﻿1
00:00:02,063 --> 00:00:03,627
‫في الحلقات السابقة من (ذو أوتبوست)

2
00:00:03,757 --> 00:00:06,495
‫- أعرض عليك صداقتي
‫- أنا وحيدة منذ وقت طويل للغاية

3
00:00:06,626 --> 00:00:07,754
‫يصعب عليّ أن أثق بالناس

4
00:00:07,884 --> 00:00:11,273
‫يأخذ حراس الملك الأوامر من ابنته
‫لا بد من أنها تعرف أسراراً عنه

5
00:00:11,405 --> 00:00:13,837
‫ثمة مربية كانت تعتني بالطفلة (غوين)

6
00:00:13,968 --> 00:00:16,574
‫لم يسمحا لي حتى
‫بتنظيف غرفة نوم (غوين)

7
00:00:16,705 --> 00:00:19,659
‫اجمع الـ(بونز)، وتوجه مباشرة
‫إلى قاعدة (غالوود) الأمامية

8
00:00:19,789 --> 00:00:21,092
‫سأسعى وراء الشيطان اليوم

9
00:00:21,224 --> 00:00:23,439
‫هل تخلّصت
‫من كل الشكوك والمخاوف؟

10
00:00:23,569 --> 00:00:26,133
‫الشيطان يكرهك ويريد أن يقتلك

11
00:00:26,263 --> 00:00:28,261
‫لن تقتل بعد الآن، لن أسمح لك بذلك

12
00:00:55,459 --> 00:00:59,889
‫أفلته أرجوك

13
00:01:00,715 --> 00:01:03,931
‫تريدني أنا، توقّف عن قتل الناس

14
00:01:08,710 --> 00:01:10,100
‫أفلته

15
00:01:14,618 --> 00:01:16,921
‫أنت تفهم لغة أصحاب الدم الأسود

16
00:01:19,311 --> 00:01:22,873
‫أفلته، أفلته

17
00:01:24,567 --> 00:01:26,306
‫لا

18
00:02:15,704 --> 00:02:19,093
‫يثير الجنود ضجة كبيرة
‫بسبب مقتل أحد زملائهم

19
00:02:22,786 --> 00:02:25,132
‫لكن هذا يخدم هدفنا، أليس كذلك؟

20
00:02:41,423 --> 00:02:44,159
‫لو كنت أعرف عما أبحث
‫لفتشت عنه مباشرة أليس كذلك؟

21
00:02:45,726 --> 00:02:50,677
‫قالت العجوز إنه كانت تمنع
‫من الدخول إلى هنا فلا بد من شيء هنا

22
00:03:01,105 --> 00:03:04,667
‫توقّف، سيعودون بين لحظة وأخرى

23
00:03:04,798 --> 00:03:07,057
‫نبحث عن وثائق
‫ورسائل وأغراض شخصية

24
00:03:07,144 --> 00:03:08,578
‫هيا، ركّز في البحث

25
00:03:09,229 --> 00:03:17,180
‫نقف عن العتبة، ونودّع رفيقنا الراحل
‫الذي انتقل قبلنا إلى الساحل الآخر

26
00:03:17,701 --> 00:03:24,870
‫ليستقبله إلها أجداده الثالث
‫والعاشر بنفس الريح وألسنة النار

27
00:03:27,303 --> 00:03:31,081
‫هذا هو التكريم
‫سيعودون بين لحظة وأخرى

28
00:03:40,771 --> 00:03:44,552
‫(دانو) قد أقبلك
‫هيا، افتحه لنرَ ماذا يحوي

29
00:04:01,451 --> 00:04:03,277
‫ابتعد عن طريقي

30
00:04:11,792 --> 00:04:15,355
‫توقفت الموسيقى
‫ليس لدينا الكثير من الوقت

31
00:04:18,004 --> 00:04:21,350
‫أعني قد تكون هذه الأوراق مهمة
‫لكننا نحتاج إلى ساعات لقراءتها

32
00:04:23,392 --> 00:04:24,565
‫ما هذا؟

33
00:04:51,154 --> 00:04:52,413
‫لنذهب

34
00:04:52,718 --> 00:04:55,541
‫مارشال (ويثرز) ماذا تفعل هنا؟

35
00:04:58,236 --> 00:05:01,060
‫أؤكّد لك أن وجودي هنا شرعي للغاية

36
00:05:02,016 --> 00:05:04,275
‫سأعلم السيد (كالكوسار) بهذا حالاً

37
00:05:04,406 --> 00:05:09,967
‫سيعود الرجال بعد لحظات
‫يمكننا أن نجلس مع القائد ونناقش ذلك

38
00:05:10,705 --> 00:05:12,399
‫لا داع للجزع

39
00:05:13,139 --> 00:05:15,094
‫عليك أن تتذكّري أننا الطيّبون

40
00:05:20,133 --> 00:05:21,437
‫اخرسي

41
00:05:38,164 --> 00:05:39,379
‫كان حادثاً

42
00:06:03,362 --> 00:06:06,925
‫(تالون)؟ (تالون)
‫آسف لا ترتدين ملابسك

43
00:06:08,446 --> 00:06:09,792
‫يا إلهي ليس مجدداً

44
00:06:10,616 --> 00:06:14,659
‫(جانزو) عليك أن تنظر إليّ
‫إن كنت ستضمد جروحي

45
00:06:14,787 --> 00:06:17,960
‫- لا أريدك أن تشعري بإنزعاج
‫- لا أشعر بأي إنزعاج

46
00:06:20,001 --> 00:06:24,433
‫اسمع، أعطيك الإذن، أحتاج
‫إلى بعض من ذلك الذرور الرمادي

47
00:06:24,998 --> 00:06:26,997
‫المادة التي استعملتها آخر مرة

48
00:06:27,474 --> 00:06:28,952
‫بذور الطاحونة الناعمة

49
00:06:32,992 --> 00:06:37,033
‫أولاً ينبغي أن نوقف النزيف
‫ثم ننظّف الجرح كما يجب، حسناً؟

50
00:06:37,814 --> 00:06:39,335
‫من فضلك تمددي

51
00:06:40,639 --> 00:06:44,070
‫استخدم العلاج الأسرع
‫أريد أن أستعيد قوتي

52
00:06:44,202 --> 00:06:47,242
‫لماذا؟ لتسعين وراء من فعل هذا بك؟

53
00:06:47,721 --> 00:06:49,024
‫تقريباً

54
00:06:59,407 --> 00:07:03,492
‫من فعل هذا بك؟ من؟
‫لأنها لم تكن شفرة، بم طعنك؟

55
00:07:04,100 --> 00:07:05,577
‫هل هذا مهم؟

56
00:07:05,707 --> 00:07:08,836
‫(تالون) هذا مهم للغاية
‫سأعلم الحارس حالاً

57
00:07:09,400 --> 00:07:12,615
‫هذا خطأ، مهمن كان، لن ينجو بفعلته

58
00:07:12,746 --> 00:07:15,526
‫- إنه حيوان
‫- ماذا؟

59
00:07:15,656 --> 00:07:17,524
‫تقصد مهما كان

60
00:07:19,480 --> 00:07:23,564
‫حسناً، شكراً جزيلاً، أنت تهذين
‫وليس عليك أن تشربي

61
00:07:31,166 --> 00:07:33,252
‫لا يمكن أن أتركه
‫يقتل المزيد من الأشخاص

62
00:07:34,903 --> 00:07:41,029
‫تستمرين بإعتباره حيواناً
‫أي نوع من الحيوانات هو؟

63
00:07:43,983 --> 00:07:50,327
‫لا يهم، عالجني فحسب

64
00:07:50,457 --> 00:07:52,933
‫أفهم إن كنت لا تريدين أن تصارحيني

65
00:07:53,716 --> 00:07:57,496
‫لكن خذي نصيحة من وحيد إلى
‫وحيد آخر، احصلي على بعض المساعدة

66
00:07:57,626 --> 00:07:59,233
‫سيقتلك

67
00:07:59,363 --> 00:08:01,883
‫ماذا؟ أظننت أنني أنا
‫من سيساعدك؟ بالطبع لا

68
00:08:02,014 --> 00:08:03,273
‫سأكون مريعاً في القتال، لا

69
00:08:03,404 --> 00:08:06,444
‫تحتاجين إلى شخص يساعدك
‫فعلاً، شخص مثل (غاريت)

70
00:08:08,966 --> 00:08:14,614
‫مساعدة من شخص مثل (غاريت)
‫إنه سيد في المبارزة

71
00:08:15,829 --> 00:08:19,957
‫سيقتلكم كلكم
‫عليّ أن أقوم بذلك وحدي

72
00:08:21,042 --> 00:08:24,128
‫- أيها الفتى، اصعد حالاً
‫- سآتي حالاً

73
00:08:34,338 --> 00:08:39,551
‫- أتظنها رأتني؟
‫- أشك في ذلك، نظرها ضعيف للغاية

74
00:08:39,682 --> 00:08:42,028
‫لا تعرف الفرق حتى
‫بين الخنزير والكلب

75
00:08:51,109 --> 00:08:54,540
‫والآن نامي قليلاً
‫وسأعود في أسرع وقت ممكن

76
00:09:03,012 --> 00:09:07,704
‫- بمَ أخدمك أمّي؟
‫- أنا فخورة بك أيها الفتى

77
00:09:08,356 --> 00:09:11,049
‫شكراً علام؟

78
00:09:11,963 --> 00:09:15,699
‫لست عمياء
‫رأيت أنه لديك فتاة في الأسفل

79
00:09:16,568 --> 00:09:19,434
‫- لا، ليس هذا ما يبدو
‫- ماذا تفعل عندك إذاً؟

80
00:09:21,824 --> 00:09:28,776
‫نلت مني، كنت مع الخادمة، وأجل
‫قاطعتنا ونحن في سكرات الشغف

81
00:09:28,906 --> 00:09:30,817
‫لن تطرقي الباب حتى، صح؟

82
00:09:31,208 --> 00:09:34,163
‫- حسناً، سبحانه، تعرف...
‫- ماذا تريدين؟

83
00:09:36,291 --> 00:09:42,417
‫أريد أن أبعث برسالة إلى مزوّد
‫الـ(وورم) وأريدك أن تكتبها

84
00:09:47,327 --> 00:09:51,586
‫- على هذا
‫- أجل

85
00:09:53,367 --> 00:09:54,798
‫ماذا تريدينني أن أقول؟

86
00:09:56,103 --> 00:09:58,885
‫- مات (وورم) ستتعامل معنا الآن
‫- حسناً

87
00:09:58,970 --> 00:10:01,882
‫لا، لا، لا، مهلاً، مهلاً
‫هذا عدواني للغاية

88
00:10:03,446 --> 00:10:11,179
‫ما رأيك بـ: سيدي مزوّد الكوليبسوم
‫بسبب الوفاة المبكرة وغير المتوقعة لـ...

89
00:10:11,310 --> 00:10:13,655
‫هذه ليست رسالة رسمية يا أمّي
‫بل برقية، أبقها قصيرة

90
00:10:13,786 --> 00:10:15,524
‫اللعنة (جانزو) اكتبها أنت إذاً

91
00:10:19,739 --> 00:10:25,995
‫مات (وورم) ولدينا الذهب

92
00:10:28,645 --> 00:10:31,209
‫نريد الكوليبسوم

93
00:10:33,250 --> 00:10:38,376
‫متى وأين نقوم بالمبادلة؟

94
00:10:43,634 --> 00:10:45,198
‫بالطبع، هذا يفي بالغرض

95
00:10:45,763 --> 00:10:49,238
‫هذا لا أجده منطقياً أمّي
‫لأننا لا نعرف حتى من في الطرف الآخر

96
00:10:49,369 --> 00:10:51,106
‫هذه مجازفة

97
00:10:51,236 --> 00:10:55,668
‫باعتبار من (جانزو)؟ يأتي
‫ليلًا نهاراً الغرباء تحت هذا السقف

98
00:10:55,799 --> 00:10:58,840
‫يشربون المزر الذي تحضره
‫ويأكلون طعامي وينامون على الأسرة

99
00:10:58,970 --> 00:11:00,925
‫أشخاص لا نعرفهم
‫هذا كل ما نقوم به هنا

100
00:11:01,533 --> 00:11:08,615
‫أمّي، انظري من حولنا
‫لدينا كل ما نريده، لدينا حياة جميلة

101
00:11:08,746 --> 00:11:13,786
‫أجل حياة جميلة... قوت للخنازير

102
00:11:13,916 --> 00:11:19,998
‫هل برأيك هذا ما أريده
‫كإنجاز حياتي؟ عمل حياتي الكامل

103
00:11:20,388 --> 00:11:24,430
‫لا، اسمعني الآن
‫رأيت يدين ترتجفان طلباً لشراب

104
00:11:24,516 --> 00:11:30,165
‫لكن الرجل قد يبيع أولاده
‫مقابل حفنة من ذلك الذرور الأخضر

105
00:11:31,251 --> 00:11:36,291
‫إنه القوة وأريد تلك القوة
‫لذلك أرسل الرسالة

106
00:11:37,289 --> 00:11:38,637
‫أجل

107
00:11:39,984 --> 00:11:41,330
‫عافاك

108
00:11:46,413 --> 00:11:51,105
‫جيد (مارشال ويثرز)، يبدو أن خادمتي
‫فقدت، وأريدك أن تتحقق بشأن اختفائها

109
00:11:51,280 --> 00:11:53,667
‫لا حاجة لذلك سيدتي، أعرف مكانها

110
00:11:53,799 --> 00:11:55,928
‫- أين هي؟
‫- قبل أن أجيب

111
00:11:56,058 --> 00:11:58,144
‫أقترح عليك أن تطلبي
‫من (غاريت) الخروج

112
00:11:58,535 --> 00:12:01,490
‫لديّ تفاصيل حساسة أناقشها معكما

113
00:12:01,620 --> 00:12:05,486
‫مهما ستقوله لابنتي ولي
‫يمكنك قوله لابنك

114
00:12:08,049 --> 00:12:09,744
‫هذا مثير للاهتمام

115
00:12:10,743 --> 00:12:17,434
‫ليكن ذلك، هذا الصباح واجهت (ليلي)
‫بأسئلة تتعلّق بإرثك الحقيقي سيدتي

116
00:12:17,911 --> 00:12:21,822
‫- أو عليّ القول جلالتك؟
‫- ما معنى هذا؟

117
00:12:23,038 --> 00:12:26,906
‫لماذا انتحرت زوجتك أيها القائد؟

118
00:12:29,164 --> 00:12:30,728
‫أين (ليلي)؟

119
00:12:30,859 --> 00:12:36,463
‫تلقت مبلغاً طائلاً مقابل مقابلتها
‫وهربت خوفاً من غضبك، هذا لا شك فيه

120
00:12:36,594 --> 00:12:39,374
‫لا أصدّقك، ماذا فعلت بها؟

121
00:12:40,026 --> 00:12:42,980
‫رحلت إلى مكان لا تصلين إليها

122
00:12:43,979 --> 00:12:46,239
‫ما مطلبك (ويثرز)؟

123
00:12:46,369 --> 00:12:52,060
‫بعد أن خنت الملك، حصل انقلاب
‫في القصر وأعدمت العائلة المالكة

124
00:12:52,190 --> 00:12:53,625
‫على يد الآمر الأساسي

125
00:12:53,756 --> 00:12:58,187
‫الملك والملكة والأمير (ألتون)
‫والأميرة الصغيرة (روزموند)

126
00:13:00,532 --> 00:13:03,444
‫فيما أقدّر درس التاريخ
‫لا أرى العلاقة مع موضوعنا

127
00:13:03,530 --> 00:13:06,094
‫كانت الأميرة (روزموند)
‫تلعب مع رفيقة لها

128
00:13:06,573 --> 00:13:11,351
‫تدعى (غوين) وهي ابنتك
‫يا (كورنيليوس كالكوسار)

129
00:13:11,482 --> 00:13:17,084
‫ومن أجل المحافظة على السلالة الملكية
‫قطع رأس (غوين) مكان (روزموند)

130
00:13:21,430 --> 00:13:24,167
‫لماذا سأضحي
‫بابنتي الوحيدة لأمر كهذا؟

131
00:13:24,299 --> 00:13:30,684
‫لأن الملك أمر بذلك، وكنت وزيره
‫الأوفى، وحارسه الشخصي

132
00:13:30,814 --> 00:13:33,421
‫- هذا مناف للعقل
‫- من المنافي للعقل أن تضحي

133
00:13:33,552 --> 00:13:39,547
‫بفتاة صغيرة من أجل الملكة المستقبلية
‫فتاة ستطالب يوماً ما بالعرش؟

134
00:13:45,499 --> 00:13:50,451
‫- أتقتل والدك لحماية سرهما؟
‫- جرّبني

135
00:13:53,884 --> 00:14:00,359
‫شنقت زوجتك نفسها لأنها لم تتحمّل
‫أن تعيش لأنك ضحيت بطفلتها الوحيدة

136
00:14:02,096 --> 00:14:07,658
‫الشخص الوحيد الذي لن أتردد
‫بالتضحية به سيكون حارس بوابة خائناً

137
00:14:13,088 --> 00:14:17,997
‫كتبت برقيتين تسلمان
‫إلى الآمر الأساسي في حال مت

138
00:14:19,388 --> 00:14:24,123
‫مما يعني أنهما لم تسلما بعد
‫هذا يشير إلى أنك تريد شيئاً مقابل صمتك

139
00:14:25,644 --> 00:14:27,599
‫جلالتك حكيمة أكثر من سنك

140
00:14:27,730 --> 00:14:30,944
‫- ادخل صلب الموضوع
‫- أسعى إلى العدالة فقط

141
00:14:31,813 --> 00:14:38,374
‫سلّمي (تالون) صديقتك، ينبغي
‫أن تعدم وتسلّم جثتها إلى الآمر الأساسي

142
00:14:39,200 --> 00:14:43,327
‫من بين كل شيء، لم هذا؟ لماذا موتها
‫مهم إلى هذا الحد بالنسبة إليك؟

143
00:14:43,544 --> 00:14:47,672
‫لأنها فرصتنا الوحيدة لحماية
‫القاعدة الأمامية من الآمر الأساسي

144
00:14:48,410 --> 00:14:50,235
‫قاعدتي الأمامية

145
00:14:51,624 --> 00:14:54,362
‫من المؤكّد أنهم سيسيطرون

146
00:14:55,753 --> 00:15:00,531
‫وفي حال
‫حصل ذلك، ستخسران أكثر مني

147
00:15:06,874 --> 00:15:12,174
‫على القائد الحقيقي أحياناً
‫أن يضحي بشخص لإنقاذ الكثيرين

148
00:15:13,435 --> 00:15:17,388
‫استمعي إلى والدك
‫فهو من بين كل الناس يفهم ذلك

149
00:15:17,519 --> 00:15:19,952
‫لا تجرؤ على محاولة تبجيل الابتزاز

150
00:15:20,820 --> 00:15:23,471
‫ينادينني جلالتك
‫ويبتزني في الوقت نفسه

151
00:15:27,772 --> 00:15:30,335
‫في حال وافقت وأقول في حال

152
00:15:31,509 --> 00:15:35,506
‫سيرافقك (غاريت) حالاً
‫لتدمير البرقيتين اللتين حضرتهما

153
00:15:35,680 --> 00:15:39,633
‫وبعد ذلك يطعنني في قلبي
‫إنه أمر يتوق القيام به منذ سنوات

154
00:15:39,763 --> 00:15:41,718
‫لا، ستبقى الرسالتان مكانهما

155
00:15:41,849 --> 00:15:44,194
‫لتطلب مني المزيد بعد مقتل (تالون)

156
00:15:44,325 --> 00:15:50,234
‫أريد أن أقوم بعملي
‫امنحيني ذلك وسرّك في أمان

157
00:15:59,096 --> 00:16:05,787
‫ليكن هذا، لإرضاء القانون، ستعدم (تالون)

158
00:16:08,047 --> 00:16:12,131
‫- حالاً؟
‫- حالاً

159
00:16:22,210 --> 00:16:25,686
‫- قتلت رجالاً لأسباب أتفه
‫- الحراس آتون

160
00:16:25,814 --> 00:16:29,553
‫- قالت لهم السيدة إنك هنا
‫- رأتني إذاً

161
00:16:29,727 --> 00:16:32,550
‫- أعطى (ويثيرز) الأمر بقتلك عند رؤيتك
‫- لكن (غوين)

162
00:16:32,681 --> 00:16:35,678
‫كلا، تغيّرت الأمور، حسناً
‫لم تعد (غوين) قادرة على حمايتك

163
00:16:35,809 --> 00:16:38,285
‫- لماذا؟
‫- والدي، اسمعي، الشرح طويل

164
00:16:38,372 --> 00:16:39,762
‫أريدك أن ترحلي، حالاً

165
00:16:45,063 --> 00:16:46,584
‫ها هي

166
00:16:52,753 --> 00:16:55,272
‫ليتني أستطيع القول
‫إنني متفاجىء برؤيتك بني

167
00:16:57,923 --> 00:17:01,268
‫يمكنكم أن تضعوا أسلحتكم
‫جانباً، سأذهب بسلام

168
00:17:01,659 --> 00:17:04,440
‫سأترك القاعدة الأمامية
‫ولن أعود، أقسم بذلك

169
00:17:05,048 --> 00:17:10,782
‫حظيت بالفرصة لتغادري وبدلًا من ذلك
‫ثمة جثة أخرى تحت نافذتك

170
00:17:14,694 --> 00:17:18,560
‫كبلها وإلا ستموت هنا والآن

171
00:17:27,814 --> 00:17:29,725
‫ترتكب غلطة

172
00:17:34,070 --> 00:17:36,330
‫قد أقول الأمر نفسه لك

173
00:18:15,865 --> 00:18:19,906
‫توقّفي، لا تتحرّكي

174
00:18:20,210 --> 00:18:22,817
‫قفي هنا والزمي الصمت

175
00:18:23,990 --> 00:18:26,423
‫مرحباً (سيدريك)، مضى وقت طويل

176
00:18:28,682 --> 00:18:30,637
‫ليس مرحباً بك (شيك)

177
00:18:31,159 --> 00:18:35,981
‫أنا أقرر من يعبر تلك البوابة
‫ارحل من هنا أنت وعصابتك

178
00:18:37,111 --> 00:18:42,845
‫- من الأفضل ألا تجادلني اليوم؟
‫- حقاً؟ لماذا اليوم بالذات؟

179
00:18:43,194 --> 00:18:48,927
‫- لأن اليوم، أنا و... بم نعتهم؟
‫- عصابتك

180
00:18:49,276 --> 00:18:55,576
‫أنا ورفاقي المحترمين جئنا إلى هنا
‫كسفراء شرف من جانب الآمر الأساسي

181
00:18:55,706 --> 00:18:57,226
‫في مهمة دقيقة

182
00:19:04,178 --> 00:19:08,957
‫وأي مهمة مقرفة للغاية
‫إلى حد حاجتها إلى مهاراتك الملتوية

183
00:19:11,173 --> 00:19:13,302
‫أتعرف من قتل (تورو ماغمور)؟

184
00:19:16,082 --> 00:19:17,862
‫أجل لديّ بعض الأدلة

185
00:19:18,732 --> 00:19:22,686
‫وماذا عن تلك الرسالة الغريبة
‫التي أرسلتها إلى (إيفريت دريد)؟

186
00:19:22,859 --> 00:19:25,292
‫- بقي واحد
‫- ما بها؟

187
00:19:30,680 --> 00:19:35,546
‫سأسهّل عليك الأمور
‫سأغادر قاعدتك الأمامية الثمينة

188
00:19:35,632 --> 00:19:40,801
‫حالما تسلّمني جثة أذنيها مستدقين
‫ويسري في عروقها دم أسود

189
00:19:49,797 --> 00:19:54,966
‫أذنان مستدقان؟
‫دم أسود؟ أقول إنك تمزح

190
00:19:55,097 --> 00:19:57,834
‫لكنني أعرف أنك زقاقي لا يمزح

191
00:20:01,571 --> 00:20:05,045
‫قل لـ(دريد) إنه بقي واحد
‫أنت أرسلت تلك الرسالة

192
00:20:05,175 --> 00:20:07,913
‫أجل، كانت تلك كلمات
‫(تورو ماغمور) الأخيرة

193
00:20:08,043 --> 00:20:09,997
‫كتبت بدمه الأحمر

194
00:20:10,389 --> 00:20:14,255
‫لا إشارة إلى دم أسود
‫أو إلى أذنين مستدقين

195
00:20:14,387 --> 00:20:17,515
‫- أريد قاتل (تورو) ميتاً
‫- وأنا أيضاً

196
00:20:19,253 --> 00:20:22,945
‫وعندما سيموت، سيكون الآمر الأساسي
‫الشخص الأول الذي سيعرف ذلك

197
00:20:24,987 --> 00:20:27,030
‫فقدت لمستك (ويثيرز)

198
00:20:27,160 --> 00:20:30,288
‫في الماضي كنت تمسك برجلك
‫خلال ساعات وليس خلال أيام

199
00:20:32,634 --> 00:20:38,630
‫لم يعد أي منا كالسابق
‫والآن بالإذن، أنا مشغول

200
00:20:55,530 --> 00:20:58,137
‫لماذا؟ لماذا لم تسلّمها؟

201
00:20:58,963 --> 00:21:01,656
‫لا أخدم الآمر الأساسي مثلك بالضبط

202
00:21:14,307 --> 00:21:20,087
‫لماذا تفعل هذا؟ تحميني
‫من (شيك) لتقتلني بنفسك؟

203
00:21:20,695 --> 00:21:25,430
‫عليك أن تشكريني
‫لأن طريقتي سريعة وبسيطة

204
00:21:26,689 --> 00:21:30,948
‫أما هم فقد يعذبونك طوال سنوات
‫قبل أن يتركك (دريد) تموتين

205
00:21:31,383 --> 00:21:33,727
‫ستتوسلينه ليقتلك

206
00:21:33,814 --> 00:21:38,116
‫دعني أقتله إذاً
‫عند ذلك تتصرّف على طريقتك

207
00:21:38,421 --> 00:21:41,984
‫هذا مثير للاهتمام
‫من يكون (شيك) بالنسبة إليك؟

208
00:21:42,504 --> 00:21:45,328
‫هو ورجاله قتلوا عائلتي

209
00:21:46,067 --> 00:21:52,237
‫هذا مغر، يموت (شيك) وأنا أيضاً
‫لكن يترك موتكما الكثير من الأمور العالقة

210
00:21:53,669 --> 00:21:58,363
‫أعني أن (دريد) أرسل (ماغمور)
‫إلى القاعدة الأمامية وقتل

211
00:21:59,492 --> 00:22:03,228
‫ثم أرسل (شيك) إلى القاعدة
‫الأمامية وقتل أيضاً؟ لا

212
00:22:03,793 --> 00:22:08,136
‫فجأة (دريد) وعملائه
‫من العهد يتطفلون في أنحاء المكان

213
00:22:08,224 --> 00:22:10,397
‫ستكون الفوضى دموية

214
00:22:10,527 --> 00:22:16,089
‫أو أسلّم جثتك إلى (شيك)

215
00:22:17,608 --> 00:22:20,780
‫وأقول انظر وجدت صاحبة الدم الأسود

216
00:22:21,433 --> 00:22:23,388
‫إنها الوحيدة
‫التي قتلت (تورو ماغمور)

217
00:22:24,561 --> 00:22:28,906
‫كم يبقى من أسئلة
‫لا جواب عليها؟ ولا سؤال

218
00:22:28,991 --> 00:22:33,162
‫قتلوا عائلتي، قريتي بكاملها

219
00:22:36,247 --> 00:22:37,768
‫ما تم قد تم

220
00:22:42,981 --> 00:22:44,328
‫(دانو)

221
00:22:44,762 --> 00:22:47,500
‫حررني أيها السافل القاتل

222
00:22:48,282 --> 00:22:51,062
‫(دانو) أنهِ الأمر

223
00:23:15,566 --> 00:23:17,216
‫توقّف

224
00:23:18,303 --> 00:23:20,084
‫أفلته

225
00:23:22,300 --> 00:23:25,212
‫أفلته

226
00:23:27,644 --> 00:23:29,426
‫من الأفضل أن تحررني

227
00:23:42,894 --> 00:23:44,980
‫لا تقترب

228
00:23:48,498 --> 00:23:49,975
‫ارحل

229
00:23:51,888 --> 00:23:54,234
‫ارحل بعيداً

230
00:24:04,920 --> 00:24:12,046
‫ما كان هذا؟ من تكونين بربك؟

231
00:24:12,263 --> 00:24:15,346
‫- (غاريت)
‫- كل جرائم القتل تلك؟

232
00:24:16,173 --> 00:24:19,041
‫كنت أنت السبب؟
‫أنت وذلك الشيء؟

233
00:24:19,203 --> 00:24:23,418
‫أعجز عن التحكّم به، لو استطعت
‫لمنعته من إيذاء أولئك الناس

234
00:24:23,516 --> 00:24:26,816
‫- لكنه أطاعك للتو
‫- كنت أتعلّم

235
00:24:27,557 --> 00:24:31,945
‫إنها المرة الأولى التي يطيعني فيها
‫ربما لأنني تكلّمت لغة أجدادي

236
00:24:35,724 --> 00:24:37,244
‫إذاً ماذا الآن؟

237
00:24:40,069 --> 00:24:41,414
‫أحتاج إلى دقيقة

238
00:24:49,019 --> 00:24:52,495
‫الدم الأسود
‫ألهذا تنجحين بالسيطرة عليه؟

239
00:24:53,668 --> 00:24:55,275
‫تقريباً

240
00:24:57,709 --> 00:25:00,314
‫لهذا السبب
‫يريدك الآمر الأساسي بشدّة

241
00:25:03,921 --> 00:25:07,223
‫- عليك أن تتركني أذهب
‫- لماذا؟

242
00:25:07,354 --> 00:25:10,308
‫لأنني الوحيدة التي لديها الفرصة
‫لتخلصينا من ذلك الشيء

243
00:25:13,392 --> 00:25:21,734
‫بقي واحد، هل يقصدك
‫أنت أو الشيطان؟

244
00:25:25,644 --> 00:25:27,078
‫أنا

245
00:25:28,685 --> 00:25:35,723
‫أنا التي بقيت، لكن الـ(لو كيري)
‫كثيراً، ما تسميهم بالشياطين

246
00:25:36,506 --> 00:25:39,460
‫جيد، ارتحت

247
00:25:47,541 --> 00:25:55,014
‫أريدك أن تنهي المسألة
‫كلها، اجعليه يختفي

248
00:25:56,795 --> 00:25:59,836
‫أريد أن تعود قاعدتي الأمامية
‫على ما كانت عليه

249
00:26:00,402 --> 00:26:02,357
‫قبل أن تصلي إلى هنا

250
00:26:03,138 --> 00:26:09,786
‫ثم ترحلين من هنا، من أجلنا كلنا

251
00:26:12,045 --> 00:26:16,432
‫- هل كلامي واضح؟
‫- أجل

252
00:26:34,854 --> 00:26:37,721
‫أحتاج إلى طرد الشيطان اليوم

253
00:26:38,285 --> 00:26:41,241
‫- ما زلت حية
‫- بالكاد

254
00:26:42,196 --> 00:26:43,456
‫طاردته في المجارير

255
00:26:44,716 --> 00:26:49,409
‫- هل أطاعك؟
‫- بعد أن تقاتلت معه وخسرت

256
00:26:49,799 --> 00:26:52,667
‫بدلاً من الإجهاز عليّ، تركني هناك

257
00:26:52,927 --> 00:26:57,054
‫يعرف، يعرف
‫أنك الأمل الوحيد لنوعه

258
00:26:58,009 --> 00:27:01,009
‫هذا يفسر لماذا أنقذني من إعدامي

259
00:27:01,137 --> 00:27:03,659
‫في المرة التالية قد يحاول حتى
‫أن يخضعك إلى إرادته

260
00:27:03,789 --> 00:27:06,438
‫يعذبك لتفتحي الطريق
‫إلى المزيد من نوعه

261
00:27:06,570 --> 00:27:09,090
‫- لن أفعل هذا مطلقاً
‫- يؤمن بأنك ستفعلين ذلك

262
00:27:09,220 --> 00:27:11,436
‫لكنني لن أفعل ذلك
‫سأرسله إلى حيث أتى

263
00:27:11,564 --> 00:27:13,999
‫ولن أفتح ذلك الباب مجدداً
‫أعلمني كيف

264
00:27:14,129 --> 00:27:16,693
‫قلت لك من دون أي شك أو خوف

265
00:27:16,779 --> 00:27:21,776
‫لكنني كنت خائفة، كنت سأموت عندما
‫استمع إليّ، كيف لن أشعر بالخوف؟

266
00:27:23,035 --> 00:27:29,814
‫ربما ظننت أنك ستموتين
‫بالتالي لم يعد لديك ما تخسرينه

267
00:27:29,944 --> 00:27:31,638
‫تجاوزت مرحلة الخوف

268
00:27:32,506 --> 00:27:34,202
‫نوع من جدال عقيم، أليس كذلك؟

269
00:27:34,332 --> 00:27:36,851
‫والآن عليك أن تأمريه ليعبر البوابة

270
00:27:37,677 --> 00:27:42,674
‫أجل، لم تفسر لي
‫ذلك الجزء، البوابة

271
00:27:43,369 --> 00:27:45,671
‫لا فكرة لديّ عن طريقة فتح البوابة

272
00:27:46,975 --> 00:27:48,495
‫ولا أنا أيضاً

273
00:27:50,320 --> 00:27:51,841
‫ماذا تقصد؟

274
00:27:51,971 --> 00:27:55,620
‫عاش أجدادك في خوف
‫أن تستعمل القوة من أجل التدمير

275
00:27:55,750 --> 00:28:01,138
‫فبذلوا جهداً كبيراً لإخفاء أي معلومات
‫عن تلك القطعة المعيّنة من اللغز

276
00:28:01,876 --> 00:28:04,571
‫لا بد من شيء تخبرني عنه

277
00:28:06,047 --> 00:28:11,522
‫أعرف هذا فقط، كل أصحاب الدم الأسود
‫يتمتعون بالقدرة على السيطرة على الشياطين

278
00:28:11,653 --> 00:28:15,693
‫لكن واحداً فقط في كل مرة
‫يمكنه فتح معبر لعالمهم

279
00:28:15,823 --> 00:28:21,124
‫وتلك القوة تنتقل من الأب
‫إلى ابنه ومن الأم إلى ابنتها

280
00:28:26,163 --> 00:28:32,983
‫قبل أن ماتت أمي
‫لمستني وشعرت بحصول شيء

281
00:28:33,115 --> 00:28:36,416
‫يبدو أنك بدأت تفهمين أكثر
‫مما كان بوسعي أن أعلمك إياه

282
00:28:47,235 --> 00:28:51,145
‫عودي عندما يرحل الـ(لو كيري)
‫لديّ مفاجأة لك

283
00:28:51,883 --> 00:28:55,012
‫ويمكننا أن نجلس ونناقش طرق شعبك

284
00:29:18,516 --> 00:29:25,206
‫- ماذا؟
‫- لماذا لم تخبريني؟ عنك

285
00:29:27,032 --> 00:29:28,509
‫لأنني ما زلت الشخص نفسه

286
00:29:28,639 --> 00:29:35,938
‫لكنك لست كذلك، صح؟
‫أعني بعد كل ما فعلته لأساعدك

287
00:29:36,937 --> 00:29:38,284
‫كان عليك أن تخبريني

288
00:29:38,414 --> 00:29:42,976
‫لماذا؟ بما أنك أصبحت
‫تعرف حقيقتي، أقرفك الآن؟

289
00:29:43,107 --> 00:29:45,670
‫لا، اسمعي، لا أعرف ما أفكّر فيه

290
00:29:46,452 --> 00:29:48,494
‫حسناً، تسيطرين على ذلك المخلوق

291
00:29:48,625 --> 00:29:53,229
‫هذا الشيء يقتل الناس
‫الناس الذين أنا مسؤول عنهم

292
00:29:53,360 --> 00:29:58,703
‫لم أسيطر عليه، أخبرت (غوين)؟

293
00:29:59,876 --> 00:30:03,612
‫أجل، أخبرتها
‫أن (ويثيرز) أطلق سراحك

294
00:30:04,873 --> 00:30:07,306
‫لكنني لم أخبرها كيف حصل ذلك

295
00:30:07,436 --> 00:30:09,609
‫هل أخبرتك لماذا انقلبت عليّ؟

296
00:30:10,911 --> 00:30:14,823
‫لماذا فجأة أصبحت راضية للغاية
‫لأن يقطع لي المارشال رأسي

297
00:30:16,560 --> 00:30:22,164
‫كل ما يمكنني أن أقوله لك
‫هو أنها لم تحظَ بأي خيار

298
00:30:22,296 --> 00:30:25,553
‫لا، فهمت، كانت تنقذ نفسها

299
00:30:29,637 --> 00:30:34,373
‫- ماذا يفعلون؟
‫- يتحققون من الأذنين

300
00:30:35,024 --> 00:30:40,847
‫إنهم الـ(بونز) أليس كذلك؟
‫الرجال الذي قتلوا عائلتك؟

301
00:30:42,845 --> 00:30:45,930
‫إذاً أولاً الـ(بونز)
‫ثم المخلوق، تلك هي خطتك

302
00:30:47,233 --> 00:30:50,318
‫ألا ينبغي أن تقضي أولويتك
‫بالتخلّص من ذلك الشيء؟

303
00:30:50,449 --> 00:30:52,706
‫- يدعى (لو كيري)
‫- لا بأس

304
00:30:52,968 --> 00:30:57,486
‫ألا ينبغي أن يكون توقيف
‫(لو كيري) أهم من الثأر؟

305
00:31:00,354 --> 00:31:05,481
‫طوال حياتي بحثت عن أولئك الرجال
‫أعجز عن تفسير ذلك في الواقع

306
00:31:05,785 --> 00:31:09,564
‫لكنه شعور بأنني سأعجز
‫عن السيطرة على الـ(لو كيري)

307
00:31:09,694 --> 00:31:12,389
‫حتى أصفي ذهني كلياً
‫كم كل الأمور الباقية

308
00:31:14,647 --> 00:31:20,079
‫إلى أن أنسى ماضيّ
‫وإن كان هذا يريحك أكثر

309
00:31:22,120 --> 00:31:24,466
‫أتمنى أن أحلّ المشكلتين
‫في الوقت نفسه

310
00:31:26,639 --> 00:31:32,243
‫برأيي أنت تتصرّفين بأنانية
‫وأنت انتحارية كلياً

311
00:31:34,937 --> 00:31:40,499
‫وبأضعف الإيمان
‫أفضل ألا تقومي بقسم الانتحار

312
00:32:04,611 --> 00:32:07,131
‫عرفت أنك ستظهر
‫عند عتبتي يوماً ما

313
00:32:09,086 --> 00:32:14,516
‫سررت برؤيتك مجدداً أيها الذئب
‫العجوز، وتركنا لتعمل حداداً؟

314
00:32:14,821 --> 00:32:19,295
‫- ما أثمن من راحة البال؟
‫- لا أدري

315
00:32:19,817 --> 00:32:23,944
‫حصان جيد؟ جزمة؟

316
00:32:27,550 --> 00:32:29,591
‫عليك أن تعرف سبب وجودي هنا

317
00:32:30,549 --> 00:32:34,804
‫أولاً (ماغمور) والآن أنت
‫ربما نقيم اجتماعاً

318
00:32:36,805 --> 00:32:41,105
‫- أين صاحب الدم الأسود؟
‫- صاحب الدم الأسود؟

319
00:32:41,801 --> 00:32:44,364
‫إن جئت بحثاً عنه فقد قطعت
‫مسافة طويلة من دون جدوى

320
00:32:44,494 --> 00:32:48,360
‫أجل، كانت رحلة طويلة
‫على حدود المملكة

321
00:32:49,534 --> 00:32:56,529
‫مما أعطاني وقتاً طويلاً للتفكير، بقي
‫واحد، كيف يعقل ذلك؟ قتلناهم كلهم

322
00:32:57,659 --> 00:33:02,176
‫من ثم تذكرت، الفتاة في القبر

323
00:33:03,349 --> 00:33:07,390
‫- سهمي لا يخطىء هدفه مطلقاً
‫- هذا ما قلته لنفسي بالضبط

324
00:33:10,084 --> 00:33:12,387
‫إلا إن سدّدت سهمك لتفوّت الهدف

325
00:33:12,517 --> 00:33:15,037
‫والآن أتساءل لماذا ستفعل ذلك؟

326
00:33:16,774 --> 00:33:21,554
‫ثمة أمر بشأنها (شيك)
‫إنه أهم مني ومنك

327
00:33:22,727 --> 00:33:25,769
‫حاولت أن أقتلها مرة
‫لكنني فشلت وستفشل أيضاً

328
00:33:25,897 --> 00:33:27,724
‫إنه مصيرها

329
00:33:28,809 --> 00:33:33,241
‫تتكلّم كرجل فقد لمسته، وعقله أيضاً

330
00:33:33,371 --> 00:33:36,240
‫غادر وانس الموضوع يا (شيك)

331
00:33:36,325 --> 00:33:39,452
‫قمة قوى هنا
‫تعمل لن تفهمها مطلقاً

332
00:33:39,540 --> 00:33:47,361
‫أقتل مهمن أشاء ومتى يعجبني
‫لا مصير هنا ولا آلهة

333
00:33:48,534 --> 00:33:55,093
‫ثمة قوة فقط وضعف
‫اليوم أكون قوياً وأنت ضعيف

334
00:33:58,831 --> 00:34:04,393
‫لن أقاتلك (شيك)، اقتلني إن اضطررت
‫لكن ليس من الحكمة أن تفعل ذلك

335
00:34:04,478 --> 00:34:12,820
‫حكمة؟ هذا ثأر، لم يجدر بك قط
‫أن تنقلب ضدّي أيها الذئب العجوز

336
00:34:13,385 --> 00:34:16,774
‫مات الذئب ذلك اليوم
‫في قرية أصحاب الدم الأسود

337
00:34:17,686 --> 00:34:22,203
‫سيموت الحداد اليوم، وهو مسرور
‫لأنه قام ببعض الخير في هذه الحياة

338
00:34:22,595 --> 00:34:29,026
‫- أي خير قام به؟
‫- بقي واحد

339
00:34:31,025 --> 00:34:32,630
‫ليس مطوّلاً

340
00:34:40,496 --> 00:34:45,883
‫قبل أن تموت، سأستمتع
‫بإخبارها عن حقيقة أمرك

341
00:35:23,898 --> 00:35:25,767
‫هذا انتقام لأصحاب الدم الأسود

342
00:35:59,134 --> 00:36:00,437
‫(شيك)

343
00:37:08,683 --> 00:37:09,726
‫من هنا

344
00:37:14,860 --> 00:37:17,163
‫- أرشدنا كلنا
‫- إلى اليمين

345
00:37:24,593 --> 00:37:26,635
‫الزما الصمت

346
00:39:16,032 --> 00:39:17,856
‫أي مخلوق أنت؟

347
00:39:29,490 --> 00:39:33,010
‫إذاً كان (دريد) محقاً، أنتم أصحاب
‫الدم الأسود تتحكّمون بتلك المسوخ

348
00:39:33,141 --> 00:39:39,615
‫ظننت أنه مجنون بالدين
‫أحسنا بمحو جنسكم

349
00:39:47,261 --> 00:39:50,475
‫ماذا؟ تعجزين عن الفوز في معركة عادلة؟
‫تحتاجين إلى المسخ ليتعارك عنك؟

350
00:39:50,998 --> 00:39:54,299
‫معركة عادلة؟
‫قتلتم فلاحين وأولاد غير مسلحين

351
00:39:54,602 --> 00:39:59,252
‫سفكت الكثير من الدم الأسود تلك الليلة
‫لكن ليس بقدر صديقك الذئب

352
00:39:59,904 --> 00:40:04,118
‫تفوّه (ماغمور) بذلك الاسم أيضاً
‫من هو ذلك الذئب؟

353
00:40:05,986 --> 00:40:10,505
‫لا تعرفينه؟ إنه ذلك الحداد
‫الذي تقضين الكثير من الوقت برفقته

354
00:40:10,896 --> 00:40:12,503
‫لا

355
00:40:12,851 --> 00:40:16,327
‫بلى قتلت سهامه الكثير
‫من أصحاب الدم الأسود تلك الليلة

356
00:40:21,236 --> 00:40:22,756
‫سهامه

357
00:40:38,093 --> 00:40:41,091
‫إذاً عليك أن تسعي إلى الثأر منه
‫في الواقع، ألا ترين ذلك؟

358
00:40:42,829 --> 00:40:45,957
‫كانوا رجالك، كنت القائد

359
00:40:46,087 --> 00:40:52,039
‫حقاً؟ إن قتل السيف شعبك
‫أتبحثين عن السيف وتدمرينه؟

360
00:40:52,560 --> 00:40:55,472
‫كلا، أدمر الرجل

361
00:40:55,950 --> 00:41:00,555
‫أنا مجرّد سيف، قطعة باردة
‫من فولاذ في يدي (إيفيريت دريد)

362
00:41:00,772 --> 00:41:03,075
‫إن لم أكن هنا لدفع لشخص آخر

363
00:41:03,205 --> 00:41:07,116
‫لذلك، اسمعي
‫حتى لو هزمتني، ولن تهزميني

364
00:41:07,504 --> 00:41:12,634
‫لن تدمري شيئاً إلا السيف
‫فيما القاتل الحقيقي يذهب حرّاً

365
00:41:27,014 --> 00:41:29,055
‫صديقك البشع قلق عليه

366
00:41:34,487 --> 00:41:35,833
‫لا يجدر به القلق

367
00:41:43,392 --> 00:41:46,477
‫- أنت بارعة يا صاحبة الدم الأسود
‫- أنا أفضل منك

