﻿1
00:00:01,089 --> 00:00:03,914
‫أدعى (تالون) أنا آخر
‫شخص من أصحاب الدماء لأسود

2
00:00:04,044 --> 00:00:05,087
‫أو هذا ما قيل لي

3
00:00:05,174 --> 00:00:07,564
‫هربت حين قتل (إيفريت دريد)
‫جميع شعبي

4
00:00:07,694 --> 00:00:09,910
‫قطعت أطراف أذني
‫لأختبئ على مرأى من الجميع

5
00:00:10,734 --> 00:00:14,688
‫هناك كائن صغير يعيش بداخلي
‫نقلته إلي أمي المحتضرة

6
00:00:14,819 --> 00:00:17,469
‫يمنحني القوة لفتح بوابات
‫مؤدية إلى عالم آخر

7
00:00:17,600 --> 00:00:20,119
‫واستدعاء شياطين قوية
‫تدعى (لوكيري)

8
00:00:20,250 --> 00:00:22,813
‫لكنني لا أستطيع استدعاءها
‫إلا حين أعرف أسماءها

9
00:00:22,900 --> 00:00:24,638
‫وهو أمر قد شكّل صعوبة

10
00:00:24,768 --> 00:00:26,158
‫تريد جماعة"النظام الرئيس" قتلي

11
00:00:26,289 --> 00:00:31,068
‫لكنني وجدت ملاذاً في الطرف الأقصى
‫للمملكة في مكان يعرف بـ(أوتبوست)

12
00:00:31,197 --> 00:00:32,719
‫في حلقات سابقة...

13
00:00:32,849 --> 00:00:35,629
‫أقرّي بالحقيقة، لست بملكة

14
00:00:35,759 --> 00:00:37,889
‫تصنعين الكوليبسوم
‫داخل جدران (أوتبوست)

15
00:00:38,019 --> 00:00:39,713
‫بواسطة الـ(بلايغلنغ) الأحياء

16
00:00:40,582 --> 00:00:43,102
‫(جانزو) توشك فعلًا على إيجاد علاج

17
00:00:44,189 --> 00:00:45,796
‫- يا للهول
‫- أختي

18
00:00:46,361 --> 00:00:48,185
‫لا شيء تقولينه لأخيك الصغير
‫المفقود منذ وقت طويل؟

19
00:00:48,316 --> 00:00:51,227
‫- أتعتقدينه أخاك فعلًا؟
‫- أريده أن يكون كذلك فعلًا

20
00:00:52,617 --> 00:00:53,660
‫أمي

21
00:00:53,920 --> 00:00:56,483
‫نجحت، وجدت العلاج

22
00:00:56,614 --> 00:00:58,699
‫بغض النظر عن الصالح الذي فعلته
‫لأجل (أوتبوست)

23
00:00:58,830 --> 00:01:01,219
‫فقد ارتكبت خيانة ضد العرش

24
00:01:01,351 --> 00:01:03,913
‫- خذوه إلى السجن
‫- (غاريت) ضع السيف جانباً

25
00:01:04,044 --> 00:01:06,910
‫ماذا فعلت؟
‫عليّ ردع الذين فعلوا بي هذا

26
00:01:07,041 --> 00:01:09,561
‫ألهذا السبب أتيت بحثاً عني؟
‫لتأخذ بالثأر؟

27
00:01:09,692 --> 00:01:11,343
‫أحتاج إليك لتساعديني
‫في إصلاح الأمور

28
00:01:11,473 --> 00:01:14,601
‫نبحث عن فتاة شابة، قتلت رجلًا

29
00:01:14,732 --> 00:01:17,121
‫- أنا هنا لأجل عائلتي
‫- قتلتهم منذ أعوام

30
00:01:20,032 --> 00:01:21,075
‫ما سبب قدومكما إلى العاصمة؟

31
00:01:21,205 --> 00:01:26,158
‫بما أن سلاحك أخفق
‫خلت أنه يجدر بك رؤية عرض صغير

32
00:01:26,288 --> 00:01:29,938
‫للسلاح الذي سيحل محله، شاهدي

33
00:02:07,475 --> 00:02:09,127
‫هذا هو المكان، ابقي هنا

34
00:02:09,212 --> 00:02:11,297
‫- مهلًا جررتني إلى هنا لأساعدك
‫- أجل

35
00:02:11,384 --> 00:02:13,992
‫والآن ابقي خارجاً واحرصي
‫على عدم السماح لأحد بالدخول

36
00:02:14,122 --> 00:02:16,902
‫- سأرافقك
‫- (تالون) سأفعل هذا بمفردي

37
00:02:17,337 --> 00:02:20,205
‫أريد أن أنظر في عينيّ المعذّب
‫حين أقتله

38
00:02:20,422 --> 00:02:23,593
‫حسناً تغيرت فعلًا
‫فقد أصبحت أكثر غباء

39
00:02:25,853 --> 00:02:28,025
‫- بوسعك فعل هذا
‫- لا تدعوه يهرب

40
00:02:28,503 --> 00:02:29,546
‫(غاريت)

41
00:02:31,024 --> 00:02:32,500
‫- (غاريت)
‫- آسف (تالون)

42
00:03:16,076 --> 00:03:19,943
‫لم تنجح خطتك، الملكة حية

43
00:03:20,074 --> 00:03:25,329
‫حقاً؟ رحلت (سانا) مع "الأول"
‫مسبّب الألم

44
00:03:26,372 --> 00:03:29,154
‫لينهي ما عجزت عنه

45
00:03:45,533 --> 00:03:48,140
‫أجل، أظنك نسيت
‫أثر قبضتي

46
00:03:53,354 --> 00:03:57,611
‫لم أنسَ كما أنني لم أنسَ
‫كيف تتحرك ببطء

47
00:03:58,176 --> 00:03:59,783
‫وهذا ما كنت أعتمد عليه

48
00:04:03,954 --> 00:04:05,475
‫سأقتلك بسبب ذلك

49
00:05:37,190 --> 00:05:40,753
‫- أين تعلمت القتال بهذا الشكل؟
‫- علمني أبي

50
00:05:49,223 --> 00:05:51,050
‫سأودع (سانا) بالنيابة عنك

51
00:06:01,042 --> 00:06:03,040
‫مباشرة قبل أن أقتلها

52
00:06:05,604 --> 00:06:06,647
‫(غاريت)؟

53
00:06:11,339 --> 00:06:12,382
‫هل أنت بخير؟

54
00:06:14,858 --> 00:06:17,074
‫سبق أن رحلت (سانا) و"الأول"
‫مع جيش"النظام الرئيس"

55
00:06:17,204 --> 00:06:18,247
‫المتجه إلى (أوتبوست)

56
00:06:19,420 --> 00:06:20,810
‫علينا الوصول إلى هناك قبلهم

57
00:06:37,188 --> 00:06:39,404
‫حين عرفت أنني على قيد الحياة
‫فيم كنت تفكر؟

58
00:06:42,229 --> 00:06:45,097
‫بصراحة، تساءلت إن كنت فعلًا
‫من تدعين أنك عليه

59
00:06:45,227 --> 00:06:48,051
‫أو إن كنت مجرد دجّالة
‫تستعمل اسم عائلتنا لنيل الدعم

60
00:06:48,181 --> 00:06:49,919
‫هذا ما فكرت فيه حين قابلتك

61
00:06:53,525 --> 00:06:55,741
‫طوال رحلتي إلى هنا
‫كنت أتحلى بالأمل

62
00:06:56,262 --> 00:06:57,870
‫كنت أقول: ماذا إن؟

63
00:06:58,521 --> 00:07:00,128
‫ماذا إن كنت ما زلت أملك أختاً؟

64
00:07:01,128 --> 00:07:04,517
‫ثم المخاوف الجنونية
‫هل ستقبلني؟

65
00:07:05,864 --> 00:07:09,427
‫هل هي وحشة بالكامل
‫ستقتلني فور رؤية وجهي؟

66
00:07:09,513 --> 00:07:11,251
‫ربما أنتظر الوقت الملائم

67
00:07:14,597 --> 00:07:16,160
‫كنت أجهل كم كنت وحيداً

68
00:07:17,203 --> 00:07:21,808
‫أعيش حياة ليس لي حتى
‫ولا أخبر أحداً من أكون فعلًا

69
00:07:23,807 --> 00:07:25,414
‫يسرني أن أحصل على عائلة مجدداً

70
00:07:26,023 --> 00:07:27,717
‫هذا هو الأمر الأهم

71
00:07:52,134 --> 00:07:53,655
‫ماذا تريدين؟

72
00:07:55,653 --> 00:07:57,392
‫أطلب رؤية الملكة

73
00:07:58,564 --> 00:08:00,172
‫سترغب حتماً في رؤيتك عزيزتي

74
00:08:04,603 --> 00:08:06,123
‫اعتقلوا هذه الخائنة

75
00:08:10,947 --> 00:08:13,771
‫كيف تجرئين على القدوم إلى هنا
‫أيتها الخائنة؟

76
00:08:14,204 --> 00:08:18,418
‫أعلم أمك تكرهينني جلالتك
‫مع أنني ما زلت أحبك من كل قلبي

77
00:08:18,897 --> 00:08:20,852
‫تجسست علي لصالح عدوي

78
00:08:21,590 --> 00:08:24,587
‫أطلقت سراح (دريد)
‫لكي يقتل الرجل الذي أحبه

79
00:08:24,674 --> 00:08:26,717
‫أجل لكن (غاريت) لم يمت
‫أليس كذلك؟

80
00:08:26,847 --> 00:08:30,366
‫- هذا غير هام
‫- و(دريد) قد مات

81
00:08:32,321 --> 00:08:35,798
‫- قتلته
‫- لا أصدق ذلك

82
00:08:35,928 --> 00:08:38,142
‫ولا أصدق أي شيء آخر
‫يخرج من فمك

83
00:08:39,404 --> 00:08:42,662
‫مع ذلك عدت
‫بالرغم من علمي أنك ستنبذينني

84
00:08:42,792 --> 00:08:45,182
‫بالرغم من علمي أنك ستأمرين
‫بقتلي على الأرجح

85
00:08:45,920 --> 00:08:48,223
‫- لماذا إذاً؟
‫- لأحذرك

86
00:08:48,874 --> 00:08:52,612
‫لـ"النظام الرئيس" سلاح شيء
‫لم يسبق لي أن رأيت له مثيلًا

87
00:08:52,740 --> 00:08:54,132
‫عليك مغادرة (أوتبوست)

88
00:08:55,609 --> 00:09:01,474
‫أغادر؟ تعود جاسوسة لدى العدو
‫حاملة رسالة

89
00:09:01,952 --> 00:09:05,297
‫غادري حصنك المنفعة الوحيدة
‫التي لديك في هذه المعركة

90
00:09:05,427 --> 00:09:08,339
‫هذا مشين، هل خالتك حقاً
‫ستصدقين ذلك؟

91
00:09:08,425 --> 00:09:12,379
‫- هذا صحيح، عليك أن تصدقيني
‫- لست ملزمة بفعل شيء من هذا القبيل

92
00:09:13,378 --> 00:09:15,551
‫أيها الحراس، خذوها
‫حتى أقرر ما أفعله بها

93
00:09:15,679 --> 00:09:20,156
‫(روزموند) أرجوك أصغي إلي
‫سيحول السلاح جدرانك إلى غبار

94
00:09:20,286 --> 00:09:22,763
‫عليك أن ترحلي
‫(روزموند) أرجوك

95
00:09:27,499 --> 00:09:29,235
‫هذا ما تحصلين عليه لقاء طيبتك

96
00:09:30,236 --> 00:09:32,104
‫كنت دوماً أكثر ودية مني
‫مع الخدم

97
00:09:32,235 --> 00:09:33,277
‫اصمت

98
00:09:46,961 --> 00:09:48,003
‫(نايا)؟

99
00:09:49,873 --> 00:09:53,436
‫(جانزو)، (جانزو)

100
00:10:11,249 --> 00:10:14,595
‫(روزموند) أحسنت صنيعاً
‫عبرت في جدرانك وأثرت إعجابي

101
00:10:18,504 --> 00:10:19,938
‫نخب كل نجاحاتك

102
00:10:27,454 --> 00:10:29,018
‫ماذا؟ لن يشرب أحد آخر نخب ذلك؟

103
00:10:31,364 --> 00:10:32,927
‫لا أريد الشراب، شكراً

104
00:10:33,754 --> 00:10:35,492
‫- (روزي)؟
‫- لا، شكراً

105
00:10:36,926 --> 00:10:38,403
‫هل من خطب فيه؟

106
00:10:41,966 --> 00:10:47,135
‫تلقينا بعض الاستخبارات بأن بعض
‫النبيذ مسمم من قبل عملاء "النظام الرئيس"

107
00:10:48,048 --> 00:10:49,091
‫ماذا؟

108
00:10:49,959 --> 00:10:53,566
‫أجل، نخاله الخمر من القبو الرابع

109
00:10:56,606 --> 00:11:00,647
‫القبو الرابع؟ احتسيت 5 زجاجات
‫من ذلك القبو منذ وصولي

110
00:11:03,078 --> 00:11:05,209
‫- يا للهول
‫- يستحيل أن يكون ذلك جيداً

111
00:11:15,202 --> 00:11:17,938
‫- مزحة جيدة
‫- مسألة القبو الرابع؟ هذا عبقري

112
00:11:18,068 --> 00:11:21,371
‫- هذا ما خلته أيضاً
‫- يا لوجهك الصغير

113
00:11:21,501 --> 00:11:24,194
‫- سأنتقم منكما معاً
‫- هيا الآن

114
00:11:24,325 --> 00:11:28,062
‫أليس هذا الهدف من وجود أخ صغير؟
‫كالأيام الخوالي، أليس كذلك؟

115
00:11:28,148 --> 00:11:32,016
‫ماذا؟ تقصدين حين كنت تعبثين
‫مع ابن الخادمة، البدين، ما كان اسمه؟

116
00:11:32,710 --> 00:11:34,883
‫كنتما تعملان بشكل مستمر
‫على الاتفاق ضدي

117
00:11:35,014 --> 00:11:37,575
‫- (سامي)
‫- أجل، (سامي) البدين

118
00:11:39,705 --> 00:11:41,746
‫أنت (سامي) البدين الآن
‫آمل أنك سعيد

119
00:11:49,045 --> 00:11:52,652
‫- يبدو أنه شاب مميز
‫- يا للممثلين الهزليين السفلة

120
00:11:53,304 --> 00:11:55,780
‫حين أصبح ملكاً
‫سأحتفظ بكما كمهرجي البلاط

121
00:11:55,910 --> 00:11:57,084
‫إن أصبحت الملك

122
00:11:57,215 --> 00:12:00,343
‫ما زال لدينا مشكلة "النظام الرئيس"
‫دعلينا تسويتها، صحيح؟

123
00:12:00,951 --> 00:12:03,556
‫تنجزان عملًا مذهلًا
‫بتخليصي من تلك العقبة

124
00:12:03,643 --> 00:12:07,250
‫نزيل العقبة لأجلها
‫الملكة (روزموند)

125
00:12:07,685 --> 00:12:09,075
‫أحسن السلوك (توبن)

126
00:12:20,023 --> 00:12:21,631
‫لم أكن أمزح حين قلت
‫إنك أثرت إعجابي

127
00:12:22,674 --> 00:12:26,237
‫وسط ظروف صعبة جداً
‫حسب ما أتخيل، نجحت فعلًا

128
00:12:26,367 --> 00:12:30,147
‫لديك مجتمع مزدهر
‫جيش وحتى حلفاء

129
00:12:31,146 --> 00:12:32,188
‫مكانك على العرش

130
00:12:34,186 --> 00:12:35,967
‫إذاً أين دورك في هذا؟

131
00:12:36,099 --> 00:12:38,836
‫لن أتنازل عن العرش
‫إن كان هذا ما تقترحه

132
00:12:38,966 --> 00:12:42,008
‫أولًا على العرش أن يكون
‫لك لتتنازل عنه

133
00:12:42,136 --> 00:12:46,091
‫لست على عجلة من أمري (روزي)
‫لم أبلغ سن الرشد بعد

134
00:12:46,222 --> 00:12:49,914
‫لازمي مكانك تحكمين كبطلة
‫وسأنتظر هنا في الجانب

135
00:12:50,045 --> 00:12:51,826
‫حتى يحين الوقت لنحدث التغيير

136
00:13:01,947 --> 00:13:03,861
‫بربكما، احجزا غرفة

137
00:13:04,729 --> 00:13:07,901
‫- خلتني لن أراك مجدداً
‫- أجل، هذا مثير للسخرية، لا؟

138
00:13:08,032 --> 00:13:11,681
‫سبب وجودك هنا (جانزو)
‫هو أنك أخرجتها من هنا

139
00:13:11,811 --> 00:13:14,505
‫- لماذا عدت؟
‫- كان عليّ تحذير الملكة (روزموند)

140
00:13:14,635 --> 00:13:19,067
‫- بأي شأن؟
‫- ستعدمك يا آنسة وهذا أمر جيد

141
00:13:19,197 --> 00:13:21,587
‫- أمي، أرجوك امنحينا بعض الخصوصية
‫- أجل، بالتوفيق في ذلك

142
00:13:21,760 --> 00:13:24,194
‫(جانزو)، لـ"النظام الرئيس"
‫سلاح جديد

143
00:13:24,324 --> 00:13:28,930
‫شيء مروع فجّر مبنى بكامله
‫خلال لحظة مصدراً الضجيج والنار

144
00:13:29,058 --> 00:13:30,927
‫سامحيني (نايا)
‫لكن يبدو ذلك بعيد الاحتمال بعض الشيء

145
00:13:31,059 --> 00:13:33,144
‫كان شيئاً معدنياً ضخماً مستديراً
‫عليه أنابيب

146
00:13:33,230 --> 00:13:36,357
‫بدا كشيء من مختبرك
‫أصدر ضجيجاً فظيعاً

147
00:13:36,444 --> 00:13:38,530
‫وهز الأرض
‫وكان صوته أعلى من الرعد

148
00:13:38,661 --> 00:13:42,180
‫وانتشرت النار في الجو
‫وبات كل ما يحيط به حطاماً

149
00:13:42,311 --> 00:13:46,177
‫حاولت إخبارها لكنها لم تستمع إلي
‫(جانزو) عليك أن تقنعها بذلك

150
00:13:46,307 --> 00:13:49,740
‫أجل وإن كنت تصدقين ذلك
‫لدي حبوب سحرية بوسعي أن أبيعك إياها

151
00:13:49,870 --> 00:13:53,389
‫عدت، عدت مع أنني علمت
‫أنني قد أموت

152
00:13:53,520 --> 00:13:56,343
‫(جانزو) إنها جاسوسة (دريد)

153
00:13:56,474 --> 00:13:58,125
‫بسببها كدنا نموت جميعاً

154
00:13:58,254 --> 00:14:00,731
‫اسمع، أعلم أنها جميلة
‫وأعارتك اهتمامها

155
00:14:00,863 --> 00:14:02,122
‫لكن استعمل دماغك الكبير ذلك

156
00:14:02,252 --> 00:14:03,991
‫أمي أرجوك، لمرة في حياتك اصمتي

157
00:14:04,121 --> 00:14:07,075
‫(جانزو) أنت الوحيد الذي
‫ستصغي إليه

158
00:14:07,510 --> 00:14:08,681
‫- كرة فولاذية؟
‫- أجل

159
00:14:08,768 --> 00:14:11,332
‫تقولين إنها كرة فولاذية فيها أنبوبان؟

160
00:14:11,463 --> 00:14:16,329
‫(نايا) يعني ذلك أن هناك عنصرين
‫سائلين يجري مزجهما

161
00:14:16,459 --> 00:14:19,457
‫- هل رأيت أي شيء آخر؟
‫- أشعله بمشعل كفتيل مصباح

162
00:14:19,587 --> 00:14:20,630
‫فتيل

163
00:14:20,761 --> 00:14:24,931
‫(مارشل) عليّ نقل رسالة للملكة فوراً
‫لديّ معلومات بالغة الأهمية لها

164
00:14:25,062 --> 00:14:27,191
‫هل من شيء آخر؟
‫زجاجة نبيذ ربما؟

165
00:14:28,060 --> 00:14:31,536
‫يا لك من حقير وقح
‫هذه مسألة حياة أو موت لنا جميعاً

166
00:14:32,708 --> 00:14:33,751
‫أجل صحيح

167
00:14:36,445 --> 00:14:38,747
‫(مارشل) لديك أولاد، صحيح؟

168
00:14:38,878 --> 00:14:41,745
‫رأيتك تلعب معهم خارج الخدمة
‫هم ظريفون جداً

169
00:14:44,613 --> 00:14:46,568
‫- ما قصدك؟
‫- لا شيء

170
00:14:46,872 --> 00:14:51,129
‫آمل وحسب أن تتخذ الخيار الصائب
‫لكي يبقون على قيد الحياة ليوم آخر

171
00:14:56,645 --> 00:14:59,732
‫- سأرى ما بوسعي فعله
‫- خيار سليم

172
00:15:00,816 --> 00:15:02,817
‫أخبريني كل ما تعرفينه
‫عن جهاز الإشعال هذا

173
00:15:10,288 --> 00:15:12,287
‫ليس خداعاً جيداً جداً حتى (جانزو)

174
00:15:12,417 --> 00:15:15,938
‫إنها بالأحرى حكاية خرافية
‫معدة لإخافة الأولاد

175
00:15:16,068 --> 00:15:18,587
‫تماماً مثل الـ(بلايغلنغ)؟
‫أو الشياطين؟

176
00:15:18,717 --> 00:15:20,499
‫أو ما رأيك ببوابة
‫تفتح إلى عوالم جديدة؟

177
00:15:20,628 --> 00:15:22,671
‫أجل، أجل، معك حق

178
00:15:23,801 --> 00:15:26,060
‫لمجرد أنك لا تفهمين الأمر
‫لا يعني أنه غير صحيح

179
00:15:26,191 --> 00:15:28,754
‫إذاً تخالهم يستطيعون استعمال السحر
‫للقضاء على جدراننا بلحظة؟

180
00:15:28,885 --> 00:15:30,709
‫أعتقد أنه بوسعهم القضاء
‫على جدراننا بالعلم

181
00:15:30,839 --> 00:15:34,402
‫- وأعتقد أن (نايا) رأت ما رأته
‫- إنها خائنة باعتراف منها (جانزو)

182
00:15:34,532 --> 00:15:36,704
‫حسب وصف (نايا) له
‫يستحيل أن تكون اختلقت ذلك

183
00:15:36,835 --> 00:15:38,312
‫- ربما لقنوها ما يجدر بها قوله
‫- أجل

184
00:15:38,399 --> 00:15:41,657
‫لكنك قلت بنفسك إن الأمر
‫غير قابل للتصديق

185
00:15:41,787 --> 00:15:45,002
‫فلمَ قد تبتكر جماعة "النظام الرئيس"
‫هذه الكذبة البعيدة الاحتمال

186
00:15:45,133 --> 00:15:47,175
‫في حين بوسعهم تقديم كذبة
‫يسهل تصديقها أكثر؟

187
00:15:47,305 --> 00:15:48,826
‫لذا صدقتها

188
00:15:49,391 --> 00:15:53,257
‫(جانزو) أعلم أنك حاد الذكاء
‫في ما يتعلق بهذه الاختراعات

189
00:15:53,388 --> 00:15:57,515
‫وأثق بأنك تعرف ذلك
‫لكن هل تصدقها لأنك مغرم بها

190
00:15:57,646 --> 00:15:59,557
‫أو تصدقها لأسباب عملية أكثر؟

191
00:16:00,295 --> 00:16:03,945
‫رأيت العديد من الانفجارات في الماضي
‫على نطاق أصغر بكثير بالطبع

192
00:16:04,075 --> 00:16:07,551
‫لكنني أعتقد أن هذا متناسب
‫تماماً مع الأعمال النظرية

193
00:16:07,681 --> 00:16:11,288
‫- لجهاز إشعال مشابه تماماً
‫- (جانزو) أيجدر بنا أن نقلق؟

194
00:16:11,418 --> 00:16:13,155
‫- أجل أو لا؟
‫- أجل

195
00:16:13,893 --> 00:16:16,545
‫ما وصفته (نايا) يسبب القلق الشديد
‫حتماً أجل

196
00:16:20,759 --> 00:16:22,671
‫لا أحارب سوى الأعداء
‫الذين أستطيع رؤيهتم

197
00:16:25,668 --> 00:16:29,188
‫- هل من شيء تقوله؟
‫- عودي إلي لاحقاً

198
00:16:31,751 --> 00:16:33,923
‫ألديك أية أفكار؟

199
00:16:35,922 --> 00:16:37,399
‫هل لي بطرح سؤال عليك (غوين)؟

200
00:16:37,530 --> 00:16:40,397
‫- اسمها (روزموند)
‫- لكنني أريد مكالمة (غوين)

201
00:16:40,527 --> 00:16:41,570
‫تكلم

202
00:16:42,699 --> 00:16:46,088
‫أيزعجك قط أنك وضعت معظم...

203
00:16:46,175 --> 00:16:49,389
‫في حالتي، معظم أصدقائك الموثوق بهم
‫خلف القضبان؟

204
00:16:49,520 --> 00:16:53,821
‫- أصدقاء أو خونة؟
‫- يضايقني الأمر بشدة

205
00:16:54,299 --> 00:16:58,296
‫- إذاً لماذا تفعلين ذلك؟
‫- (جانزو) ليست تدابير أستخف بها

206
00:16:58,992 --> 00:17:00,034
‫في الواقع أكرهها

207
00:17:00,382 --> 00:17:03,771
‫لكن إن أردت أن أكون ملكة عادلة
‫فلا أحد فوق القانون

208
00:17:03,857 --> 00:17:07,246
‫عليّ تطبيق القوانين عينها على أصدقائي
‫كما أطبقها على أي شخص آخر

209
00:17:07,376 --> 00:17:11,155
‫ولا يجدر بك التغاضي عن غلطة واحدة
‫مقابل الجهود البطولية لفعل الخير؟

210
00:17:11,678 --> 00:17:15,023
‫- تتكلم عن نفسك؟
‫- وعن (نايا)

211
00:17:16,674 --> 00:17:18,151
‫(جانزو) كنت أحب (نايا)

212
00:17:18,673 --> 00:17:21,931
‫لكنها مسؤولة بشكل مباشر
‫عن وفاة الكثيرين

213
00:17:22,062 --> 00:17:24,710
‫أنت مخطئة بالكامل
‫إنها مسؤولة بشكل غير مباشر

214
00:17:24,798 --> 00:17:27,449
‫لو أنها عرفت عواقب أفعالها
‫ما كانت فعلتها أبداً

215
00:17:27,580 --> 00:17:30,534
‫لن أتابع إعادة مقاضاة هذه المسألة

216
00:17:30,664 --> 00:17:35,053
‫عليّ فعل الصواب
‫بموجب القانون الملكي، آسفة

217
00:17:36,180 --> 00:17:39,180
‫- إذاً أنا جاهز للعودة إلى السجن
‫- (جانزو)

218
00:17:39,614 --> 00:17:41,743
‫أعيدوني إلى السجن، بحق الآلهة

219
00:17:42,960 --> 00:17:44,002
‫دعيه يذهب

220
00:17:45,218 --> 00:17:47,347
‫افتحوا الأبواب اللعينة
‫أيها الفلاحين

221
00:17:51,474 --> 00:17:53,690
‫لدي طريقة لحل المشكلة
‫بدون الرجل الصغير

222
00:17:54,646 --> 00:17:55,689
‫وما قد تكون؟

223
00:17:57,079 --> 00:18:00,034
‫(بارون فنراي)، صديق قديم للرجل
‫الذي رباني

224
00:18:00,162 --> 00:18:02,163
‫يتعارك دوماً مع غزاة (نورديجوري)

225
00:18:03,249 --> 00:18:05,855
‫لأولئك الغزاة أجهزة
‫كالتي وصفها

226
00:18:05,986 --> 00:18:10,070
‫نار وضجيج يهزان الأرض
‫ويقضيان على دفاعات (فنراي)

227
00:18:10,200 --> 00:18:12,546
‫قابلت لورد (فنراي)
‫إنه محارب ذكي جداً

228
00:18:12,675 --> 00:18:17,281
‫وهو عالم كيمياء ذكي جداً
‫رجل غريب أكثر غرابة بكثير من رجلك

229
00:18:17,412 --> 00:18:21,278
‫كل تلك الندوب في وجهه
‫هل هي من تلك الأجهزة المتفجرة؟

230
00:18:21,408 --> 00:18:22,886
‫أجل، في الواقع

231
00:18:23,017 --> 00:18:26,230
‫عالم الكيمياء هذا
‫أظن أن اسمه (غلادهاربور)

232
00:18:26,318 --> 00:18:29,230
‫- وجد طريقة لردع هذه الأجهزة
‫- رائع

233
00:18:29,358 --> 00:18:31,662
‫سنتكلم مع (غلادهاربور) هذا
‫ونسأله عن سره

234
00:18:32,661 --> 00:18:34,703
‫ما من عالم كيمياء يكشف بسهولة
‫عن أسراره

235
00:18:34,833 --> 00:18:37,267
‫وما من لورد يتخلى بسهولة
‫عن عالم الكيمياء لديه

236
00:18:37,397 --> 00:18:39,396
‫إذاً ما كان المقصود من هذه المعلومات؟

237
00:18:39,527 --> 00:18:42,263
‫حسناً لورد (فنراي) مفلس بشكل دائم

238
00:18:42,394 --> 00:18:46,347
‫بسبب جيشه الضخم
‫وبعض العادات الليلية غير المستحبة

239
00:18:46,477 --> 00:18:48,954
‫بواسطة ما يكفي من الذهب
‫بوسعنا إقناعه بأن يصبح حليفنا

240
00:18:49,085 --> 00:18:51,561
‫وبوجوده بجانبنا
‫نحصل على عالم الكيمياء خاصته

241
00:18:53,428 --> 00:18:54,907
‫يبدو احتمالًا بعيداً

242
00:18:55,037 --> 00:18:57,686
‫رجل (فنراي) خبير في التغلب
‫على هذه الأسلحة

243
00:18:58,470 --> 00:19:01,683
‫لديها فرصة واحدة للنجاح
‫دعيني أفيدك أختاه

244
00:19:02,379 --> 00:19:04,811
‫أرسليني لأقنع (فنراي) بدعم قضيتنا

245
00:19:04,942 --> 00:19:08,505
‫أظن أنه يجدر بنا إرسال شخص
‫أكثر تمرساً ربما، مثل لورد (توبن)

246
00:19:09,156 --> 00:19:10,894
‫محارب يتعامل مع محارب

247
00:19:11,590 --> 00:19:14,023
‫مكان لورد (توبن) هنا بجانبك

248
00:19:14,153 --> 00:19:15,978
‫كما أنه ليس لدي ما أفعله هنا

249
00:19:16,108 --> 00:19:19,236
‫ومن المناسب أكثر لطلب ولائه
‫من الملك المستقبلي؟

250
00:19:19,714 --> 00:19:22,798
‫- ما مقدار الذهب الذي نتكلم عنه؟
‫- ما قيمة هذه المسألة بالنسبة إلينا؟

251
00:19:22,928 --> 00:19:26,708
‫وجدت نفسي فجأة بخزينة مليئة بالكامل
‫بفضل (إلينور)

252
00:19:26,838 --> 00:19:29,923
‫لذا هل ستفي 50 ألف نسر
‫ذهبي بالغرض؟

253
00:19:30,706 --> 00:19:32,487
‫من شأنها لفت انتباه (فنراي)

254
00:19:33,095 --> 00:19:35,485
‫- سأغادر اليوم
‫- انتظر حتى الصباح

255
00:19:36,876 --> 00:19:39,743
‫الطريق الموحشة ليلًا ليست ملائمة
‫لصبي يحمل الكثير من الذهب

256
00:19:40,916 --> 00:19:42,306
‫كما تأمرني، ملكتي

257
00:19:57,382 --> 00:20:00,858
‫هذه راية الثلاثة مما يعني
‫أن "الأول" يسافر مع الجيش حتماً

258
00:20:01,422 --> 00:20:04,203
‫ما المميز جداً بشأن الثلاثة
‫بأية حال؟ أليسوا من البشر وحسب؟

259
00:20:04,289 --> 00:20:07,504
‫لا، لا، هذا ما خلته
‫أنهم مجرد أساطير، حكايات خرافية

260
00:20:08,069 --> 00:20:09,764
‫ثم اختبرت الأمر بنفسي

261
00:20:09,894 --> 00:20:13,760
‫كنت أحتضر (تالون)
‫ربما كنت ميتاً وأعاد أحدهم إحيائي

262
00:20:14,803 --> 00:20:17,106
‫- ربما كنت تهذي وحسب
‫- لا

263
00:20:17,237 --> 00:20:19,973
‫كان هناك امرأة
‫أظنهم أسموها "الثانية"

264
00:20:20,104 --> 00:20:22,885
‫رأيت نوراً يتوهج تحت بشرتها
‫كما يحصل معك حين تفتحين بوابة

265
00:20:23,013 --> 00:20:24,144
‫لكن ضوءها أخضر

266
00:20:24,275 --> 00:20:26,577
‫- (كنج)؟
‫- ماذا؟

267
00:20:28,707 --> 00:20:31,486
‫- علينا ردعهم
‫- (تالون)

268
00:20:43,479 --> 00:20:45,694
‫ما فعلته كان شجاعاً جداً (نايا)

269
00:20:45,825 --> 00:20:47,910
‫إن كان للأمر أهمية
‫تصدقك (غوين)

270
00:20:48,038 --> 00:20:52,645
‫- ربما نجحت في إنقاذ (أوتبوست)
‫- وتسنت لي رؤيتك

271
00:20:54,166 --> 00:20:55,947
‫- أمي
‫- آسفة جداً

272
00:20:56,078 --> 00:20:59,250
‫لكن طعام السجون لا يناسبني فعلًا

273
00:21:01,725 --> 00:21:05,940
‫اسمعي، ماذا حصل لعائلتك؟
‫لم تخبريني قط

274
00:21:07,331 --> 00:21:11,240
‫- ماتوا، كما قلت لي تماماً
‫- آسف (نايا)

275
00:21:12,891 --> 00:21:15,715
‫تعلمين، كان أمراً لم أرد
‫أن أكون محقاً بشأنه

276
00:21:17,540 --> 00:21:22,406
‫اسمعي، ربما بوسعنا إحياء
‫مراسم دفن لهم، هنا، لعائلتك وحسب

277
00:21:22,797 --> 00:21:24,795
‫منذ متى تؤمن بالآلهة؟

278
00:21:24,925 --> 00:21:27,489
‫أمي، لا يتعلق الأمر بالآلهة
‫تحلي ببعض اللياقة

279
00:21:27,620 --> 00:21:29,096
‫يتعلق الأمر بعائلتها

280
00:21:30,791 --> 00:21:34,658
‫- ما كانت أسماءهم؟
‫- كان اسم أمي (أوشي ديمويلر)

281
00:21:34,788 --> 00:21:36,569
‫واسم أختي (نيري)

282
00:21:38,742 --> 00:21:40,046
‫مهلًا لحظة، (ديمويلر)؟

283
00:21:45,780 --> 00:21:52,123
‫(أوشي ديمويلر)؟ أكانت
‫(أوشي ديمويلر) الخياطة أمك؟

284
00:21:52,254 --> 00:21:54,426
‫أجل، أكنت تعرفينها؟

285
00:21:56,729 --> 00:22:00,247
‫بالطبع كنت أعرفها
‫فقد بعتك لها

286
00:22:00,986 --> 00:22:03,029
‫أمي، ماذا تقولين؟

287
00:22:03,115 --> 00:22:09,980
‫ما أقوله هو أن حب حياتك
‫الجالسة هناك هي في الواقع... أختك

288
00:22:11,500 --> 00:22:12,543
‫أمي

289
00:22:14,933 --> 00:22:20,016
‫أمي، اشرحي لي نفسك
‫قلت لي إنك بعت أختي لتجّار العبيد

290
00:22:20,146 --> 00:22:23,187
‫لا، لا، لا، لا
‫هذا مضحك جداً، مضحك جداً

291
00:22:23,317 --> 00:22:25,925
‫كنت تقبل أختك
‫هيا، قبلها مجدداً

292
00:22:26,053 --> 00:22:27,445
‫أمي

293
00:22:30,834 --> 00:22:35,699
‫حسناً، حسناً، آسفة
‫كنتما توأمان

294
00:22:36,960 --> 00:22:39,827
‫وماتت أمك
‫وتركتكما بعهدتي

295
00:22:39,958 --> 00:22:43,521
‫لكنني لم أستطع ذلك
‫لذا احتفظ بك وبعتك إلى تجار العبيد

296
00:22:43,651 --> 00:22:47,387
‫كدت أفعل ذلك
‫لكن (أوشي) أشفقت عليك وابتاعتك لنفسها

297
00:22:58,205 --> 00:22:59,899
‫آمل أنكما لم تفعلا شيئاً
‫سوى تبادل القبل

298
00:23:10,934 --> 00:23:13,106
‫أنت بصحة جيدة جداً
‫أيها المبجّل

299
00:23:29,269 --> 00:23:32,006
‫ستغمر قواك أعداءنا وتدمرهم

300
00:23:32,614 --> 00:23:37,089
‫ما دام هناك كائن من أصحاب
‫الدماء لأسود حياً في مملكتنا

301
00:23:37,219 --> 00:23:42,476
‫وجودي ووجدي الثلاثة المبجلين
‫في خطر

302
00:24:20,535 --> 00:24:21,578
‫إنها (سانا)

303
00:24:22,837 --> 00:24:26,575
‫بوسعك أن تثأر لاحقاً
‫حالياً علينا ردع الذي يملك الـ(كنج)

304
00:24:57,682 --> 00:25:02,504
‫نصل الثلاثة، كم هذا مخيب

305
00:25:03,156 --> 00:25:07,979
‫أتخال حقاً أنه بوسعك الدخول
‫إلى هنا ببساطة وقتل أحد الثلاثة؟

306
00:25:10,933 --> 00:25:11,975
‫(غاريت)؟

307
00:25:24,966 --> 00:25:26,617
‫لا يعطي الـ(كنج)
‫خاصتك مفعولًا ضدي

308
00:25:27,400 --> 00:25:28,528
‫فتاة أصاحبة الدماء لأسود

309
00:25:44,169 --> 00:25:45,472
‫انهض

310
00:25:47,993 --> 00:25:50,035
‫أيجدر بنا إخراج ذلك الـ(كنج) منه؟

311
00:25:50,166 --> 00:25:54,467
‫مات، سيموت الـ(كنج) خاصته معه
‫علينا الذهاب

312
00:26:08,977 --> 00:26:10,020
‫أتعجز عن النوم؟

313
00:26:11,497 --> 00:26:13,713
‫تطلق أمي الريح بشكل متفجر

314
00:26:16,407 --> 00:26:19,839
‫- هذا ليس ما يصيبني بالأرق
‫- أنا أيضاً

315
00:26:28,963 --> 00:26:31,352
‫- يسرني أنك أختي
‫- لا يسرني ذلك

316
00:26:32,568 --> 00:26:34,090
‫كنت فضلت أن أكون حبيبتك

317
00:26:39,650 --> 00:26:44,473
‫- (نايا) لم نفعل قط...
‫- الحمد لله لكنك تعلم قصدي

318
00:26:46,124 --> 00:26:51,381
‫أعلم قصدك
‫يا ليتنا كنا كذلك لكن...

319
00:26:52,424 --> 00:26:53,857
‫حسناً تعلمين

320
00:26:55,943 --> 00:26:57,942
‫إن كنا لا نستطيع أن نكون كذلك

321
00:26:59,809 --> 00:27:01,982
‫أظن من الرائع أن تكوني أختي

322
00:27:03,414 --> 00:27:07,716
‫(نايا) أعلم أن ما فعلناه كان مقرفاً
‫ومثيراً للغثيان

323
00:27:07,846 --> 00:27:11,757
‫لكن يسرني جداً أنني وجدتك

324
00:27:13,364 --> 00:27:18,057
‫تساءلت دوماً عما حصل لأختي
‫أين انتهى بها المطاف؟

325
00:27:19,664 --> 00:27:21,402
‫إن كانت ما زالت حية حتى؟

326
00:27:24,184 --> 00:27:29,483
‫يا ليتني أستطيع قول الأمر عينه
‫أقصد بشأن التساؤل عنك دوماً

327
00:27:29,613 --> 00:27:34,523
‫ليس بشأن سروري لأنك أخي
‫أقصد، بالطبع أنا سعيدة لأنك أخي

328
00:27:34,653 --> 00:27:39,824
‫لكن لم يخبرني أحد عنك قط ولو
‫أخبروني، كنت تساءلت بشأنك أيضاً طبعاً

329
00:27:39,910 --> 00:27:44,864
‫- كنت افترضت... لماذا تضحك؟
‫- استمعي إليك

330
00:27:45,297 --> 00:27:47,600
‫تبدين مثلي تماماً، أليس كذلك؟

331
00:27:47,731 --> 00:27:52,032
‫تتمتمين وحسب
‫وتتلعثمين بالكلام

332
00:27:53,205 --> 00:27:54,248
‫أليس الأمر جلياً؟

333
00:27:55,421 --> 00:27:56,811
‫- نحن توأمان
‫- نحن توأمان

334
00:27:58,549 --> 00:28:02,372
‫هلا تصمتان، أحاول أن أنام

335
00:28:02,980 --> 00:28:05,195
‫وجدته هكذا، أيمكنك فعل شيء؟

336
00:28:05,935 --> 00:28:08,585
‫بوسعي إعادته إلى الحياة
‫لكن فقط لبضع دقات من قلبه

337
00:28:08,716 --> 00:28:10,627
‫آمل أن يكون ذلك كل ما يلزم

338
00:28:27,484 --> 00:28:29,787
‫آسفة جداً أيها المبجل
‫لدينا ثوان وحسب

339
00:28:29,917 --> 00:28:33,523
‫عليك أن تنقله
‫أتعطيني بركتك؟

340
00:29:10,105 --> 00:29:12,494
‫هيا يا جماعة
‫في وقت ما من اليوم، رجاء

341
00:29:12,972 --> 00:29:15,883
‫ها نحنذا، أجل، لي، جيد

342
00:29:16,839 --> 00:29:20,270
‫تفرغ خزينة الملكة
‫تتركها بلا فلس

343
00:29:21,010 --> 00:29:24,267
‫- حري بك ألا تخفق
‫- اقلق وحسب بشأن المعركة الوشيكة

344
00:29:25,181 --> 00:29:27,527
‫سأحضر لنا الحلفاء
‫الذين نحتاج إليهم

345
00:29:27,657 --> 00:29:29,612
‫ربما حتى حلفاء لا يحاولون
‫محاصرتنا

346
00:29:30,741 --> 00:29:32,132
‫ضاعفت رجالنا

347
00:29:32,263 --> 00:29:35,781
‫تحول (مايلوس) إلى خائن
‫كان جزءاً من خطتك الرئيسية بالطبع

348
00:29:35,911 --> 00:29:37,302
‫الملكة محظوظة بوجودك

349
00:29:42,211 --> 00:29:45,818
‫- حسناً أنا جاهز للرحيل
‫- سترحل حين تطلب منك الملكة ذلك

350
00:29:45,948 --> 00:29:48,989
‫- وليس قبل ذلك
‫- أتتوق جداً للابتعاد عني؟

351
00:29:49,510 --> 00:29:51,291
‫أتوق لإنقاذ مملكتي المستقبلية

352
00:29:51,421 --> 00:29:53,768
‫- هل أتيت أخيراً لوداعي؟
‫- بعد قليل

353
00:29:54,376 --> 00:29:57,808
‫وصلني ضيف للتو وأنا واثقة أنك
‫سترغب في إلقاء التحية عليه معي

354
00:29:57,938 --> 00:29:58,981
‫حقاً؟ من؟

355
00:30:07,236 --> 00:30:10,408
‫هل هذا... هل هذا النقيب (كالكوزار)؟

356
00:30:11,277 --> 00:30:15,100
‫أخ أبي بالتبني
‫أرسلت له خبراً بأنك حي

357
00:30:28,699 --> 00:30:30,176
‫إلى مدير مكتب البريد على الفور

358
00:30:34,260 --> 00:30:36,127
‫أظنه كان يتوق للقدوم لرؤيتك

359
00:30:45,078 --> 00:30:46,121
‫دعوه يمر

360
00:30:52,116 --> 00:30:55,114
‫عمي (ويلدون)
‫يا إلهي، تسرني رؤيتك بخير

361
00:30:55,245 --> 00:30:56,809
‫وأنت عزيزتي

362
00:30:57,765 --> 00:31:00,545
‫أتيت بأسرع وقت بعد تلقي رسالتك

363
00:31:00,675 --> 00:31:02,848
‫- لورد (آيغزفورد)
‫- حضرة النقيب

364
00:31:02,978 --> 00:31:05,932
‫النقيب (كالكوزار)، هل هذا أنت حقاً؟

365
00:31:07,236 --> 00:31:11,059
‫أجل لكن لك الأفضلية سيدي
‫لا أعرفك

366
00:31:12,449 --> 00:31:15,925
‫بالطبع لا، كنت صبياً صغيراً وحسب
‫حين رأيتني آخر مرة

367
00:31:16,055 --> 00:31:17,880
‫هذا أنا (ألتون)
‫ابن (رانالف)

368
00:31:18,922 --> 00:31:20,400
‫إذاً أنت هو

369
00:31:20,964 --> 00:31:23,093
‫هذا كل ما تقوله لملكك المستقبلي؟

370
00:31:24,092 --> 00:31:26,830
‫يا فتى، لا أعرف من تكون
‫لكنني أعرف أمراً بكل تأكيد

371
00:31:26,961 --> 00:31:28,437
‫لست ابن (رانولف)

372
00:31:31,088 --> 00:31:34,390
‫إن لم أكن (ألتون)
‫إذاً كيف عرفتك؟

373
00:31:34,518 --> 00:31:37,996
‫يعرفني كثيرون من أيام خدمتي للملك
‫قد تكون أي واحد منهم

374
00:31:38,126 --> 00:31:41,645
‫لا يعرف من أكون ببساطة
‫لم يرني منذ كنت في الخامسة

375
00:31:43,122 --> 00:31:45,988
‫- عمي؟
‫- إنه محق، لا أعرف من يكون

376
00:31:46,554 --> 00:31:48,423
‫لكنني أعرف فقط من ليس عليه

377
00:31:49,032 --> 00:31:52,636
‫- وكيف تعرف ذلك؟
‫- لأن (ألتون) قُتل مع والديه

378
00:31:53,287 --> 00:31:54,853
‫لا، هذا ما خاله الجميع

379
00:31:54,984 --> 00:31:57,589
‫لكن كما خطة أخيك الذكية
‫باستبدال (روزموند) بشخص آخر

380
00:31:57,720 --> 00:31:59,631
‫جرى استبدالي أيضاً
‫قبل الإعدام

381
00:31:59,762 --> 00:32:02,195
‫سيدي، يا ليت ذلك كان صحيحاً

382
00:32:02,803 --> 00:32:04,976
‫لكنني عرفت (ألتون) الحقيقي
‫خير معرفة

383
00:32:05,106 --> 00:32:08,625
‫وأسوأ صورة مترسخة
‫في حنايا ذاكرتي الداكنة

384
00:32:08,756 --> 00:32:11,667
‫هي حين شهدت على وفاته
‫مباشرة أمام عيني

385
00:32:13,186 --> 00:32:15,664
‫خذوا هذا المنتحل
‫إلى أصغر زنزانة لدينا

386
00:32:17,749 --> 00:32:19,356
‫وانقلوا الذهب إلى السرداب

387
00:32:20,269 --> 00:32:21,964
‫أختي أرجوك

388
00:32:25,004 --> 00:32:30,348
‫أرجوك، يكذب
‫أنا (ألتون)، لا تصدقيه

389
00:32:31,304 --> 00:32:34,389
‫ملكتي، آسف جداً
‫إذ أحمل لك أخباراً سيئة

390
00:32:35,475 --> 00:32:40,384
‫- أتمنى لو أنه كان فعلًا أخاك
‫- أنا أيضاً

391
00:32:48,509 --> 00:32:51,202
‫قطعت مسافة بعيدة
‫أتشعر بالجوع؟

392
00:32:51,333 --> 00:32:52,723
‫أرغب في احتساء شراب

393
00:33:01,238 --> 00:33:04,715
‫كنت أماطل لوقت بدا لي أزلياً
‫كنت أجهل إن تلقيت رسالتي

394
00:33:04,845 --> 00:33:06,669
‫سامحيني على تأخري

395
00:33:06,800 --> 00:33:09,841
‫لكن ما كان الحاكم (يوران)
‫ليسمح لي بالقدوم على ظهر الجواد لرؤيتك

396
00:33:10,709 --> 00:33:12,274
‫كان علينا التسلل ليلًا

397
00:33:12,405 --> 00:33:15,142
‫- إذاً لا يمكنك العودة؟
‫- ولا أرغب في ذلك

398
00:33:15,272 --> 00:33:17,227
‫إن كنت تقبلين بي
‫أتيت لأخدمك (روزموند)

399
00:33:18,313 --> 00:33:21,876
‫- وأحضرت بعض الرجال الصالحين معي
‫- أوافق بكل سروري، عمي

400
00:33:21,962 --> 00:33:25,612
‫مهلًا، مهلًا إذاً علمت
‫طوال هذا الوقت أنه محتال؟

401
00:33:26,133 --> 00:33:29,608
‫لم أكن متأكدة بشكل أو بآخر
‫لكنني لست بلهاء (توبن)

402
00:33:29,740 --> 00:33:33,388
‫لم أقل قط إنك كذلك لكن قلقي
‫الوحيد أن قلبك قد يعمي بصيرتك

403
00:33:34,302 --> 00:33:36,821
‫أردته بشدة أن يكون (ألتون)
‫هذا صحيح

404
00:33:37,559 --> 00:33:42,772
‫لكنني لست ساذجة بما يكفي لأصدق
‫ذلك بدون فعل كل ما يلزم لتأكيد الأمر

405
00:33:44,380 --> 00:33:47,161
‫لذا أرسلت بطلب الحارس الملكي
‫الوحيد المتبقي

406
00:33:47,292 --> 00:33:48,334
‫الذي شهد على الإعدام

407
00:33:50,072 --> 00:33:51,114
‫فتاة ذكية

408
00:33:53,634 --> 00:33:57,154
‫الأمر الوحيد الذي لا أفهمه
‫هو كيف يعرف الدجال كل تلك المعلومات

409
00:33:57,285 --> 00:34:01,499
‫الكثير من التفاصيل الحميمة
‫عن علاقتي الحقيقية بـ(ألتون)

410
00:34:01,585 --> 00:34:02,628
‫عن طفولتنا

411
00:34:03,019 --> 00:34:06,408
‫تذكري جيداً
‫من غيرك قد يعرف هذه الأمور؟

412
00:34:07,450 --> 00:34:12,012
‫أمي، أبي، أنت
‫أخوك، ربما بعض الخدام

413
00:34:15,445 --> 00:34:18,139
‫- (سامي) البدين
‫- ابن الخادمة؟

414
00:34:18,225 --> 00:34:20,875
‫أجل، أجل، كان يلعب معنا
‫طوال الوقت في صغره

415
00:34:21,006 --> 00:34:22,482
‫كان أشبه بأخ ثالث

416
00:34:22,613 --> 00:34:24,438
‫يا إلهي، هذا منطقي بالكامل

417
00:34:26,653 --> 00:34:29,999
‫مما يجعل العقوبة التي عليّ تنفيذها
‫أصعب بكثير

418
00:34:51,678 --> 00:34:53,330
‫كيف حصلت على هذه (سامي)؟

419
00:34:54,372 --> 00:34:58,848
‫إذاً عرفت من أكون
‫فقدت الكثير من الوزن منذ لقائنا الأخير

420
00:35:03,235 --> 00:35:04,843
‫كيف حصلت على هذه؟

421
00:35:05,972 --> 00:35:09,275
‫أخذتها أمي
‫بعد وفاة جميع أفراد العائلة الملكية

422
00:35:10,665 --> 00:35:12,098
‫كتذكار على ما أظن

423
00:35:13,619 --> 00:35:18,224
‫جريمتك هي انتحال شخصية فرد من
‫العائلة الملكية والتآمر على اغتصاب العرش

424
00:35:19,788 --> 00:35:24,611
‫إن تظاهرت أنني خبّاز
‫وأنا بارع بما يكفي، أصبح خبازاً ببساطة

425
00:35:24,741 --> 00:35:27,130
‫إن تظاهرت أنني حداداً
‫أصبح حداداً

426
00:35:28,043 --> 00:35:29,738
‫لمَ التظاهر بفرد
‫من العائلة الملكية مختلف؟

427
00:35:29,868 --> 00:35:32,475
‫من يقول إنه لا يمكنني إنجاز هذا العمل
‫بالبراعة عينها كما كان (ألتون) ليفعله؟

428
00:35:33,822 --> 00:35:37,037
‫هل أساء إليك أخي بشكل ما؟
‫كان صديقك

429
00:35:37,167 --> 00:35:38,862
‫عينوني لأكون صديقه

430
00:35:39,643 --> 00:35:42,814
‫لكن على الفطور، كان يأكل البيض
‫وكنت أتناول قشرة الخبز وحسب

431
00:35:42,945 --> 00:35:47,290
‫حين كنا نقع في المتاعب كلانا
‫كان يلقى التأنيب وكنت ألقى الجلد

432
00:35:47,420 --> 00:35:50,722
‫وإن يكن؟ هل خلت أنك ستثأر منه
‫باعتلاء محله على العرش؟

433
00:35:50,853 --> 00:35:55,024
‫لم أرد العرش قط
‫كنت أبحث فقط عن بعض التعويض

434
00:35:57,109 --> 00:36:01,671
‫مال، فعلت كل هذا لأجل المال وحسب

435
00:36:01,801 --> 00:36:07,624
‫المال وحسب؟
‫تجعلين الأمر يبدو رخيصاً جداً

436
00:36:07,709 --> 00:36:14,748
‫أنت أبله (سامي)، كنت لأستقبلك
‫وأعتني بك كصديق أخي العزيز في الصغر

437
00:36:14,879 --> 00:36:17,051
‫كذكرى غالية عن أيام غابرة

438
00:36:17,137 --> 00:36:20,352
‫كان بوسعك العيش هنا بكرامة وشرف

439
00:36:20,482 --> 00:36:27,520
‫لكن بدلًا من ذلك ستموت كسارق
‫وكاذب ومنتحل

440
00:36:33,343 --> 00:36:36,080
‫وليس لدي خيار آخر
‫سوى الحكم عليك بالإعدام

441
00:36:55,414 --> 00:36:56,457
‫تعال

442
00:36:59,802 --> 00:37:02,626
‫جلالتك، كان ذلك صعباً

443
00:37:02,756 --> 00:37:05,058
‫علي أن أقر أنك أثرت إعجابي
‫بطريقتك في تسوية الأمر

444
00:37:06,100 --> 00:37:09,533
‫كان مؤلماً
‫لكن لم يكن لدي خيار آخر

445
00:37:10,924 --> 00:37:15,443
‫أنت بالفعل ابنة أبيك
‫سجن وأعدم الكثير من أصدقائه أيضاً

446
00:37:16,050 --> 00:37:18,918
‫- ماذا؟
‫- أفترض أنك كنت صغيرة جداً لا تذكرين

447
00:37:19,655 --> 00:37:21,438
‫قطع رأس نسيبك حتى

448
00:37:31,474 --> 00:37:35,471
‫فهم أن أفضل طريقة لفرض الاحترام
‫كانت بالعدالة

449
00:37:36,254 --> 00:37:38,425
‫وأصر أن لا أحد
‫فوق قانونه

450
00:37:39,642 --> 00:37:42,900
‫- يبدو ذلك مألوفاً
‫- هل من خطب؟

451
00:37:45,334 --> 00:37:50,721
‫قال لي صديق قديم مرة إن أبي
‫كان قائداً قاسياً وحاقداً

452
00:37:51,720 --> 00:37:54,979
‫لم يخالوا أنهم قد يحظون بأسوأ منه
‫حتى قدوم جماعة "النظام الرئيس"

453
00:37:56,455 --> 00:38:00,279
‫يبدو لي أن صديقك
‫قلل من احترام الملكة

454
00:38:00,366 --> 00:38:01,843
‫أو أنها كانت تقول الحقيقة وحسب؟

455
00:38:03,060 --> 00:38:06,796
‫فهم والدك أن تطبيق قوانينه
‫بشكل سريع ووحشي

456
00:38:06,926 --> 00:38:12,749
‫هو ما جعل الناس يخشونه
‫وهذا ما جعله ملكاً جباراً

457
00:38:12,834 --> 00:38:15,138
‫أو أنه ما جعل الناس يرغبون
‫في قتل عائلتي؟

458
00:38:15,268 --> 00:38:17,962
‫أكاذيب"النظام الرئيس"
‫هي ما جعلت الناس يكرهون أباك

459
00:38:19,221 --> 00:38:20,873
‫ربما استغلت جماعة
‫"النظام الرئيس" وحسب

460
00:38:21,003 --> 00:38:23,479
‫الكراهية التي كانت موجودة أصلًا
‫إزاء الملك

461
00:38:28,519 --> 00:38:32,732
‫تعلم، كان أخوك يكرر لي أمراً
‫باستمرار أثناء دروسي في الصغر

462
00:38:33,341 --> 00:38:34,384
‫ماذا؟

463
00:38:35,774 --> 00:38:41,205
‫أحياناً (غوين)، بدلًا من التفكير برأسك
‫عليك التفكير بقلبك

464
00:38:43,117 --> 00:38:45,202
‫لا يبدو أمراً كان أخي ليقوله

465
00:38:46,462 --> 00:38:49,503
‫قاله حتماً
‫أقله مرة في الأسبوع

466
00:38:50,590 --> 00:38:52,414
‫كنت أدير بعيني
‫لسخافة الأمر

467
00:38:55,759 --> 00:38:57,281
‫ربما حان الوقت لأصغي إليه

468
00:38:59,887 --> 00:39:03,319
‫- لماذا لا يرحلون؟
‫- ماذا توقعت؟

469
00:39:03,927 --> 00:39:06,143
‫حين تقطعين رأس الأفعى تموت، صحيح؟

470
00:39:09,140 --> 00:39:10,270
‫أين تخال نفسك ذاهباً؟

471
00:39:10,401 --> 00:39:12,834
‫يحاولون على الأرجح أن يفهموا
‫ما عليهم فعله بدون قائدهم

472
00:39:12,964 --> 00:39:16,570
‫إما أن يتابعوا المهمة بتدمير (أوتبوست)
‫أو الاستدارة والعودة إلى الديار

473
00:39:17,700 --> 00:39:19,698
‫- لنأمل أن يكون الخيار الثاني
‫- بأية حال

474
00:39:19,828 --> 00:39:21,958
‫قد تكون آخر فرصة لي
‫لإيجاد (سانا)

475
00:39:22,695 --> 00:39:26,389
‫- هل فقدت صوابك؟
‫- أجل، أظنني فقدته

476
00:39:26,519 --> 00:39:28,040
‫وهل تخال أن قتل (سانا)
‫سيساهم في إصلاح ذلك؟

477
00:39:28,170 --> 00:39:33,341
‫لا أعلم (تالون)
‫لكنني سأكتشف ذلك

478
00:39:39,162 --> 00:39:43,203
‫- (غاريت)
‫- ماذا؟ ماذا الآن؟

479
00:39:46,158 --> 00:39:47,635
‫هذا مناف للمنطق

480
00:39:48,678 --> 00:39:51,978
‫قتلت "الأول"
‫طعنته بسيف مباشرة في الأحشاء

481
00:39:52,631 --> 00:39:55,020
‫كانت (سانا) مجترحة
‫للمعجزات بأدويتها

482
00:39:55,150 --> 00:39:56,846
‫لا بد أنها وجدت طريقة لإنقاذه

483
00:40:10,921 --> 00:40:11,964
‫إنها (سانا)

484
00:40:13,789 --> 00:40:16,222
‫أخفقتم في حماية المبجل

485
00:40:33,515 --> 00:40:34,903
‫وأخذت الـ(كنج) خاصته

486
00:40:43,507 --> 00:40:45,592
‫استبدلوا أولئك الحراس
‫بحراس كفوئين

