﻿1
00:00:00,941 --> 00:00:03,765
‫أدعى (تالون)
‫أنا آخر شخص من الـ(بلاكبولد)

2
00:00:03,896 --> 00:00:05,242
‫أو هذا ما قيل لي

3
00:00:05,372 --> 00:00:07,545
‫هربت حين قتل (إيفريت دريد)
‫جميع شعبي

4
00:00:07,675 --> 00:00:10,195
‫قطعت أطراف أذني
‫لأختبئ على مرأى من الجميع

5
00:00:10,455 --> 00:00:14,409
‫هناك كائن صغير يعيش بداخلي
‫نقلته إلي أمي المحتضرة

6
00:00:14,540 --> 00:00:17,190
‫يمنحني القوة لفتح بوابات
‫مؤدية إلى عالم آخر

7
00:00:17,320 --> 00:00:19,840
‫واستدعاء شياطين قوية
‫تدعى (لوكيري)

8
00:00:19,970 --> 00:00:22,578
‫لكنني لا أستطيع استدعاءها
‫إلا حين أعرف أسماءها

9
00:00:22,706 --> 00:00:24,445
‫وهو أمر قد شكّل صعوبة

10
00:00:24,576 --> 00:00:26,096
‫تريد جماعة (برايم أوردر) قتلي

11
00:00:26,226 --> 00:00:30,789
‫لكنني وجدت ملاذاً في الطرف الأقصى
‫للمملكة في مكان يعرف بـ(أوتبوست)

12
00:00:30,963 --> 00:00:32,614
‫في حلقات سابقة

13
00:00:32,744 --> 00:00:35,524
‫أنت الآن نصل الثلاثة

14
00:00:35,654 --> 00:00:37,523
‫- هدفي واضح
‫- خلتك ميتاً

15
00:00:43,302 --> 00:00:46,038
‫- (غاريت) ضع السيف جانباً
‫- ماذا فعلت؟

16
00:00:46,169 --> 00:00:48,471
‫تصنعين الـ(كوليبسوم)
‫داخل جدار (أوتبوست)

17
00:00:48,602 --> 00:00:49,861
‫مع الـ(بلايغلنغ) الأحياء

18
00:00:49,992 --> 00:00:52,468
‫- أخبرني بمكان وجود (تالون)
‫- رحلت إلى مقام (فور أندن)

19
00:00:52,598 --> 00:00:54,075
‫يجدر بالمفتاح فتح ما أتينا لأجله

20
00:00:54,206 --> 00:00:56,204
‫- هل هذا ما أخاله كان عليه؟
‫- إنه (كنج)

21
00:00:56,334 --> 00:00:59,073
‫نفذت جانبي من الاتفاق
‫أتيت لأجل عائلتي

22
00:00:59,201 --> 00:01:00,636
‫قتلتهم منذ أعوام عديدة

23
00:01:02,852 --> 00:01:04,764
‫- افتحي البوابة
‫- التحكم بالأفكار؟

24
00:01:04,894 --> 00:01:08,283
‫هذا ما يفعله الـ(كنج) خاصتك
‫لا أصدق أنني كنت غبية إلى هذا الحد

25
00:02:07,022 --> 00:02:12,062
‫امرأة تسافر بمفردها على طريق الحدود
‫ليس بعمل ذكي جداً

26
00:02:12,191 --> 00:02:17,232
‫- أرتاح وحسب، سأرحل قريباً
‫- سنرافقك إلى المحطة

27
00:02:17,362 --> 00:02:19,231
‫شكراً لكنني ذاهبة في الاتجاه الآخر

28
00:02:19,361 --> 00:02:23,660
‫معسكر الحدود التالي
‫على بعد يومين من هنا، هذه بلاد خطيرة

29
00:02:23,748 --> 00:02:24,922
‫أنا بخير بمفردي

30
00:02:28,919 --> 00:02:29,961
‫اعتقلوها

31
00:02:31,786 --> 00:02:38,217
‫يبحث الثلاثة عن امرأة لها دم أسود
‫هناك مكافأة وترقية، أظنه يوم حظي

32
00:02:39,389 --> 00:02:42,865
‫المكافأة عينها
‫سواء كنت حية أو ميتة

33
00:02:43,734 --> 00:02:44,950
‫الخيار لك

34
00:03:06,804 --> 00:03:11,062
‫ستقتلني أمي حين تكتشف أنني أرشدك
‫مباشرة إلى مزرعتها للـ"كوليبسوم"

35
00:03:11,625 --> 00:03:14,320
‫هل لي بمعرفة سبب معارضتك
‫لأمك إلى هذا الحد؟

36
00:03:14,495 --> 00:03:16,970
‫جعل الـ(كوليبسوم) غير شرعي
‫لسبب واضح جلالتك

37
00:03:17,100 --> 00:03:19,186
‫الوباء الذي يجب ردعه

38
00:03:19,316 --> 00:03:22,618
‫هذا الأمر أهم بالنسبة إلي
‫من إرضاء تلك المرأة

39
00:03:22,836 --> 00:03:26,398
‫أجل، ارتكازاً إلى علمي بـ(إلينور)
‫هذه شجاعة بالغة من قبلك

40
00:03:26,528 --> 00:03:29,352
‫ليست شجاعة بالغة
‫ألم تقل إنها مصابة بالوباء الآن؟

41
00:03:29,482 --> 00:03:35,695
‫أجل (بارون) لكنني عازم على إيجاد علاج
‫وحين أفعل ذلك، ستقتلني

42
00:03:46,601 --> 00:03:47,643
‫ها هي

43
00:03:58,547 --> 00:03:59,590
‫انظر إلى هذا

44
00:04:05,543 --> 00:04:07,324
‫- انظري إلى هذا
‫- إنه سرداب أمي

45
00:04:09,845 --> 00:04:13,145
‫أرسل بطلب رئيس عمّال التعدين
‫سيجد طريقة لفتحه بالحفر

46
00:04:15,362 --> 00:04:19,925
‫أطالب بموجب ما يحصل بكل مال فاسد
‫حقق ربحاً غير شرعي على حساب شعبي

47
00:04:20,489 --> 00:04:21,705
‫واحرق البقية

48
00:04:25,225 --> 00:04:27,571
‫لا تبدُ كئيباً هكذا (جانزو)
‫أبليت حسناً

49
00:04:28,309 --> 00:04:33,044
‫أيمكنني أقله إجراء أبحاثي بحرية
‫أكبر الآن؟ بدون أن يراقبني حارس سخيف؟

50
00:04:33,175 --> 00:04:35,608
‫ما زالت التهم ضدك قائمة
‫لتحريرك (نايا)

51
00:04:35,738 --> 00:04:37,781
‫لكنني أفترض أن وجود الحراس
‫غير ضروري

52
00:04:58,417 --> 00:04:59,939
‫تحية للثلاثة

53
00:05:02,718 --> 00:05:05,630
‫أحسنت صنيعاً أيها النقيب
‫اعتقلت سجينتي

54
00:05:05,760 --> 00:05:08,324
‫- سجينتك؟
‫- نصل الثلاثة

55
00:05:08,670 --> 00:05:09,931
‫هل أنت كذلك؟

56
00:05:12,321 --> 00:05:16,448
‫- الرياح الشرقية باردة
‫- لكنها تبدد سديم الصباح

57
00:05:18,967 --> 00:05:23,703
‫أهلًا بك يا أخي بالعهد
‫سنسلمها معاً ونتشارك المجد

58
00:05:31,697 --> 00:05:33,349
‫ليس مذكوراً من أرسله

59
00:05:36,562 --> 00:05:38,909
‫إنه موجه إلى جلالة الملكة (روزموند)

60
00:05:41,168 --> 00:05:45,818
‫هكذا بالتحديد يمكن للعدو
‫تسمية صندوق سم أو أفعى مميتة

61
00:05:46,165 --> 00:05:49,162
‫سأفتحه، تنحي جانباً

62
00:06:10,972 --> 00:06:12,450
‫وفي للعرش

63
00:06:17,011 --> 00:06:18,186
‫ذئب

64
00:06:19,966 --> 00:06:24,224
‫إنه رمز عشيرة (مور)
‫لا بد أنه من البارونة (وينومير)

65
00:06:25,136 --> 00:06:27,960
‫- لدينا حليف آخر
‫- بدأت الجبال تذوب وحسب

66
00:06:28,090 --> 00:06:31,175
‫- لا يمكنها الزحف باتجاهنا حتى الآن
‫- بالرغم من ذلك، نجح الأمر

67
00:06:31,306 --> 00:06:34,607
‫مع إضافة رجال (مايلوس)
‫بدأ الناس يأملون بأننا قد نفوز

68
00:06:35,477 --> 00:06:37,866
‫وسيليهم آخرون بعد، جلالتك

69
00:06:39,040 --> 00:06:43,123
‫أجل، بدأت أؤمن أنهم سيفعلون ذلك

70
00:06:49,901 --> 00:06:54,246
‫كيف أمكنك ترك أمك تنام
‫في هذه الزريبة؟

71
00:06:55,201 --> 00:06:58,112
‫الفراش طري بقدر الخناجر

72
00:06:58,677 --> 00:07:01,892
‫إنه تدبير احترازي ضروري أمي
‫في حال تحولت

73
00:07:02,151 --> 00:07:08,408
‫- بشأن ذلك، هل سأتألم؟
‫- لا فكرة لدي، لم يسبق لي فعل ذلك

74
00:07:08,756 --> 00:07:11,972
‫- سيؤلم بشدة على الأرجح
‫- تباً (جانزو)، مر يومان

75
00:07:12,102 --> 00:07:16,055
‫- متى ستعالجني؟
‫- ليس الأمر بهذه البساطة

76
00:07:16,881 --> 00:07:21,138
‫شفيت اثنين من الـ(بلايغلنغ)
‫ببساطة كافية ولم يكونا نسيبين حتى

77
00:07:21,963 --> 00:07:25,613
‫حسناً أنا أيضاً، أتذكرين؟
‫تقنياً ما زلت متبنى

78
00:07:25,744 --> 00:07:27,699
‫لا تجعلني أندم على ذلك

79
00:07:27,873 --> 00:07:30,175
‫- عالجني
‫- أحاول ذلك

80
00:07:34,737 --> 00:07:38,951
‫(جانزو) أشعر به في حنجرتي
‫يستحوذ علي، أعلم ذلك

81
00:07:39,082 --> 00:07:43,383
‫لا تكوني مأساوية هكذا أمي
‫عاينتك منذ ساعة وحسب

82
00:07:47,292 --> 00:07:50,899
‫أثمرت بالنجاح، أتعلم؟
‫أنت استثمار جيد

83
00:07:51,463 --> 00:07:56,243
‫استثمار جيد؟ إنه الكلام الذي يتوق
‫الصبي لسماعه من أمه، صحيح؟

84
00:07:56,329 --> 00:07:58,762
‫أتخال أنه كان سهلًا علي تربيتك
‫في هذا المكان؟

85
00:07:58,894 --> 00:08:03,542
‫كان (مانت) أكبر مني حين أويته
‫مما يعني أنه كان قادراً على إطعام نفسه

86
00:08:03,628 --> 00:08:07,973
‫كان بوسعه الخلود إلى الفراش كان
‫بوسعه أن يستحم، مع أنه لا يستحم فعلًا

87
00:08:08,104 --> 00:08:10,189
‫لكنك فهمت قصدي
‫كان مفيداً

88
00:08:10,320 --> 00:08:14,621
‫بينما كنت طفلًا عديم الجدوى

89
00:08:14,751 --> 00:08:18,531
‫كل ما فعلته يوماً كان الأكل
‫والتقيؤ والصراخ بأعلى صوتك

90
00:08:18,661 --> 00:08:21,615
‫خلت مرات عديدة
‫أنه يجدر بي بيعك

91
00:08:21,746 --> 00:08:26,959
‫- كما تذكرينني غالباً
‫- أجل لكن مقصدي هو أنني لم أفعل ذلك

92
00:08:27,785 --> 00:08:29,523
‫رأيت فيك شيئاً

93
00:08:32,347 --> 00:08:39,690
‫أذكر ذات مرة حين كنت بسن السادسة
‫تقريباً وأصبت بجدري الخنازير

94
00:08:39,820 --> 00:08:42,165
‫كنت مغطى بالتقرحات
‫مريضاً بالكامل

95
00:08:42,295 --> 00:08:45,293
‫كل الأولاد الآخرين وكل البلدان الأخرى
‫كانت تموت بسبب ذلك المرض

96
00:08:45,772 --> 00:08:47,553
‫تخيل ما خلته
‫يا له من هدر

97
00:08:47,683 --> 00:08:51,723
‫6 أعوام من القيء والغثيان
‫ولا شيء سوى صبي ميت أدفنه

98
00:08:51,854 --> 00:08:52,983
‫أذكر ذلك

99
00:08:53,809 --> 00:08:57,502
‫كانت التقرحات تلسعني
‫وتصيبني بحكاك شديد، خلتني سأموت

100
00:08:58,414 --> 00:09:00,933
‫لكن ما أقوله هو أنك لم تمت

101
00:09:01,499 --> 00:09:05,103
‫كل الأولاد الآخرون تمددوا وماتوا
‫لكن ليس أنت

102
00:09:05,583 --> 00:09:10,405
‫- لم تجلس أو تتمدد مطلقاً
‫- لأنها كانت تؤلمني بشدة

103
00:09:10,797 --> 00:09:12,274
‫لا تذكر صحيح؟

104
00:09:14,488 --> 00:09:15,792
‫أذكر ماذا؟

105
00:09:16,227 --> 00:09:22,049
‫رحت تجول في (نايتشايد)
‫بحثاً عن شيء، أي شيء يجعله يزول

106
00:09:23,091 --> 00:09:27,000
‫سكبت الكحول والحساء على نفسك

107
00:09:27,088 --> 00:09:33,041
‫رحت تبحث عن أوراق ونبات ضار
‫وتراب، خلتك فقدت صوابك

108
00:09:34,127 --> 00:09:39,949
‫ثم ذات صباح، ذات صباح
‫أتيت، مغطى من رأسك إلى أخمص قدميك

109
00:09:40,079 --> 00:09:44,033
‫- بروث الجياد
‫- بروث الجياد، أجل، تذكر، روث الجياد

110
00:09:44,163 --> 00:09:48,681
‫كانت تفوح منك رائحة جواد مريض
‫لطخت جسمك بها بالكامل

111
00:09:49,203 --> 00:09:51,636
‫أجبرتني على الجلوس خارجاً
‫في الاسطبلات

112
00:09:51,767 --> 00:09:53,548
‫لم يكن بوسعي تركك تنام
‫في الحانة، صحيح؟

113
00:09:53,678 --> 00:09:54,981
‫سيكون ذلك مضراً بالأعمال

114
00:09:55,112 --> 00:09:59,152
‫وفي الواقع، تلك التقرحات أزيلت
‫في ذلك اليوم عينه، تحسنت

115
00:09:59,283 --> 00:10:03,106
‫أتذكرين ما فعلته آنذاك؟
‫ثم سكبت روث الجياد على جميع أصدقائي

116
00:10:03,237 --> 00:10:09,405
‫- أجل، جعلتهم جميعاً يتحسنون أيضاً
‫- لأنها الجراثيم في مادة الروث

117
00:10:09,536 --> 00:10:15,749
‫- تغلبت على جدري الخنازير
‫- أترى؟ أجل أترى؟ دماغ ذكي

118
00:10:18,009 --> 00:10:23,352
‫آنذاك قررت ألا أبيعك
‫و... تدربت

119
00:10:23,482 --> 00:10:27,827
‫تدربت مع (تاني)، صانع الخمرة المعلم
‫وما تبقى بات من التاريخ

120
00:10:28,174 --> 00:10:33,865
‫جعتك هي ما جعل (نايتشايد) مشهورة
‫وجعلتك صانع الخمر المعلم

121
00:10:33,995 --> 00:10:35,951
‫صبي في العاشرة من العمر

122
00:10:37,254 --> 00:10:39,209
‫قلت لنفسي: إنه استثمار جيد

123
00:10:39,339 --> 00:10:43,424
‫وهذا الأمر صحيح الآن
‫بقدر ما كان عليه في أول يوم قلته

124
00:10:47,290 --> 00:10:50,462
‫شكراً أمي، شكراً

125
00:10:50,592 --> 00:10:51,809
‫(جانزو)

126
00:10:52,026 --> 00:10:56,761
‫ما أحاول قوله هو أنني أعلم
‫أنني أحياناً لم أحسن معاملتك كثيراً

127
00:10:56,892 --> 00:11:00,844
‫أعلم أنني أحياناً قلت أموراً مثل:
‫يا ليتك تموت

128
00:11:00,932 --> 00:11:05,060
‫أو أنك لا تساوي وزنك من قش
‫أو أنك بشع كالصرار

129
00:11:06,885 --> 00:11:09,058
‫لكنني لم أقصد فعلًا أياً
‫من تلك الأمور

130
00:11:13,315 --> 00:11:14,400
‫بلى قصدتها

131
00:11:16,226 --> 00:11:23,265
‫(جانزو) إن أخرجتني من هذه الورطة
‫سأحسن معاملتك، أقسم لك، سترى

132
00:11:24,742 --> 00:11:26,131
‫لا، لن تفعل ذلك

133
00:11:28,997 --> 00:11:32,561
‫أمي، وجدوا مزرعة الكوليبسوم خاصتك
‫وحرقوها ثم أخذت (غوين) كل مالك

134
00:11:32,822 --> 00:11:41,294
‫- ماذا؟ وشيت بي
‫- حتماً، يموت الناس من ذلك الكوليبسوم

135
00:11:41,510 --> 00:11:42,988
‫يا لك من...

136
00:11:45,900 --> 00:11:49,114
‫لن ترغبي في تمضية ما تبقى من حياتك
‫في ذكل القفص والتحول إلى (بلايغلنغ)

137
00:11:49,245 --> 00:11:57,717
‫- أليس كذلك؟
‫- أنت محق، بني، فتاي الذكي

138
00:11:59,672 --> 00:12:01,583
‫كان يجدر تدمير ذلك الكوليبسوم حتماً

139
00:12:01,713 --> 00:12:05,146
‫وتطلب الأمر شخصاً شجاعاً
‫وذكياً مثلك لتحقيق ذلك

140
00:12:06,319 --> 00:12:07,536
‫لذا أحبك

141
00:12:09,751 --> 00:12:18,005
‫لأنك صالح وضميرك حي
‫وهو أمر لا يمكنني أن أكون أبداً

142
00:12:20,265 --> 00:12:24,436
‫جلالتك، جلالتك

143
00:12:24,697 --> 00:12:27,781
‫اعتقلنا رجلًا على البوابة
‫يدعي أنه من أقرب المقربين إليك

144
00:12:27,913 --> 00:12:29,650
‫ليس لدي أحد مقرّب

145
00:12:30,389 --> 00:12:32,603
‫- ما اسمه؟
‫- يقول إن اسمه (ألتون)

146
00:12:35,818 --> 00:12:37,644
‫خذني إليه فوراً

147
00:12:53,893 --> 00:12:54,979
‫أختي

148
00:13:04,015 --> 00:13:06,536
‫لا شيء تقولينه
‫لأخيك الصغير المفقود منذ وقت طويل؟

149
00:13:06,666 --> 00:13:08,882
‫أعدم أخي مع سائر أفراد عائلتي

150
00:13:09,013 --> 00:13:13,618
‫في الواقع، الحمد للآلهة، هذا غير صحيح
‫أبعدت مثلك

151
00:13:13,748 --> 00:13:16,050
‫جرى تبديلي بابن
‫كاتب البلاط كان يشبهني

152
00:13:16,658 --> 00:13:19,092
‫لم يذكرك (كالكوسار) قط
‫حتماً كان ليقول شيئاً

153
00:13:19,222 --> 00:13:22,611
‫لم يخبروني عنك قط أيضاً
‫هذا أكثر أماناً على الأرجح

154
00:13:23,089 --> 00:13:25,087
‫سمعت عنك فقط
‫حين أرسلت خبراً للـ(كورماكس)

155
00:13:25,218 --> 00:13:26,955
‫طالبة منهم الانضمام إليك
‫ضد جماعة (برايم أوردر)

156
00:13:27,085 --> 00:13:30,083
‫- هل رباك الـ(كورماكس)؟
‫- ليس تماماً

157
00:13:30,213 --> 00:13:33,776
‫كما قلت، أصبحت ابن كاتب تولى
‫منصباً في البلاط مع (ريجيس كورماك)

158
00:13:35,253 --> 00:13:38,035
‫أيجدر بنا التكلم بالتفاصيل المملة
‫الآن (روزي)؟

159
00:13:38,599 --> 00:13:43,379
‫- (روزي)؟ هكذا كان يناديني
‫- كان؟

160
00:13:45,637 --> 00:13:46,941
‫هذا أنا (روزي)

161
00:13:49,679 --> 00:13:52,719
‫- حقاً؟
‫- بالطبع أنا هو

162
00:13:54,978 --> 00:13:57,672
‫لنفترض أنه كذلك
‫ماذا يحصل الآن؟

163
00:13:59,844 --> 00:14:05,796
‫لا أعلم في الواقع
‫تسرني رؤيتك وحسب، عانقيني أختاه

164
00:14:06,926 --> 00:14:10,533
‫- كل هذا غامر بالكامل
‫- أفهمك

165
00:14:12,531 --> 00:14:14,963
‫خذي وقتك، لتستوعبي الأمر

166
00:14:15,789 --> 00:14:19,569
‫لكن امنحيني فقط مكاناً أنام فيه
‫وسنوطد معرفتنا ببعضنا

167
00:14:19,960 --> 00:14:21,350
‫هل من خطب؟

168
00:14:23,653 --> 00:14:27,911
‫ستعذرني إن لم أتخل ببساطة
‫عن عرشي لشخص غريب

169
00:14:28,085 --> 00:14:29,692
‫من تكلم عن العرش؟

170
00:14:30,083 --> 00:14:32,559
‫يسرني وحسب أنني اتحدت ثانية
‫بأختي البكر

171
00:14:32,689 --> 00:14:37,251
‫هيا، إن كنت من تدعي أنك عليه
‫إذاً العرش لك

172
00:14:38,164 --> 00:14:40,771
‫كل ما أطلبه هو أن تمضي
‫بعض الوقت معي

173
00:14:40,987 --> 00:14:43,029
‫واثق أنك سترين
‫أنني أقول الحقيقة

174
00:14:45,028 --> 00:14:49,113
‫تعلم أنك إن كنت تكذب
‫ستموت بسبب ذلك

175
00:14:49,721 --> 00:14:56,368
‫لذا فكر ملياً سأعطيك فرصة أخرى
‫لتغيير رأيك والتراجع عن ادعائك

176
00:14:59,800 --> 00:15:03,145
‫أنا أخوك (ألتون)
‫أقسم بذلك

177
00:15:03,711 --> 00:15:05,144
‫ألديك إثبات؟

178
00:15:06,100 --> 00:15:08,490
‫مهلًا، لديّ هذا

179
00:15:14,746 --> 00:15:17,570
‫كان لأبي
‫لم يكن يذهب إلى أي مكان بدونه

180
00:15:17,700 --> 00:15:21,089
‫أجل، أخذته معي حين أبعدت

181
00:15:24,347 --> 00:15:25,693
‫هذا مستحيل

182
00:15:26,477 --> 00:15:28,692
‫هذا ما خلته تماماً
‫حين سمعت عنك

183
00:15:29,995 --> 00:15:34,209
‫إن كنت (ألتون)، لن أسامح نفسي
‫بسهولة لأنني قسوت جداً عليك

184
00:15:34,383 --> 00:15:38,859
‫- لكن عليك أن تفهم حذري
‫- بالطبع، كنت لأفعل الأمر عينه

185
00:15:40,335 --> 00:15:41,899
‫سيستغرق الأمر بعض الوقت

186
00:15:43,985 --> 00:15:46,505
‫ستدبر لك خادمتي
‫حجرة تنام فيها

187
00:16:15,310 --> 00:16:18,177
‫كل ما تفكر فيه هو فتاة الـ(بلاكبلود) تلك

188
00:16:19,914 --> 00:16:22,348
‫لديها معلومات قيمة
‫عن الملكة الزائفة

189
00:16:23,391 --> 00:16:28,255
‫إن ماتت قبل أن أستجوبها
‫يزعجني أن أضطر إلى شرح ذلك للثلاثة

190
00:16:28,995 --> 00:16:32,862
‫إذاً هيا استجوبها
‫لا أحد يردعك

191
00:16:50,806 --> 00:16:52,021
‫(تالون)

192
00:16:55,063 --> 00:16:58,929
‫- أيها السافل كيف هربت؟
‫- أدين لك باعتذار

193
00:16:59,060 --> 00:17:00,494
‫لكننا لا نملك الوقت حالياً فعلًا

194
00:17:00,580 --> 00:17:03,231
‫- إن لمست (غوين)، سوف...
‫- (غوين) بخير

195
00:17:03,361 --> 00:17:07,185
‫أريدك أن تهدئي وتصغي إلي
‫عالج (جانزو) عقلي

196
00:17:07,315 --> 00:17:09,617
‫أخبرني بالمكان الذي تذهبين إليه
‫هكذا وجدتك

197
00:17:12,136 --> 00:17:13,441
‫آسف (تالون)

198
00:17:17,350 --> 00:17:20,390
‫- كانت تلك اللكمة ضعيفة
‫- لا أحاول إلحاق الأذى بك، حسناً؟

199
00:17:20,478 --> 00:17:22,434
‫لكن عليك مساعدتي لأجعل
‫الأمر يبدو جيداً

200
00:17:22,521 --> 00:17:24,345
‫يفترض بي استجوابك

201
00:17:29,342 --> 00:17:31,819
‫- أيمكنك أن تعاركي؟
‫- لماذا لا تفلت قيدي وتكتشف ذلك؟

202
00:17:31,905 --> 00:17:34,988
‫(تالون) عليّ أن أعرف
‫إن كانت جراحك بليغة

203
00:17:35,076 --> 00:17:37,901
‫- أيمكنك أن تقاتلي؟
‫- أشفى سريعاً، أتذكر ذلك؟

204
00:17:38,032 --> 00:17:41,594
‫جيد، هناك حارسان إلى يسارك
‫و(أنغار) خلفي

205
00:17:41,724 --> 00:17:45,939
‫حين أفلت وثاقك، اقضي عليهم
‫سأقضي على الثلاثة إلى يمينك

206
00:17:47,242 --> 00:17:51,283
‫- لمَ يجدر بي الوثوق بك؟
‫- لا خيار آخر لديك

207
00:17:54,411 --> 00:17:58,147
‫هذه المرة، ساعديني لأقنعهم
‫تظاهري أنني أجرحك

208
00:18:00,928 --> 00:18:01,971
‫(تالون)

209
00:18:05,055 --> 00:18:08,053
‫حسناً لا تبالغي بذلك، حسناً؟

210
00:18:08,183 --> 00:18:10,876
‫يفترض بي استجوابك
‫وليس تقطيعك إرباً

211
00:18:11,007 --> 00:18:13,006
‫أولًا أردت المزيد
‫والآن تريد أقل من ذلك؟ اتخذ قرارك

212
00:18:13,136 --> 00:18:14,527
‫تظاهري وحسب

213
00:18:19,306 --> 00:18:23,215
‫لعلمك وحسب
‫بعد أن أقتلهم جميعاً، سأقتلك

214
00:18:23,345 --> 00:18:25,865
‫لا، لن تفعلي ذلك
‫لأنك أذكى من ذلك

215
00:18:25,997 --> 00:18:29,254
‫إما أنني بجانبهم أو بجانبك
‫لا يمكنني أن أكون الأمرين معاً

216
00:18:30,124 --> 00:18:34,468
‫والآن بعد أن أقطع رسغيك
‫استعدي للعراك

217
00:18:34,859 --> 00:18:38,465
‫- أتريدين السيف أو الخنجر؟
‫- خذ السيف

218
00:18:38,986 --> 00:18:42,940
‫- لست بارعاً في استعمال السكين
‫- (تالون) كعادتها

219
00:18:50,108 --> 00:18:52,280
‫مهلًا، مهلًا

220
00:18:54,150 --> 00:18:55,582
‫- الآن
‫- أمسكوا بهما

221
00:18:56,581 --> 00:18:57,972
‫اردعوهما

222
00:20:06,747 --> 00:20:11,700
‫يا إلهي (روزي)
‫رؤيتك وجهاً لوجه تعيد إحياء كل الذكريات

223
00:20:13,525 --> 00:20:18,000
‫أتذكر أن الجنائني كان له كلب؟
‫ما كان اسمه؟

224
00:20:19,564 --> 00:20:22,952
‫(ماربلز) وكان هراً وليس كلباً

225
00:20:25,386 --> 00:20:29,208
‫أتذكرين حين ربطنا شوكة بذيله؟
‫فقد صوابه

226
00:20:29,644 --> 00:20:32,250
‫كان يقضم ذيله
‫قبل أن يفكه (دانومار)

227
00:20:32,380 --> 00:20:34,466
‫أجل، (دانومار)

228
00:20:37,681 --> 00:20:41,026
‫- هل استدعيتني؟
‫- سيد (توبن)، أريد أن أعرفك بأحد

229
00:20:41,331 --> 00:20:43,068
‫ومن هذا الشاب المفتول العضلات؟

230
00:20:43,199 --> 00:20:47,501
‫هذا (توبن)، يتولى منصب قائد
‫القاعدة وهو صديقي الوفي

231
00:20:48,282 --> 00:20:51,541
‫تشرفت بمعرفتك (توبن)
‫شكراً على مساندة أختي

232
00:20:51,671 --> 00:20:56,928
‫- هل قلت للتو "أخت"؟
‫- أجل أنا الأمير (ألتون)، ابن (رانولف)

233
00:20:57,058 --> 00:20:59,621
‫ألديك أخ؟ لكن كيف؟

234
00:21:00,708 --> 00:21:04,531
‫- يقول إنه نجا، مثلي تماماً
‫- كيف تعلمين أنه هو فعلًا

235
00:21:06,486 --> 00:21:10,005
‫كذبت على أمي مرة
‫لأنك خشيت أن يغضب أبي

236
00:21:10,571 --> 00:21:11,917
‫ماذا فعلت؟

237
00:21:17,956 --> 00:21:22,344
‫سرقت لحماً من عربة أمين المخازن
‫وأكلته تحت السلالم

238
00:21:22,561 --> 00:21:24,646
‫كنا فظيعين، أليس كذلك؟

239
00:21:24,776 --> 00:21:27,732
‫أتذكرين الحوذي الذي كان يعطينا
‫دوماً الحلويات من جيبه؟

240
00:21:27,862 --> 00:21:31,684
‫- الحمراء بالجوز في الوسط
‫- أجل، يا له من رجل غريب

241
00:21:31,815 --> 00:21:35,986
‫لكن إن كان الابن الوحيد
‫أما كان ليحل محلك كوريثة؟

242
00:21:36,116 --> 00:21:41,373
‫صحيح تماماً لكنه لم يبلغ
‫سن الرشد بعد، متى تكمل الـ18؟

243
00:21:41,504 --> 00:21:44,501
‫في التاسع من القمر الثاني
‫مهرجان كواكب النجوم في الواقع

244
00:21:44,632 --> 00:21:46,761
‫وسنحتفل بحفاوة في هذا الموسم

245
00:21:47,673 --> 00:21:49,889
‫لكن لديّ مجموعة من الأوامر
‫عليّ إنجازها

246
00:21:50,019 --> 00:21:52,191
‫لذا بدون أن أبدو فظة
‫عليّ معاودتها

247
00:21:52,539 --> 00:21:53,886
‫لا مشكلة على الإطلاق

248
00:22:02,576 --> 00:22:03,749
‫وداعاً (روزي)

249
00:22:12,785 --> 00:22:16,043
‫- (روزي)؟
‫- ليس الآن (توبن)، لدي فعلًا عمل أنجزه

250
00:22:39,375 --> 00:22:40,894
‫إلى مدير مكتب البريد فوراً

251
00:22:51,409 --> 00:22:55,624
‫(تالون) اعلمي أن من حاول قتلك
‫لم يكن أنا فعلًا

252
00:22:56,015 --> 00:22:59,663
‫- عبثوا بعقلي بالكامل
‫- أعلم

253
00:23:00,924 --> 00:23:04,660
‫أنقذتني حين كان بوسعك قتلي
‫بسهولة، لذا عالجك (جانزو) فعلًا

254
00:23:04,790 --> 00:23:07,788
‫أجل فعل ذلك
‫الرجل عبقري

255
00:23:09,005 --> 00:23:12,133
‫ما زالت تزعجني فكرة أنهم حولوك
‫إلى قاتل عديم الرحمة

256
00:23:12,827 --> 00:23:18,606
‫إن تعلمت أمراً من كل هذا
‫فهو أنني ربما كنت دوماً قاتلًا عديم الرحمة

257
00:23:19,475 --> 00:23:23,298
‫لكنني وجهت سخطي
‫بالاتجاه الخاطئ

258
00:23:28,295 --> 00:23:31,511
‫مهلًا ماذا تفعل؟
‫(أوتبوست) بذلك الاتجاه

259
00:23:32,075 --> 00:23:34,507
‫- عليّ العودة إلى العاصمة
‫- لماذا؟

260
00:23:34,639 --> 00:23:38,548
‫عليّ ردع الذين فعلوا بي هذا

261
00:23:38,678 --> 00:23:44,066
‫ألهذا السبب أتيت لتبحث عني؟
‫لكي تأخذ بالثأر؟

262
00:23:44,674 --> 00:23:48,453
‫- يجدر بأحد ردعهم (تالون)
‫- إذاً ماذا ستفعل؟

263
00:23:48,584 --> 00:23:51,018
‫ستركب الخيل إلى العاصمة
‫وتقتل الجميع بنفسك؟

264
00:23:51,148 --> 00:23:54,579
‫لا، فقط الذين فعلوا بي هذا

265
00:23:54,710 --> 00:23:59,272
‫والذين حاولوا دفعي إلى قلت (غوين)
‫وقتلك

266
00:24:00,663 --> 00:24:04,920
‫- والذين جعلوني أقتل أبي
‫- (ويذرز)؟

267
00:24:06,614 --> 00:24:10,176
‫لم يكن لديه دمك الأسود لمساعدته
‫في النجاة من شق سيف في الأمعاء

268
00:24:11,437 --> 00:24:12,957
‫شهره ابنه

269
00:24:17,302 --> 00:24:18,648
‫آسفة (غاريت)

270
00:24:21,733 --> 00:24:24,036
‫أريدك أن تساعديني
‫لإصلاح الأمور

271
00:24:26,121 --> 00:24:29,119
‫(غاريت) الذي كنت أعرفه
‫ما كان ليفعل أمراً متهوراً هكذا وأحمق للثأر

272
00:24:29,249 --> 00:24:31,683
‫إذاً أظنني لست (غاريت)
‫الذي كنت تعرفينه

273
00:24:31,856 --> 00:24:34,550
‫(تالون) لا أظنني سأعود
‫إلى طبيعتي مجدداً

274
00:24:34,681 --> 00:24:37,157
‫خاصة إن لم أتمكن من مواجهتهم
‫بشكل نهائي

275
00:24:37,286 --> 00:24:40,850
‫ولا يمكنني فعل ذلك
‫بدون مساعدتك

276
00:24:45,020 --> 00:24:47,974
‫- إذاً ما الخطة؟
‫- ليست لدي واحدة فعلًا

277
00:24:50,104 --> 00:24:52,059
‫لا ينفك الوضع يزداد تحسناً

278
00:25:03,353 --> 00:25:08,829
‫- افتقدتك
‫- أعلم

279
00:25:13,348 --> 00:25:17,951
‫عدت وأحضرت لك أطباقك المفضلة
‫لأكلها ولدي فكرة جديدة لخيارات العلاج

280
00:25:23,384 --> 00:25:24,469
‫يا للهول

281
00:25:31,726 --> 00:25:33,984
‫ما الذي أفوته؟

282
00:25:39,372 --> 00:25:43,412
‫الـ(بلايغلنغ) الاثنان اللذان شفيتهما
‫كانا مرميين في الشمس لساعات

283
00:25:43,977 --> 00:25:48,105
‫ينبئني حدسي أنها تلك الأزهار
‫مع أنني جربت كل خليط ممكن

284
00:25:49,148 --> 00:25:54,013
‫ليست العرائش، ليست الأزهار
‫وليست التربة التي كانت تحتها، لا شيء

285
00:26:02,746 --> 00:26:04,832
‫أظنه أنه بوسعنا حذف احتمال الشمس

286
00:26:11,653 --> 00:26:13,043
‫- هل استدعيتني؟
‫- أجل

287
00:26:13,173 --> 00:26:14,954
‫أريد مراجعة استراتيجية محتملة معك

288
00:26:15,084 --> 00:26:18,995
‫ألا يجدر بـ(ألتون) أن يكون هنا ليقرر؟
‫بما أنه ملكك المستقبلي؟

289
00:26:19,125 --> 00:26:23,426
‫هل خاب أملك بشكل ما
‫لأن أخي من لحمي ودمي

290
00:26:23,558 --> 00:26:26,119
‫ربما لم يُقتل على يد
‫جماعة (برايم أوردر) في النهاية؟

291
00:26:26,858 --> 00:26:28,727
‫أيضايقك ذلك الاحتمال بشكل ما؟

292
00:26:28,856 --> 00:26:31,768
‫بربك (روزموند) لم أقصد الأمر
‫بهذا الشكل حسناً؟ أجد صعوبة...

293
00:26:31,899 --> 00:26:34,418
‫أتشعر أن الإرث الملكي
‫يفلت منك؟

294
00:26:35,199 --> 00:26:37,459
‫ربما كان يجدر بخطتك
‫أن تقضي بالزواج به بدلًا مني

295
00:26:37,589 --> 00:26:40,892
‫لا أنوي الزواج بك
‫أقله ليس للأسباب التي تلمحين إليها

296
00:26:41,022 --> 00:26:43,195
‫فقط لسبب أنني وقعت...

297
00:26:47,496 --> 00:26:48,929
‫وقعت في حبك

298
00:26:54,577 --> 00:26:56,793
‫حسناً تسرني معرفة ذلك

299
00:26:57,879 --> 00:26:59,400
‫أجيبي على سؤالي وحسب

300
00:27:00,703 --> 00:27:02,919
‫أتعتقدين أنه فعلًا أخاك؟

301
00:27:03,875 --> 00:27:07,003
‫- أريده فعلًا أن يكون كذلك
‫- هذا ليس ما سألته

302
00:27:07,133 --> 00:27:08,697
‫اسمع، لست غبية (توبن)

303
00:27:09,175 --> 00:27:11,651
‫لا بد أن يكون هناك من يسعون
‫وراء العرش

304
00:27:12,086 --> 00:27:16,170
‫لكن الأمور التي يعرفها
‫طريقته في الكلام، يبدو كـ(ألتون) حتى

305
00:27:16,431 --> 00:27:19,081
‫ويعرف أموراً وحدها أمي
‫كانت تقولها لنا

306
00:27:19,298 --> 00:27:21,471
‫وحسناً، معه عصا أبي

307
00:27:21,601 --> 00:27:23,991
‫ليس لدي أي سبب للشك به
‫كما لا سبب لديه للشك بي

308
00:27:24,119 --> 00:27:26,292
‫ساند (كالكوسار) ادعاءك

309
00:27:26,424 --> 00:27:29,769
‫وهذا الشاب يدخل إلى (أوتبوست) بمفرده
‫معه قصة وعصا؟

310
00:27:29,899 --> 00:27:34,027
‫مات والده بالتبني في الحريق
‫مع من تتوقع منه القدوم؟

311
00:27:34,157 --> 00:27:36,719
‫لمَ تتوق هكذا للتخلص
‫من العائلة الوحيدة المتبقية لدي؟

312
00:27:36,851 --> 00:27:39,632
‫لأنه سواء كان أخاك أو لا
‫لا أريده أن يكون ملكاً

313
00:27:41,108 --> 00:27:43,498
‫لا أريده أن يكون ملكاً
‫لأنني أريدك أن تكوني الملكة

314
00:27:44,062 --> 00:27:45,757
‫سواء كنت بجانبك أو لا

315
00:27:47,364 --> 00:27:51,840
‫أنت حكيمة، أنت عادلة
‫وأنت مشرفة

316
00:27:53,231 --> 00:27:54,663
‫هذا جواب آخر جيد جداً

317
00:28:01,744 --> 00:28:03,742
‫لا يهم كم من مرة تقبلينني

318
00:28:04,872 --> 00:28:08,784
‫لن أخاطر بحياتي وحياة شعبي
‫لأجل ولد...

319
00:28:10,348 --> 00:28:12,303
‫حقاً؟ لا يهم عدد المرات

320
00:28:16,342 --> 00:28:17,777
‫لا شيء مستحيل فعلًا

321
00:29:25,597 --> 00:29:26,813
‫أمي؟

322
00:29:33,113 --> 00:29:34,937
‫أمي؟ أمي؟

323
00:30:02,569 --> 00:30:05,739
‫أمي؟ أمي؟

324
00:30:09,825 --> 00:30:10,954
‫أمي؟

325
00:30:11,476 --> 00:30:15,211
‫- بحق السماء، ماذا حصل؟
‫- هذه أنت

326
00:30:15,342 --> 00:30:18,644
‫بالطبع هذه أنا
‫من عساي أكون؟

327
00:30:19,339 --> 00:30:21,729
‫فعلت ذلك، وجدت العلاج

328
00:30:21,859 --> 00:30:24,292
‫ماذا فعلت بوجهي؟
‫يلسعني بقوة

329
00:30:24,423 --> 00:30:27,334
‫كانت النحلات التي تقتات بالأزهار
‫هذا ما كانت عليه

330
00:30:27,464 --> 00:30:30,592
‫لا بد أن سمها
‫يقتل طفيليات الـ(بلايغلنغ)

331
00:30:30,722 --> 00:30:32,894
‫أنا عبقري، أنت مدينة لي
‫أنت مدينة لي أمي

332
00:30:33,025 --> 00:30:37,805
‫أولًا عليّ الذهاب والقول لـ(غوين) إنني
‫أنقذت للتو بمفردي كامل مملكة (أوتبوست)

333
00:30:37,935 --> 00:30:40,020
‫- (جانزو)
‫- ثم عليّ جلب المزيد من هذه النحلات

334
00:30:40,149 --> 00:30:42,149
‫- (جانزو)
‫- أحبك، أراك لاحقاً

335
00:30:42,235 --> 00:30:45,146
‫- (جانزو)، (جانزو)
‫- سأعود بعد قليل

336
00:30:45,320 --> 00:30:48,491
‫(جانزو)

337
00:30:52,792 --> 00:30:55,790
‫على النحلات اللعينة أن تنام ليلًا
‫أليس كذلك؟

338
00:30:55,921 --> 00:31:00,570
‫ألا يمكنها أن تنام بشكل ملائم أثناء النهار
‫حين يتسنى لي الخروج والتقاطها؟

339
00:31:00,744 --> 00:31:02,960
‫لا، سيكون ذلك بالغ السهولة

340
00:31:05,653 --> 00:31:07,217
‫أين أنت؟

341
00:32:25,986 --> 00:32:30,634
‫- (إلينور)؟
‫- فكي وثاقي

342
00:32:30,721 --> 00:32:33,371
‫لم أصدق (جانزو) حين قال
‫إنه وجد علاجاً

343
00:32:33,501 --> 00:32:38,845
‫- كان عليّ رؤية ذلك بنفسي
‫- حسناً رأيته الآن، أطلقي وثاقي

344
00:32:43,320 --> 00:32:45,535
‫يبدو وجهك مؤلماً جداً

345
00:32:46,622 --> 00:32:53,616
‫دعي الأمر لابني العبقري
‫ليجد العلاج الأفظع في العالم

346
00:33:03,045 --> 00:33:06,347
‫شكراً جزيلًا، شكراً

347
00:33:06,782 --> 00:33:10,299
‫- حسناً سأذهب في طريقي إذاً
‫- ليس بهذه السرعة

348
00:33:11,257 --> 00:33:13,950
‫بعد أن عولجت الآن
‫بوسعك تنفيذ عقوبة ملائمة

349
00:33:14,081 --> 00:33:15,123
‫ماذا؟

350
00:33:16,383 --> 00:33:22,248
‫بربك الآن، النهاية الجيدة هي الأهم
‫انتهى كل شيء بأفضل شكل، لا؟

351
00:33:22,378 --> 00:33:24,812
‫ليس للذين خسروا حياتهم
‫بسبب وباء الـ(بلايغلنغ)

352
00:33:24,898 --> 00:33:28,809
‫عرفوا مخاطر تناول
‫الكوليبسوم أليس كذلك؟

353
00:33:28,939 --> 00:33:32,457
‫وبأية حال وجد (جانزو) العلاج

354
00:33:32,719 --> 00:33:35,108
‫ستحاكمين كأي مجرم آخر

355
00:33:35,239 --> 00:33:38,583
‫وسيصادر التاج حتماً
‫مكاسبك من الكوليبسوم

356
00:33:42,710 --> 00:33:49,966
‫ذلك المال لي
‫استحققته عن جدارة، كل فلس منه

357
00:33:50,097 --> 00:33:53,225
‫قلت لك منذ البداية
‫إن أيامك كمجرمة قد انتهت

358
00:33:53,790 --> 00:33:59,307
‫أنت مذنبة بالتهرب من الضرائب
‫وبيع وصنع مادة حددت أنها غير شرعية

359
00:33:59,437 --> 00:34:00,741
‫خذوها إلى السجن

360
00:34:04,173 --> 00:34:09,126
‫بعد كل ما فعلته لأجلك؟
‫لا يمكنك فعل هذا بي

361
00:34:09,257 --> 00:34:15,600
‫لا يمكنك فعل هذا بي
‫لا، دعوني، لا، دعوني

362
00:34:16,513 --> 00:34:19,597
‫- جلالتك تعالي بسرعة
‫- ما الأمر؟

363
00:34:19,727 --> 00:34:20,987
‫عليك رؤية ذلك

364
00:34:32,631 --> 00:34:36,844
‫جلبت لك بعض المجندين الجدد
‫وعلاجاً للباقين

365
00:34:37,105 --> 00:34:39,452
‫- هذا مذهل
‫- ألست كذلك؟

366
00:34:52,485 --> 00:34:54,571
‫ليست هي، دعوها تمر

367
00:34:54,875 --> 00:35:01,697
‫نبحث عن امرأة شابة قتلت رجلًا
‫هي هزيلة، شعرها أسود طويل

368
00:35:01,827 --> 00:35:03,303
‫هل رآها أحد؟

369
00:35:15,035 --> 00:35:16,425
‫دعونا نمر

370
00:35:18,467 --> 00:35:21,638
‫عمليات العهد، سترى أن كل شيء رسمي

371
00:35:23,333 --> 00:35:26,505
‫- هل هذا الجهاز الذي كنت أسمع به؟
‫- دعنا نمر وحسب

372
00:35:26,635 --> 00:35:29,502
‫هل لي باستراق نظرة سريعة؟
‫سأفعل ذلك بسرعة

373
00:35:33,804 --> 00:35:37,844
‫- خلته سيكون أكبر حجماً
‫- ضرر كبير مخبأة في طرد صغير

374
00:35:51,312 --> 00:35:53,615
‫إذاً سم ترياق النحلة
‫يعمل بشكل سريع جداً

375
00:35:53,745 --> 00:35:55,396
‫بحيث أن مشاكلنا مع الـ(بلايغلنغ)
‫قد انتهت

376
00:35:55,526 --> 00:35:58,959
‫كما أنني أعدت (غاريت)
‫إلى حالته الذهنية المملة العادية لأجلك

377
00:35:59,089 --> 00:36:00,348
‫أنت على الرحب والسعة

378
00:36:00,914 --> 00:36:06,170
‫هناك أمر آخر جلالتك
‫خنت أمي لدعم التاج

379
00:36:06,561 --> 00:36:09,950
‫وكان عملك الأخير بطولياً
‫بالكامل (جانزو)

380
00:36:10,081 --> 00:36:14,034
‫أوافقك الرأي
‫أفترض أنك سامحتني على كل شيء

381
00:36:14,165 --> 00:36:17,771
‫جهودك لا تعوّض عن كونك خائناً
‫أنت محظوظ لكونك على قيد الحياة

382
00:36:17,902 --> 00:36:21,073
‫لست خائناً، من أنت؟

383
00:36:21,159 --> 00:36:24,678
‫ساهمت في هرب خائنة
‫وهذا بحد ذاته خيانة

384
00:36:24,809 --> 00:36:27,416
‫جلالتك، كانت تفعل ذلك
‫لحماية عائلتها وحسب

385
00:36:27,546 --> 00:36:30,153
‫أطلقت سراح (إيفريت دريد)
‫عدونا اللدود

386
00:36:30,283 --> 00:36:32,412
‫وبفعل ذلك، تسببت بموت كثيرين

387
00:36:32,543 --> 00:36:34,757
‫بموجب القانون، يجدر بها
‫دفع الثمن بحياتها

388
00:36:34,889 --> 00:36:38,103
‫ما الجدوى من قتل الشخص؟
‫كيف يمكنه التعويض على الإطلاق؟

389
00:36:38,234 --> 00:36:41,057
‫عذراً لكنني سأكرر الأمر مجدداً
‫إن تسنت لي الفرصة

390
00:36:41,188 --> 00:36:44,185
‫- تزيد الوضع سوءاً على نفسك وحسب
‫- من هو؟

391
00:36:44,316 --> 00:36:47,488
‫(جانزو) مقابل كل الخير الذي فعلته
‫لـ(أوتبوست)، سأعفو عن حياتك

392
00:36:47,618 --> 00:36:51,354
‫أخيراً شخص يتكلم بعقلانية هنا
‫أفترض أنني أستطيع الذهاب حراً طليقاً

393
00:36:51,484 --> 00:36:54,656
‫هذا الوقح النذل يخالنا سندعه
‫يذهب بحرية وبدون أي عقاب

394
00:36:54,787 --> 00:36:56,786
‫لن نتخذ أي قرار معاً

395
00:36:56,916 --> 00:36:59,044
‫ارتكب الخيانة
‫ما من جريمة أسوأ

396
00:36:59,175 --> 00:37:01,955
‫لست واثقاً جداً من ذلك
‫بوسعي التفكير ببعض الأمور

397
00:37:02,564 --> 00:37:06,082
‫ربما القتل، الاغتصاب، التعذيب

398
00:37:06,213 --> 00:37:09,037
‫- (جانزو)
‫- من أنت؟ ماذا فعلت لك أيها الصغير

399
00:37:09,124 --> 00:37:11,340
‫بغض النظر عن الصالح الذي فعلته
‫لأجل (أوتبوست)

400
00:37:11,470 --> 00:37:17,075
‫ما زلت ارتكبت خيانة ضد العرش
‫لا يمكنك تفادي العقاب بالكامل

401
00:37:17,683 --> 00:37:18,856
‫خذوه إلى السجن

402
00:37:24,069 --> 00:37:25,764
‫ما عدت أعرفك حتى (غوين)

403
00:37:25,894 --> 00:37:28,284
‫في الواقع أظنك ستكتشف
‫أن اسمها (روزموند)

404
00:37:53,917 --> 00:37:57,436
‫يا للعجب
‫انظروا من ذاق طعم دوائه

405
00:37:57,567 --> 00:38:01,215
‫أتصدقين ذلك أمي؟
‫بعد كل ما فعلته لتلك المرأة

406
00:38:01,302 --> 00:38:04,301
‫اسمع، حين تختار طرفاً
‫احرص على الحصول على شيء مقابل ذلك

407
00:38:04,388 --> 00:38:07,471
‫هذا هو قانون الشوارع

408
00:38:07,558 --> 00:38:10,904
‫لا أختار طرفاً
‫أفعل العمل الصواب وحسب

409
00:38:11,035 --> 00:38:13,034
‫لذا ليس لديك أي أصدقاء

410
00:38:14,251 --> 00:38:17,639
‫طوال تلك الأعوام التي ربيتك فيها
‫لم تتعلم شيئاً مني، صحيح؟

411
00:38:17,813 --> 00:38:21,071
‫على العكس أمي
‫علمتني كل شيء

412
00:38:22,723 --> 00:38:25,197
‫حين أظهرت لي
‫كيف لا يجدر بي أن أعيش حياتي

413
00:38:41,361 --> 00:38:45,184
‫أتعلم أمراً (جانزو)؟ أنا العائلة الوحيدة
‫التي لديك، تذكر ذلك وحسب

414
00:38:48,181 --> 00:38:50,180
‫بسببك نحن هنا

415
00:39:17,986 --> 00:39:19,505
‫ضعوها هناك

416
00:39:21,765 --> 00:39:25,198
‫يبدو أن الحراس يركزون أكثر
‫على خروج الناس منه على دخولهم

417
00:39:28,934 --> 00:39:34,061
‫- أتخال أن أحداً سيعرفك؟
‫- بدون درعي؟ لا، هذا غير مرجح

418
00:39:34,626 --> 00:39:37,144
‫سيكون هذا جيداً
‫التزمي بالقصة وحسب

419
00:39:38,015 --> 00:39:40,882
‫- لا تروقني قصتك
‫- ترهات، إنها مثالية

420
00:39:41,012 --> 00:39:45,139
‫- توقفا، ما سبب قدومكما إلى العاصمة؟
‫- سنتزوج

421
00:39:47,443 --> 00:39:48,614
‫الاسمان؟

422
00:39:48,701 --> 00:39:50,615
‫- (غاريسون)
‫- (تيلا)

423
00:39:51,309 --> 00:39:53,264
‫أية قاعة محكمة؟ أي قاضٍ؟

424
00:40:13,162 --> 00:40:16,334
‫عزيزي، لماذا أحضرتني إلى هنا؟

425
00:40:18,984 --> 00:40:22,677
‫بما أن سلاحك فشل
‫في التخلص من الملكة الزائفة

426
00:40:22,807 --> 00:40:29,498
‫خلت أنه يجدر بك رؤية عرض صغير
‫للسلاح الذي سيحل محله

427
00:40:29,889 --> 00:40:31,280
‫شاهدي

428
00:40:32,408 --> 00:40:38,101
‫- إنها القاعة الجنوبية
‫- الجنوب، أجل

429
00:40:38,622 --> 00:40:43,096
‫ما من قاعة جنوبية
‫أي قاض سيزوجكما؟

430
00:40:47,267 --> 00:40:50,613
‫- يبدأ اسمه بحرف جيم، صحيح؟
‫- أجل، حرف جيم، حرف جيم

431
00:40:50,743 --> 00:40:55,001
‫أو ربما، ربما كان سين
‫القاضي...

432
00:40:55,392 --> 00:40:57,782
‫يبدأ اسم القاضي بحرف السين

