يكون من قطع رأس ابني أم لا

384
00:37:23,590 --> 00:37:27,935
‫لم أتمكن من اكتشاف
‫أي دليل جديد

385
00:37:28,283 --> 00:37:30,151
‫- حقاً؟
‫- أجل

386
00:37:44,053 --> 00:37:46,792
‫أمّي، أعرف كيف قام بذلك

387
00:37:47,180 --> 00:37:48,615
‫الـ(وورك) يستعمل الطيور

388
00:37:48,747 --> 00:37:50,658
‫- ماذا تقول؟
‫- الطيور الرسولة، مزوده أمّي

389
00:37:50,788 --> 00:37:54,090
‫يتواصل معه بهذه الطريقة
‫هذا طائره الرسول

390
00:37:59,781 --> 00:38:07,123
‫(جانزو)... شكراً لك يا ابني
‫الوسيم واللامع

391
00:38:08,166 --> 00:38:13,467
‫مارشال، هل تعرف أنني حصلت
‫على اعتراف كامل من الـ(وورم)؟

392
00:38:13,640 --> 00:38:15,465
‫كلا، لم أعرف ذلك

393
00:38:15,595 --> 00:38:19,723
‫- أنت متأكّدة هذه المرة؟
‫- بالطبع وأنا واقفة هنا

394
00:38:19,854 --> 00:38:24,980
‫تفاخر حتى بأنه قطع رأس ابني
‫المسكين (بيل) وتعرف أنني أحبه كثيراً

395
00:38:25,154 --> 00:38:30,281
‫عجباً، عجباً، عجباً، يبدو أنني
‫سأعدم أحدهم هذا الأسبوع بعد كل شيء

396
00:38:30,411 --> 00:38:32,184
‫مهلاً، لا، لست مضطرة
‫إلى القيام بذلك، حصلنا على طيوره

397
00:38:32,236 --> 00:38:35,581
‫(جانزو)، (جانزو) عد إلى الحانة
‫لديك أعمال سرية عليك إنجازها الآن

398
00:38:35,711 --> 00:38:40,012
‫لا أمّي، إن فعلت هذا
‫سيكون ذلك بسببي

399
00:38:40,143 --> 00:38:46,356
‫(جانزو)، قتل أخيك
‫القانون هو القانون، هيا، ارحل

400
00:38:49,441 --> 00:38:52,047
‫- أيمكنني أن أشاهد؟
‫- بالطبع

401
00:38:52,178 --> 00:38:56,131
‫عقدنا اتفاقاً أيتها الغانية الكاذبة

402
00:38:57,696 --> 00:39:01,909
‫مارشال، يمكنني أن أدفع لك
‫لديّ الكثير من الذهب

403
00:39:02,040 --> 00:39:04,256
‫كل الأغراض
‫التي ترغب في اقتنائها

404
00:39:04,386 --> 00:39:06,906
‫لا، لا، أتوسلك

405
00:39:07,036 --> 00:39:09,166
‫أنا المارشال حارس البوابة
‫(سيدريك ويثيرز)

406
00:39:09,296 --> 00:39:13,293
‫قاضي القاعدة الأمامية بالنيابة
‫أحكم الآن على شخصك الفاني

407
00:39:13,423 --> 00:39:16,290
‫أنت هنا ومدان بجريمة
‫قتل (بيل شادويك)

408
00:39:16,465 --> 00:39:18,680
‫وحكم عليك بالإعدام
‫لارتكابك تلك الجريمة

409
00:39:18,811 --> 00:39:25,457
‫كلا، لا يمكنك أن تفعل هذا
‫سأعطيك الاسم، سأعطيك اسم...

410
00:39:33,365 --> 00:39:35,710
‫تعال (جانزو)، ينقصنا عمّال

411
00:39:56,261 --> 00:40:02,300
‫أعرف أنك هنا، لن أسمح لك
‫بقتل المزيد، سأمنعك عن ذلك

412
00:40:19,070 --> 00:40:23,979
‫هذا صحيح، اختبىء
‫تعرف من أكون

413
00:40:55,998 --> 00:40:59,823
‫آمرك، عد إلى عالمك

