﻿1
00:00:01,039 --> 00:00:03,733
‫أدعى (تالون) أنا آخر شخص
‫من أصحاب الدماء لأسود

2
00:00:03,863 --> 00:00:04,994
‫أو هذا ما قيل لي

3
00:00:05,079 --> 00:00:07,555
‫هربت حين قتل (إيفريت دريد)
‫جميع شعبي

4
00:00:07,687 --> 00:00:09,859
‫قطعت أطراف أذني
‫لأختبئ على مرأى من الجميع

5
00:00:10,771 --> 00:00:14,638
‫هناك كائن صغير يعيش بداخلي
‫نقلته إلي أمي المحتضرة

6
00:00:14,768 --> 00:00:17,462
‫يمنحني القوة لفتح بوابات
‫مؤدية إلى عالم آخر

7
00:00:17,591 --> 00:00:20,068
‫واستدعاء شياطين قوية
‫تدعى (لوكيري)

8
00:00:20,199 --> 00:00:22,804
‫لكنني لا أستطيع استدعاءها
‫إلا حين أعرف أسماءها

9
00:00:22,892 --> 00:00:24,587
‫وهو أمر قد شكّل صعوبة

10
00:00:24,717 --> 00:00:26,064
‫يريد "النظام الرئيس" قتلي

11
00:00:26,194 --> 00:00:31,061
‫لكنني وجدت ملاذاً في الطرف الأقصى
‫للمملكة في مكان يعرف بـ(أوتبوست)

12
00:00:31,147 --> 00:00:33,667
‫- في حلقات سابقة...
‫- أختي

13
00:00:33,797 --> 00:00:35,578
‫أليس لديك ما تقولينه
‫لأخيك المفقود منذ وقت طويل؟

14
00:00:35,709 --> 00:00:38,446
‫كيف تجرئين على القدوم إلى هنا
‫أيتها الخائنة؟

15
00:00:38,576 --> 00:00:41,488
‫لأحذرك، حصل"النظام الرئيس"
‫على سلاح جديد، شيء فظيع

16
00:00:41,574 --> 00:00:42,835
‫دمر مبنى بكامله

17
00:00:42,965 --> 00:00:46,049
‫حب حياتك هي في الواقع أختك

18
00:00:47,005 --> 00:00:48,048
‫هل هذا النقيب (كالكوزار)؟

19
00:00:48,178 --> 00:00:50,785
‫يا فتى لا أعلم من تكون
‫لكنك لست ابن (رانولف)

20
00:00:50,916 --> 00:00:53,478
‫خذوا هذا الدجّال
‫إلى أصغر زنزانة لدينا

21
00:00:53,609 --> 00:00:55,694
‫- لا يعطي الـ(كنج) خاصتك مفعولًا علي
‫- فتاة أصحاب الدماء لأسود

22
00:00:57,172 --> 00:01:00,647
‫هل يضايقك مطلقاً أنك وضعت
‫معظم أصدقائك المفيدين خلف القضبان؟

23
00:01:00,777 --> 00:01:02,038
‫يضايقني الأمر بشدة

24
00:01:02,168 --> 00:01:05,556
‫رأيت شخصاً مثلي، أليس كذلك؟
‫بهذه العلامة

25
00:01:05,687 --> 00:01:07,425
‫جماعة القبضة السوداء ليسوا من شعبك

26
00:01:08,381 --> 00:01:10,770
‫آسفة جداً أيها المبجل
‫عليك أن تنتقل

27
00:01:11,727 --> 00:01:12,770
‫هذا مناف للمنطق

28
00:01:13,378 --> 00:01:15,332
‫- إنها (سانا)
‫- وأخذت الـ(كنج) خاصته

29
00:01:31,321 --> 00:01:32,797
‫- جلالتك
‫- (مارشال)

30
00:01:35,752 --> 00:01:39,749
‫- افتح هذه الأقفاص واتركنا
‫- لكنهم مجرمون خطيرون جلالتك

31
00:01:40,879 --> 00:01:43,616
‫- نفّذ ما أقوله (مارشال)
‫- أجل

32
00:01:45,570 --> 00:01:50,003
‫إذاً نجح كلامي
‫وبخت الملكة وتصغي إلي

33
00:01:50,653 --> 00:01:54,998
‫أجل (جانزو)، كان لكلامك تأثير كبير
‫لكن للتاريخ تأثير أكبر

34
00:02:00,906 --> 00:02:04,601
‫- تبدين مختلفة
‫- أجل، أجل، لاحظت ذلك أيضاً

35
00:02:06,816 --> 00:02:10,769
‫كأن أحداً سحب للتو
‫عصا من مؤخرتك

36
00:02:12,247 --> 00:02:14,723
‫اسمحي لي بتذكيرك
‫أنك تتكلمين مع الملكة

37
00:02:14,854 --> 00:02:17,894
‫بداعي التوضيح وحسب
‫هل لي بحرية الذهاب؟

38
00:02:18,503 --> 00:02:22,847
‫(إلينور) في وقت كان الـ(أوتبوست)
‫بأمس الحاجة إليك ساعدتني لأنقذه

39
00:02:23,065 --> 00:02:27,366
‫- أجل فعلت ذلك، صحيح؟
‫- أجل ولأجل ذلك، أنا مدينة لك بالكامل

40
00:02:27,801 --> 00:02:31,016
‫- إذاً سأستعيد ذهبي أيضاً؟
‫- لا، لا، لست مدينة لك إلى هذا الحد

41
00:02:31,624 --> 00:02:34,057
‫كان مالًا غير مشرّع
‫وحولت الكثيرين إلى الـ(بلايغلنغ)

42
00:02:34,185 --> 00:02:36,663
‫- أجل لكن (جانزو) عالجهم
‫- فعل ذلك

43
00:02:37,314 --> 00:02:41,312
‫- ولأجل ذلك، سأكون مدينة له بالكامل
‫- حسناً، حسناً

44
00:02:41,443 --> 00:02:47,090
‫حسناً إذاً سأستمر في كوني
‫أحد فلّاحيك الفقراء، صحيح؟

45
00:02:47,221 --> 00:02:48,699
‫تملكين دوماً حانة (نايتشيد) أمي

46
00:02:48,784 --> 00:02:51,870
‫(جانزو) فعلت الكثير لأجلي
‫ولهذا الـ(أوتبوست)

47
00:02:51,956 --> 00:02:55,084
‫- واعلم فقط أنني فعلًا...
‫- لا داعي للاعتذار

48
00:02:55,736 --> 00:02:57,952
‫كنت تفعلين فقط ما خلت
‫أنه من عمل الملكات

49
00:02:58,995 --> 00:03:02,426
‫تسرني استعادة صديقتي (غوين)
‫وليس الملكة (روزموند)

50
00:03:02,558 --> 00:03:03,600
‫(جانزو)

51
00:03:05,382 --> 00:03:07,294
‫بوسع (نايا) الخروج حرة طليقة
‫أيضاً، أليس كذلك؟

52
00:03:09,379 --> 00:03:10,422
‫أجل

53
00:03:11,551 --> 00:03:17,677
‫- آنذاك بوسعكما أن تكونا معاً
‫- صحيح

54
00:03:17,807 --> 00:03:25,323
‫هلا تعذرينني، سأعاود عملي ثم سأجري
‫المزيد من الأبحاث على متفجراتي

55
00:03:27,930 --> 00:03:29,365
‫إنها قصة طويلة آنستي

56
00:03:30,364 --> 00:03:32,665
‫جلالتك، أستحق أن أكون في الداخل

57
00:03:34,447 --> 00:03:36,793
‫نفذت أمر"النظام الرئيس"
‫فقط لإنقاذ عائلتك

58
00:03:37,791 --> 00:03:40,095
‫تستحقين تعازيّ على خسارتك

59
00:03:41,529 --> 00:03:44,439
‫بصراحة، لو كنت مكانك
‫ربما كنت فعلت الأمر عينه

60
00:03:45,221 --> 00:03:49,261
‫- إذاً تسامحينني؟
‫- لا أعلم إن كان بوسعي ذلك

61
00:03:49,827 --> 00:03:53,216
‫لكن عودتك إلى (أوتبوست)
‫لتحذيرنا بشأن "النظام الرئيس" وأسلحتهم

62
00:03:53,347 --> 00:03:54,390
‫كان عملًا شجاعاً جداً

63
00:03:54,519 --> 00:03:56,518
‫بوسعك البقاء في (أوتبوست)
‫إن أردت ذلك

64
00:03:57,560 --> 00:03:59,559
‫ستسرني رؤية وجهك
‫من حين لآخر

65
00:04:04,989 --> 00:04:06,988
‫- (مارشال)؟
‫- أجل جلالتك

66
00:04:07,118 --> 00:04:09,378
‫- أين (ألت)... (سام)؟
‫- من؟

67
00:04:09,508 --> 00:04:13,939
‫- الدجّال الذي انتحل شخصية أخي
‫- هذه أول مرة أسمع به جلالتك

68
00:04:14,070 --> 00:04:16,851
‫- هل حصل إعدام هذا الصباح؟
‫- ليس على حد علمي

69
00:04:16,981 --> 00:04:18,024
‫شكراً (مارشال)

70
00:04:20,978 --> 00:04:23,411
‫- أريدك أن تجد (سام)
‫- ماذا تقصدين؟

71
00:04:23,542 --> 00:04:25,497
‫حين حررت السجناء الآخرين
‫لم يكن هناك

72
00:04:25,627 --> 00:04:27,972
‫- ألم يكن في السجن؟
‫- لا

73
00:04:28,102 --> 00:04:30,536
‫- ربما سبق أن أعدموه
‫- آمل ألا يكون ذلك صحيحاً

74
00:04:31,623 --> 00:04:35,271
‫لماذا؟ لا تنوين تحريره أيضاً
‫أليس كذلك؟

75
00:04:35,401 --> 00:04:37,922
‫- حاول أخذ عرشك
‫- لم يكن يسعى وراء العرش

76
00:04:38,052 --> 00:04:39,790
‫- بل كان يسعى وراء الذهب
‫- وهذا أفضل؟

77
00:04:40,353 --> 00:04:41,396
‫ليست خيانة

78
00:04:41,484 --> 00:04:44,178
‫- لكن (نايا) مارست الخيانة
‫- أفترض أنك لا توافق على إطلاق سراحها

79
00:04:44,308 --> 00:04:46,263
‫أعتقد أن تحريرها
‫يطلق سابقة خطيرة

80
00:04:47,740 --> 00:04:51,260
‫قلت لي إنك أردتني أن أكون ملكة
‫لأنني عادلة ومشفرة

81
00:04:51,390 --> 00:04:55,605
‫لذا ثق بقراري
‫وجد (سام) لأجلي من فضلك

82
00:04:58,124 --> 00:05:00,037
‫عاد القائد (سبيرز)

83
00:05:10,679 --> 00:05:12,677
‫- ما الخطب؟
‫- جيش"النظام الرئيس"

84
00:05:12,765 --> 00:05:15,373
‫- يبعد مسافة يوم سيراً من هنا
‫- 5000 رجل مسلّح

85
00:05:15,503 --> 00:05:17,154
‫يفوقوننا عدداً خمسة أضعاف

86
00:05:17,284 --> 00:05:19,283
‫لم يسبق لـ(أوتبوست)
‫أن تصدى لهذا العدد الكثير

87
00:05:19,413 --> 00:05:21,585
‫هذا صحيح لكن لم يسبق لأحد
‫أن اخترق جدراننا

88
00:05:21,715 --> 00:05:23,975
‫- هذا هو الجزء الصعب
‫- ماذا تقصد؟

89
00:05:24,105 --> 00:05:26,582
‫عادت (نايا) من العاصمة
‫حاملة تحذيراً

90
00:05:26,712 --> 00:05:28,233
‫يبدو أن لجماعة "النظام الرئيس"
‫سلاحاً سرياً

91
00:05:28,319 --> 00:05:30,709
‫بوسعه تفجير جدراننا بالكامل
‫كأنها مجرد قش

92
00:05:31,362 --> 00:05:35,140
‫- رأينا وسمعنا شيئاً في العاصمة
‫- حتى من بعيد، كانت الأرض تهتز

93
00:05:46,828 --> 00:05:48,435
‫- النقيب (كالكوزار)
‫- (غاريت)

94
00:05:48,565 --> 00:05:51,433
‫- كنت أجهل أنك هنا
‫- يا ليت الظروف كانت أفضل

95
00:05:51,563 --> 00:05:54,430
‫لا تعرف نصف ما يحصل
‫تسرني رؤية وجه ودي آخر

96
00:05:55,082 --> 00:05:56,125
‫هناك أمر آخر

97
00:05:56,690 --> 00:06:00,687
‫جيش الـ"النظام الرئيس" تقوده (سانا)
‫باتت الآن الأولى بين الثلاثة

98
00:06:03,207 --> 00:06:07,595
‫هذا أفضل، حين نتغلب عليهم سيدرك
‫الناس أن الثلاثة ليسوا ذوي قوة مطلقة

99
00:06:07,725 --> 00:06:09,159
‫سيصعب الوصول إليها

100
00:06:09,289 --> 00:06:12,808
‫تملك (سانا) القوة
‫للتسبب بألم مروّع، استعملتها ضدي

101
00:06:12,939 --> 00:06:14,851
‫رأيناها تقتل 12 من جنودها

102
00:06:14,981 --> 00:06:17,500
‫أتقولين إنها قادرة على قتل
‫فرقنا بمجرد التفكير في ذلك؟

103
00:06:17,631 --> 00:06:21,671
‫يبدو أن هناك حدوداً للقوة
‫أظنها ستستعملها فقط للدفاع عن نفسها

104
00:06:21,802 --> 00:06:24,625
‫وإن فعلت ذلك، بوسعي ردعها
‫أنا حصينة على الـ(كنج) خاصتها

105
00:06:25,712 --> 00:06:28,276
‫- علينا مغادرة (أوتبوست)
‫- عذراً؟

106
00:06:29,014 --> 00:06:30,057
‫سنذهب إلى حصني

107
00:06:30,187 --> 00:06:32,011
‫- أتريد إخلاء المكان؟
‫- لا

108
00:06:32,142 --> 00:06:35,096
‫دعيهم يحصلون عليه سنعيد جمع
‫صفوفنا ونعيش للقتال ليوم آخر

109
00:06:35,226 --> 00:06:37,182
‫(توبن)، هذا الـ(أوتبوست)
‫ليس فقط دياري

110
00:06:37,312 --> 00:06:40,049
‫لكنه مهم استراتيجياً
‫لنجاح مملكتي

111
00:06:40,875 --> 00:06:44,523
‫نملك المناجم الوحيدة التي تنتج
‫المعدن الخام الذي يلزمنا لأسلحتنا

112
00:06:45,263 --> 00:06:47,436
‫الملكة التي تتخلى عن ذلك
‫ليست ملكة مطلقاً

113
00:06:48,694 --> 00:06:51,346
‫سأصمد مع جنودي
‫أو سأموت محاولة ذلك

114
00:06:52,909 --> 00:06:53,951
‫والآن...

115
00:06:57,298 --> 00:06:58,687
‫أريد التوجه إلى شعبي

116
00:07:00,121 --> 00:07:01,773
‫الوضع مروّع

117
00:07:01,903 --> 00:07:05,335
‫هناك جيش ضخم من الـ"النظام الرئيس"
‫على بعد مسيرة يوم فقط

118
00:07:05,465 --> 00:07:08,376
‫ينوون قتلي وتدمير هذا الـ(أوتبوست)

119
00:07:09,202 --> 00:07:11,244
‫لكنني لن أسمح لكم بالموت
‫بالنيابة عني

120
00:07:11,374 --> 00:07:16,283
‫عرض لورد (إيغزفورد) بسماحة
‫حصنه كملاذ لكم بوسعكم الالتجاء إليه

121
00:07:16,414 --> 00:07:19,369
‫سيرحل موكب الإخلاء
‫بعد ساعتين بالتحديد

122
00:07:24,060 --> 00:07:25,842
‫ماذا عن جلالتك؟

123
00:07:28,579 --> 00:07:33,054
‫هذه ديارنا، معظمكم ولدتم هنا
‫وتربيت هنا بنفسي

124
00:07:33,966 --> 00:07:37,007
‫سأبقى وجيشي هنا
‫لنحمي هذا المكان

125
00:07:37,833 --> 00:07:41,786
‫ستكون معركة طويلة ودموية
‫لكنني واثقة أننا سنفوز

126
00:07:41,916 --> 00:07:44,828
‫وستتمكنون من العودة إلى المكان
‫الذي تسمونه دياركم

127
00:07:48,041 --> 00:07:51,300
‫- تحيا الملكة
‫- تحيا الملكة

128
00:07:51,431 --> 00:07:58,340
‫تحيا الملكة، تحيا الملكة
‫تحيا الملكة، تحيا الملكة

129
00:08:10,852 --> 00:08:12,850
‫- (مانت)؟
‫- (جانزو)

130
00:08:14,936 --> 00:08:15,978
‫(جانزو)

131
00:08:19,322 --> 00:08:21,931
‫- لماذا عدت؟
‫- افتقدت عائلتي

132
00:08:23,017 --> 00:08:25,710
‫أنت، أمي، (بروغن)
‫مرحباً (نايا)

133
00:08:25,840 --> 00:08:29,142
‫(نايا) أدركت للتو
‫أنك قد تصبحين زوجة أخي ذات يوم

134
00:08:29,273 --> 00:08:30,664
‫- (مانت)، (مانت)، (مانت)
‫- عذراً لإحراجك (جانزو)

135
00:08:30,792 --> 00:08:33,227
‫لكن لنكن واقعيين
‫لن تجد أبداً أفضل من (نايا)

136
00:08:33,357 --> 00:08:34,878
‫- هي جميلة، طيبة
‫- (مانت)

137
00:08:34,964 --> 00:08:36,398
‫- هي معجبة بك وهذا مميز
‫- (مانت)، (مانت)

138
00:08:36,529 --> 00:08:38,875
‫- معظم النساء لا تحبنّك
‫- هي أختي

139
00:08:39,309 --> 00:08:43,176
‫لا، لا، لا، ستكون أختي، زوجتي

140
00:08:43,305 --> 00:08:47,520
‫لا، لا، هي أختي (مانت)
‫إنها أختي الحقيقية، التي تخلت عنها أمي

141
00:08:47,651 --> 00:08:53,081
‫مهلًا، مهلًا، إن كانت أختك
‫أنت أخي إذاً هي أختي

142
00:08:57,122 --> 00:08:58,729
‫أردت دوماً أختاً

143
00:08:59,337 --> 00:09:03,247
‫(مانت)، (مانت) أنزلها
‫ضعها أرضاً

144
00:09:03,378 --> 00:09:08,158
‫- أمي، أمي
‫- ادخل إلى هنا، لدينا تخطيط نقوم به

145
00:09:08,940 --> 00:09:12,154
‫- وداعاً أختي
‫- (نايا) عليك أن ترحلي

146
00:09:12,588 --> 00:09:15,196
‫- لا أريد الذهاب
‫- (نايا) تقدمين الرعاية

147
00:09:15,326 --> 00:09:19,799
‫وأنت بارعة جداً أيضاً لكن (غوين)
‫لا تريدك أن تتولي رعايتها بعد الآن

148
00:09:19,887 --> 00:09:24,232
‫لكن ترين؟ أولئك الأولاد والشيوخ
‫لن يعود لديهم منزل قريباً

149
00:09:24,841 --> 00:09:28,141
‫عليك استعمال مهاراتك
‫لمنحهم بعض الملجأ ومساعدتهم

150
00:09:30,185 --> 00:09:32,574
‫- رافقني
‫- لا أستطيع، جميع أفراد عائلتي هنا

151
00:09:32,704 --> 00:09:36,484
‫- أنا عائلتك
‫- أجل

152
00:09:37,961 --> 00:09:40,438
‫وسأراك مجدداً قريباً جداً
‫أعدك، حسناً؟

153
00:09:48,823 --> 00:09:49,866
‫توقف

154
00:10:20,800 --> 00:10:24,492
‫"جرى إخلاء المدنيين
‫بقي ألف جندي"

155
00:10:35,050 --> 00:10:36,960
‫سيُنهب هذا المكان

156
00:10:39,437 --> 00:10:43,522
‫- وسنموت جميعاً
‫- إذاً سنموت؟

157
00:10:43,652 --> 00:10:45,912
‫- لا
‫- لا أفهم

158
00:10:46,780 --> 00:10:50,213
‫أخذت (غوين) كل ذهبي
‫وسنستعيده

159
00:10:50,821 --> 00:10:52,601
‫- أين (جانزو)؟
‫- لا شيء

160
00:10:52,688 --> 00:10:54,167
‫(جانزو)

161
00:10:54,905 --> 00:10:59,423
‫حسناً أرى أن المتاعب ما زلت
‫تلحق بك أينما ذهبت

162
00:10:59,553 --> 00:11:01,334
‫- هذه قصة حياتي
‫- (مانت)

163
00:11:08,547 --> 00:11:10,198
‫- بحق الآلهة
‫- افتقدتك

164
00:11:10,327 --> 00:11:12,500
‫يكثر العناق في هذه الحانة

165
00:11:12,631 --> 00:11:15,282
‫أظن أن السبب هو أن الجميع
‫يخالون أنهم سيموتون

166
00:11:15,412 --> 00:11:16,845
‫يا لها من فكرة لطيفة أمي

167
00:11:19,627 --> 00:11:22,146
‫- البشري المفضل لدي
‫- صاحبة الدماء لأسود المفضلة لدي

168
00:11:22,276 --> 00:11:24,274
‫- دعيني أعد لك شرابي المفضل حسناً؟
‫- حسناً

169
00:11:25,274 --> 00:11:27,229
‫هلا تعدّ لي واحداً أيضاً

170
00:11:28,663 --> 00:11:30,269
‫أليس لديك أمور أهم تقومين بها؟

171
00:11:31,268 --> 00:11:35,352
‫يعد جنرالاتي خطة
‫لذا ارتأيت أن أكلم أصدقائي أثناء انتظاري

172
00:11:36,700 --> 00:11:38,351
‫هي (غوين) الآن، ليست (روزموند)

173
00:11:39,134 --> 00:11:41,608
‫آمل أنك وجدت ما كنت تبحثين عنه
‫في الخارج مع (زيد)

174
00:11:41,695 --> 00:11:43,174
‫وجدناه بالطبع

175
00:11:43,304 --> 00:11:45,390
‫يسرني ذلك، أين هو؟

176
00:11:46,128 --> 00:11:49,691
‫رحل، أعدته

177
00:11:50,516 --> 00:11:52,645
‫- لماذا؟ لماذا؟
‫- خانني

178
00:11:55,163 --> 00:11:56,468
‫(تالون) آسفة جداً

179
00:11:57,859 --> 00:11:58,901
‫حين بدأت أثق به

180
00:12:00,377 --> 00:12:02,637
‫أظنني ربما بدأت حتى
‫أكن له المشاعر

181
00:12:02,768 --> 00:12:03,810
‫حقاً؟

182
00:12:04,983 --> 00:12:06,634
‫صحيح، كلام فتيات

183
00:12:07,417 --> 00:12:10,241
‫سأكون هنا، أغوص
‫في شفقتي على ذاتي

184
00:12:12,413 --> 00:12:13,455
‫حتى أنني عاشرت السافل

185
00:12:16,367 --> 00:12:17,409
‫عذراً

186
00:12:19,061 --> 00:12:23,144
‫- حسناً لن نراه مجدداً
‫- أشرب نخب ذلك

187
00:12:26,924 --> 00:12:28,488
‫حسناً تسرني عودتك (تالون)

188
00:12:29,226 --> 00:12:31,789
‫(جانزو) هل أحرزت أي تقدم
‫في الجهاز المتفجر؟

189
00:12:31,920 --> 00:12:34,397
‫لا، ليس بعد
‫لكنني كنت أجري الأبحاث

190
00:12:34,527 --> 00:12:38,176
‫اكتشفت أمراً قد تتمكنين من استعماله
‫في المعارك المقبلة

191
00:12:38,306 --> 00:12:40,392
‫كنت في الأسفل
‫في مختبري أعمل

192
00:12:40,523 --> 00:12:42,782
‫بالمناسبة أيمكنك التخلص من فضلك
‫من ذلك السجين في السفل؟

193
00:12:42,912 --> 00:12:43,955
‫إنه مزعج بالفعل

194
00:12:44,086 --> 00:12:45,779
‫- سجين؟
‫- أجل

195
00:12:45,910 --> 00:12:49,212
‫تذكرين ذلك الحقير الذي أقنعك
‫بوضعي في السجن أصلًا؟

196
00:12:49,342 --> 00:12:52,428
‫ثم رميت به في أحد أقفاص
‫الـ(بلايغلنغ) في المختبر

197
00:12:52,513 --> 00:12:54,339
‫قالوا إنه لم يعد هناك مكان
‫في السجن

198
00:13:01,159 --> 00:13:04,940
‫- خلتك ميتاً
‫- خلتني سأكون كذلك الآن

199
00:13:05,591 --> 00:13:10,978
‫تحصل أمور كثيرة
‫لا بد أنهم نسوا أمرك، لحسن الحظ

200
00:13:11,673 --> 00:13:12,716
‫هل غيرت رأيك؟

201
00:13:15,975 --> 00:13:20,753
‫- ما السوء الذي حصل معك (سامي)؟
‫- السوء هو أنني كنت فقيراً معدماً

202
00:13:20,884 --> 00:13:23,752
‫كنت أتوسل وأسرق طوال حياتي
‫بما أنكم تخليتم عني، أنتم العائلة الملكية

203
00:13:23,838 --> 00:13:27,880
‫- لم نتخل عنك، قُتلت عائلتي
‫- عائلتي أيضاً (روزي)

204
00:13:28,400 --> 00:13:32,354
‫قتلوا جميع الخدم
‫قتلوا أمي مباشرة أمام عينيّ

205
00:13:34,744 --> 00:13:39,696
‫يا إلهي (سامي)، آسفة لم يخبرني
‫الجنرال (كالكوزار) أياً من ذلك

206
00:13:40,044 --> 00:13:46,214
‫بالطبع لا، أبعدوك إلى حياة ترف
‫بمأمن هنا بينما تركونا نحن البقية لنعاني

207
00:13:47,691 --> 00:13:51,166
‫لماذا لم تأتِ وتخبرني بكل هذا؟
‫كنت أويتك معي

208
00:13:51,731 --> 00:13:52,773
‫هذا ما قلته

209
00:13:55,075 --> 00:13:59,855
‫كنت مغرماً بك، أتعلمين؟
‫بقدر ما يمكن لفتى في الثامنة أن يكون

210
00:14:00,768 --> 00:14:03,288
‫كنت مفتوناً بالكامل
‫بالأخت البكر لأعز صديق لي

211
00:14:04,590 --> 00:14:06,112
‫هذا مثير للسخرية بعض الشيء
‫أليس كذلك؟

212
00:14:06,720 --> 00:14:10,152
‫لو أنني فعلت الأمر الصواب ولو لمرة
‫كنا صديقين مجدداً

213
00:14:12,368 --> 00:14:13,411
‫إذاً لماذا لم تفعل ذلك؟

214
00:14:15,757 --> 00:14:21,142
‫أظنني لم أتوقع أن تكوني
‫جدّ... لائقة

215
00:14:25,793 --> 00:14:28,965
‫يا ليتني أتيت إليك كما قلت
‫أعدت إحياء صداقتنا

216
00:14:29,095 --> 00:14:32,310
‫وخدمتك بدلًا من محاولة سرقتك

217
00:14:33,786 --> 00:14:35,959
‫يا ليتني أستطيع الوثوق
‫بأنك تعني ذلك حقاً

218
00:14:37,175 --> 00:14:38,784
‫لا ألومك على ذلك

219
00:14:43,519 --> 00:14:45,604
‫- أطلقوا سراحه
‫- ماذا؟

220
00:14:46,343 --> 00:14:49,296
‫نخلي المدنيين بسبب الهجوم الوشيك

221
00:14:49,383 --> 00:14:51,512
‫لا يمكنني تركك تموت هنا
‫بأيدي"النظام الرئيس"

222
00:14:52,035 --> 00:14:55,119
‫- يجدر بك أن تذهب
‫- لا، سأبقى هنا

223
00:14:56,639 --> 00:14:58,073
‫تعلمت القتال للبقاء حياً

224
00:14:59,507 --> 00:15:00,984
‫أعطيني سيفاً وسأحارب لأجلك

225
00:15:18,753 --> 00:15:23,228
‫أرسلوا الفوج الأول
‫اقتلوا الجميع هناك

226
00:15:23,359 --> 00:15:27,617
‫تقضي خطة المبجل أن نأخذ
‫الجهاز إلى الداخل وندمر كل شيء

227
00:15:29,572 --> 00:15:31,353
‫أصبحت المبجلة الآن أيها الجنرال

228
00:15:33,873 --> 00:15:38,087
‫هذا (أوتبوست) قيم
‫يحمي المعدن الخام القيّم وينقب عنه

229
00:15:38,218 --> 00:15:40,476
‫إن أمكننا السيطرة على (أوتبوست)
‫بدون تدميره، يجدر بنا ذلك

230
00:15:41,431 --> 00:15:45,299
‫- الجهاز هو خيارنا الأخير
‫- أجل أيتها المبجلة

231
00:15:52,816 --> 00:15:56,856
‫كنا نراجع الخطة طوال الليل جلالتك
‫هذه أفضل خطة تمكنا من إعدادها

232
00:15:58,159 --> 00:15:59,245
‫أيها السادة، أنا جديدة في هذا النطاق

233
00:15:59,376 --> 00:16:02,721
‫لكن ستخفق هذه الخطة حتماً
‫أليس كذلك؟

234
00:16:03,069 --> 00:16:05,719
‫- ستردعهم لبعض الوقت
‫- ستؤجل ببساطة ما هو محتوم

235
00:16:05,849 --> 00:16:07,978
‫- وما هو؟
‫- دمار الـ(أوتبوست)

236
00:16:08,109 --> 00:16:11,193
‫- والأهم، وفاتك
‫- لم أسمع منك خطة أفضل

237
00:16:11,323 --> 00:16:12,887
‫يا ليتني أملك واحدة
‫يا قائد القاعدة

238
00:16:13,018 --> 00:16:15,277
‫لا بد من وجود أمر بوسعنا فعله

239
00:16:15,972 --> 00:16:18,753
‫- هناك أمر لا تستعملينه
‫- ماذا؟

240
00:16:20,795 --> 00:16:23,663
‫لا، لا (تالون)
‫لن نستحضر شيطاناً

241
00:16:24,574 --> 00:16:27,920
‫- قد نخسر كل ما نحارب لأجله
‫- ربما يجدر بنا إعادة التفكير

242
00:16:28,051 --> 00:16:30,700
‫- حتى مجموعة صغيرة من هذه الكائنات
‫- عذراً لكن بعد ما حصل آخر مرة

243
00:16:30,830 --> 00:16:35,089
‫بعد أن احتجزني ذلك الشيطان رهينة
‫اتضح لي أن تلك المخلوقات خطيرة

244
00:16:35,871 --> 00:16:38,261
‫هل أنت واثقة أن بوسعك
‫التحكم بها حتى (تالون)؟

245
00:16:38,391 --> 00:16:40,302
‫لا لكن أصحاب الدماء
‫لأسود الذين يملكونها بوسعهم ذلك

246
00:16:42,909 --> 00:16:44,995
‫قابلت 3 عناصر من أصحاب
‫الدماء لأسود بالتحديد

247
00:16:45,428 --> 00:16:50,122
‫أنت التي أئتمنها على حياتي
‫(ريب) التي حاولت قتلنا معاً

248
00:16:50,250 --> 00:16:51,903
‫و(زيد) الذي خانك

249
00:16:52,859 --> 00:16:55,725
‫ماذا إن حصلنا على واحد
‫مثلهما وليس واحد مثلك؟

250
00:16:55,855 --> 00:16:59,634
‫- كيف نثق بهم؟
‫- لا نستطيع، هي محقة

251
00:16:59,722 --> 00:17:03,068
‫لكن (روزموند) نحتاج إليهم
‫بوسعهم مساعدتنا في تدمير أعدائنا

252
00:17:03,198 --> 00:17:04,763
‫أجل ثم يصبحون العدو

253
00:17:05,371 --> 00:17:06,805
‫إذاً لم يبق سوى أمر واحد نفعله

254
00:17:07,413 --> 00:17:10,845
‫علينا الإخلاء لندع عناصر "النظام الرئيس"
‫يصلون إلى (أوتبوست) خالٍ

255
00:17:11,453 --> 00:17:14,929
‫أوافق لورد (إيغزفورد) رأيه
‫إنها الطريقة الوحيدة لإخفاق خطتهم

256
00:17:15,059 --> 00:17:18,622
‫ليست الطريقة الوحيدة
‫أعطاني (توبن) فكرة

257
00:17:29,831 --> 00:17:32,742
‫إن كان هذا عددهم بالكامل
‫قد تنجح خطة (روزموند) فعلًا

258
00:17:32,873 --> 00:17:36,521
‫إن كان هذا عددهم بالكامل؟
‫هذا عدد كبير من الجنود

259
00:18:46,817 --> 00:18:51,076
‫أيتها الملكة الزائفة
‫أفترض أنك تستسلمين

260
00:18:51,770 --> 00:18:53,725
‫سأعطيك فرصة أخيرة

261
00:18:55,375 --> 00:18:56,810
‫فرصة لفعل ماذا؟

262
00:18:57,810 --> 00:19:04,022
‫- لترمي سلاحك وتنضم إلي
‫- اقتلوها وأحضروا لي جثتها

263
00:19:08,802 --> 00:19:09,845
‫كما تشاء

264
00:19:18,750 --> 00:19:19,967
‫إنه شرك

265
00:19:26,093 --> 00:19:27,136
‫الآن

266
00:20:11,885 --> 00:20:16,665
‫اذهبوا، اذهبوا، باتجاه البوابة
‫تراجعوا

267
00:20:22,356 --> 00:20:23,398
‫(تالون)

268
00:21:09,452 --> 00:21:10,494
‫(جانزو)

269
00:21:13,144 --> 00:21:14,187
‫آسف

270
00:21:23,571 --> 00:21:25,006
‫حسناً، لنتحرك

271
00:21:33,260 --> 00:21:34,303
‫تراجعوا

272
00:21:48,684 --> 00:21:49,726
‫(سام)

273
00:21:58,807 --> 00:22:00,893
‫أقله ما كنت تكذب
‫بشأن كونك مقاتلًا بارعاً

274
00:22:00,978 --> 00:22:02,369
‫لا بأس بك أيضاً

275
00:22:03,586 --> 00:22:06,453
‫- للحظة، خلتنا سنموت كلانا
‫- لا أحد منا سوف يموت

276
00:22:06,583 --> 00:22:09,494
‫حسناً إن حصل ذلك
‫أقله أموت بدون أن أدين لك بشيء

277
00:22:10,928 --> 00:22:15,229
‫- يجعلنا ذلك متعادلين
‫- أظن ذلك، ساعدني لنقله إلى ملجأ

278
00:22:34,998 --> 00:22:37,996
‫حسناً يجدر بهذا أن يكفي
‫لنؤسس حياتنا من جديد

279
00:22:38,126 --> 00:22:40,298
‫- في موقع (إيغزفورد)
‫- أنا مرتبك

280
00:22:41,471 --> 00:22:44,772
‫خلتك وفية للملكة
‫فلماذا نسرق ذهبها؟

281
00:22:44,902 --> 00:22:47,944
‫ستموت قريباً
‫حري بي أخذ ما هو لي

282
00:22:48,423 --> 00:22:50,508
‫لا، لا

283
00:23:06,191 --> 00:23:07,886
‫- (جانزو)
‫- أمي

284
00:23:08,016 --> 00:23:09,059
‫(جانزو)

285
00:23:09,407 --> 00:23:15,445
‫لا، هذا هو ابني

286
00:23:27,567 --> 00:23:31,304
‫أمي

287
00:23:53,590 --> 00:23:55,156
‫أنقذت حياتي للتو

288
00:23:55,286 --> 00:23:58,284
‫ما إن أقوم بعمل غير أناني
‫هذا ما أحصل عليه

289
00:23:58,414 --> 00:24:01,716
‫لا تتكلمي
‫سأساعدك، سأعالجك، أعدك

290
00:24:01,847 --> 00:24:03,540
‫ستكون بخير، أليس كذلك (جانزو)؟

291
00:24:05,496 --> 00:24:09,406
‫أيها الولدان، عداني
‫بأن تعتنيا واحدكما بالآخر، حسناً؟

292
00:24:10,405 --> 00:24:13,793
‫ستكونين بخير
‫ستكونين بخير أمي

293
00:24:14,619 --> 00:24:16,617
‫(جانزو)، (جانزو)

294
00:24:17,878 --> 00:24:21,484
‫يؤدي النفق مباشرة تحت الحقل
‫وصولًا إلى النهاية

295
00:24:21,615 --> 00:24:25,220
‫ماذا؟ ماذا تقصدين؟
‫ماذا قلت؟

296
00:24:25,351 --> 00:24:26,393
‫ماذا قلت؟

297
00:24:27,567 --> 00:24:28,609
‫أمي؟

298
00:24:31,346 --> 00:24:32,389
‫أمي

299
00:24:35,126 --> 00:24:36,169
‫أمي

300
00:24:48,421 --> 00:24:49,463
‫(مانت)

301
00:24:51,723 --> 00:24:52,766
‫(مانت)؟

302
00:24:54,155 --> 00:24:55,197
‫(مانت)

303
00:24:58,500 --> 00:24:59,542
‫(مانت)

304
00:25:21,005 --> 00:25:22,048
‫هيا

305
00:26:14,617 --> 00:26:16,182
‫أمي

306
00:26:24,914 --> 00:26:26,826
‫يبدو أن خطتك
‫لنصب الشرك قد نجحت

307
00:26:32,127 --> 00:26:33,169
‫فزنا بالمعركة

308
00:26:36,906 --> 00:26:38,513
‫لا يعني ذلك أننا فزنا بالحرب

309
00:26:43,813 --> 00:26:45,421
‫لماذا لا تهجم جماعتها؟

310
00:26:46,333 --> 00:26:47,723
‫لم يبق منهم كثيرون

311
00:26:48,723 --> 00:26:51,635
‫ما زالوا يملكون متفجرة ضخمة جداً
‫في الخارج

312
00:26:51,765 --> 00:26:52,808
‫وماذا نفعل بشأن ذلك؟

313
00:26:53,459 --> 00:26:55,109
‫هناك طريقة وحيدة لمعالجة ذلك

314
00:26:55,892 --> 00:26:57,630
‫- سأذهب وأفجرها
‫- سأذهب وأفجرها

315
00:26:57,760 --> 00:27:00,280
‫كيف؟ لن يقترب منها أي منكما

316
00:27:03,929 --> 00:27:05,407
‫لا فكرة لدي

317
00:27:06,233 --> 00:27:12,358
‫أنا أعلم، في البداية
‫لم أفهم ما كانت تقوله

318
00:27:12,489 --> 00:27:19,439
‫لأنني لم أكن مركزاً على ما قالته
‫ثم... ثم أدركت...

319
00:27:19,570 --> 00:27:22,393
‫- (جانزو) من؟
‫- أمي

320
00:27:24,957 --> 00:27:27,607
‫- بينما كانت أمي تحتضر...
‫- هل ماتت المعلمة؟

321
00:27:28,694 --> 00:27:30,649
‫(جانزو) آسفة جداً على خسارتك

322
00:27:32,126 --> 00:27:34,603
‫ستموت أمي بطلة
‫أتعرفون ذلك؟

323
00:27:34,689 --> 00:27:37,773
‫هي بطلة أصلًا
‫لأنها أنقذت حياتي

324
00:27:38,296 --> 00:27:40,772
‫والآن لربما أنقذت الـ(أوتبوست) بكامله

325
00:27:44,725 --> 00:27:50,330
‫ذكرتني أمي بأن الأنفاق منتشرة
‫في كل اتجاه وراء جدران (أوتبوست)

326
00:27:50,460 --> 00:27:52,068
‫بما في ذلك تحت ساحة المعركة

327
00:27:52,198 --> 00:27:54,501
‫وصولًا إلى جيش"النظام الرئيس"

328
00:27:54,631 --> 00:27:57,976
‫يجدر بهذه الكتلة هنا أن تكون حيث
‫توجد جماعة "النظام الرئيس"

329
00:27:58,107 --> 00:28:01,366
‫(جانزو) أيمكنك أن تعرف
‫أيّ نفق يقربني أكثر من خيمة القيادة؟

330
00:28:01,496 --> 00:28:04,146
‫على بعد بضعة أمتار
‫إنها مسألة علم جبر بسيطة

331
00:28:04,276 --> 00:28:07,013
‫كل ما عليك فعله
‫هو رسم مثلث من هنا...

332
00:28:07,143 --> 00:28:10,446
‫- مهلًا (جانزو) أين تؤدي المخارج؟
‫- ما من مخرج

333
00:28:11,055 --> 00:28:13,096
‫هناك المدخل الرئيسي وحسب
‫داخل جدران (أوتبوست)

334
00:28:13,224 --> 00:28:16,006
‫ثم هناك بكل وضوح
‫السري في الخلف

335
00:28:16,137 --> 00:28:18,005
‫لكنه يؤدي إلى أرض الـ(غرايسكين)

336
00:28:18,136 --> 00:28:20,308
‫إذاً بمَ يفيدنا ذلك؟
‫كيف تخرج إلى السطح؟

337
00:28:23,045 --> 00:28:28,214
‫صنعت نسخة أكبر بقليل
‫لأحد أجهزة الحرق خاصتي

338
00:28:28,346 --> 00:28:31,038
‫يجدر بنا أن نتمكن من استعماله
‫لتفجير مخرج لنا

339
00:28:38,165 --> 00:28:40,076
‫(غاريت)، نعلم كلانا
‫أنه يجدر بي فعل ذلك

340
00:28:41,597 --> 00:28:42,900
‫أنا محصّنة على الـ(كنج) خاصتها

341
00:28:43,030 --> 00:28:45,072
‫عليك أن تبقي هنا لحماية (غوين)
‫في حال أخفقت

342
00:28:45,202 --> 00:28:46,591
‫لمَ لا يمكنك أن تبقى هنا لحمايتها؟

343
00:28:46,679 --> 00:28:48,505
‫لأنك بقوة ثلاثة رجال مثلي
‫في القتال

344
00:28:49,373 --> 00:28:51,546
‫كنت لأشكرك على الإطراء
‫لو لم يكن مجرد ترهات

345
00:28:52,847 --> 00:28:54,282
‫تريد الثأر من (سانا) وحسب

346
00:28:56,542 --> 00:29:00,234
‫(غاريت) أمضيت كامل حياة النضوج
‫آخذ بالثأر

347
00:29:00,973 --> 00:29:03,536
‫لذا صدقني حين أقول لك
‫إنه لا يملأ الثقب الذي بداخلك

348
00:29:04,317 --> 00:29:06,622
‫حين قتلت آخر عناصر الـ(بونز)
‫بقي شعوري بالفراغ

349
00:29:07,317 --> 00:29:11,661
‫- إذاً ما الذي ساعدك؟
‫- أنت، (غوين)، (جانزو)، الـ(أوتبوست)

350
00:29:12,443 --> 00:29:13,703
‫أعطيتموني عائلة

351
00:29:15,703 --> 00:29:18,178
‫أعطيتموني شيئاً أغلى بكثير
‫من الثأر لأحارب لأجله

352
00:29:19,569 --> 00:29:23,740
‫إذاً أنت مناسبة للبقاء هنا
‫دافعي عن الـ(أوتبوست) مهما كلف الأمر

353
00:29:24,390 --> 00:29:25,781
‫أبقي (غوين) بمأمن

354
00:29:33,732 --> 00:29:35,557
‫يجدر بهم أن يصلوا الآن

355
00:29:35,643 --> 00:29:38,033
‫سيصلون في أية لحظة
‫أيتها المبجلة

356
00:29:38,164 --> 00:29:43,638
‫- فور وصولهم، أصدر أمراً بالهجوم
‫- أجل أيتها المبجلة

357
00:29:49,285 --> 00:29:50,328
‫ما زلنا لا نرى أية حركة

358
00:29:58,844 --> 00:30:00,408
‫ينتظرون أمراً ما حتماً

359
00:30:10,096 --> 00:30:11,487
‫أحضروا جيشاً آخر

360
00:30:12,093 --> 00:30:13,920
‫بحيث جميع الآلهة المبجلة
‫نحن هالكون

361
00:30:26,866 --> 00:30:28,344
‫جيشان آخران

362
00:30:29,819 --> 00:30:31,992
‫ليس لدينا ما يكفي من الرجال
‫لخوض هذه المعركة

363
00:30:32,124 --> 00:30:33,688
‫سبق أن مات الكثيرون أصلًا

364
00:30:38,249 --> 00:30:39,727
‫أقفلوا البوابات

365
00:31:07,098 --> 00:31:08,836
‫سيدي، فقدنا بيت الحارس

366
00:31:10,183 --> 00:31:11,920
‫ماذا تفعل؟ أقفل تلك البوابة

367
00:31:12,486 --> 00:31:16,526
‫جلالتك، خسرنا بيت الحارس
‫علينا أن نتراجع إلى الحصن

368
00:31:16,657 --> 00:31:19,654
‫سيموت الجميع
‫خذوها إلى المجارير، خبئوها

369
00:31:19,785 --> 00:31:22,869
‫- لا، سأبقى مع رجالي
‫- ما من شيء يمكن لأي منا فعله

370
00:31:22,998 --> 00:31:25,171
‫انتهى كل شيء (غوين)
‫عليك أن تغادري الـ(أوتبوست)

371
00:31:25,302 --> 00:31:28,603
‫- لن أرحل، بوسعنا الدفاع عن الحصن
‫- لن يصمد الحصن طويلًا جداً

372
00:31:28,735 --> 00:31:32,774
‫سنموت جميعاً، الأمر الوحيد الذي بوسعنا
‫منعهم من تحقيقه هو موتك

373
00:31:33,426 --> 00:31:37,249
‫إذاً لنجعله مهيباً
‫تراجعوا إلى الحصن

374
00:31:37,380 --> 00:31:38,944
‫تراجعوا إلى الحصن

375
00:32:06,228 --> 00:32:08,270
‫عنصر أصحاب الدماء
‫لأسود يستدعي قتلة البشر

376
00:32:32,860 --> 00:32:34,425
‫يا له من وقت فظيع
‫لتستدعيني مجدداً

377
00:32:34,945 --> 00:32:36,728
‫استعمل الـ(كنج) خاصتك
‫اجعلهم يتوقفون

378
00:32:36,858 --> 00:32:39,639
‫لا يعمل بهذا الشكل
‫بوسعي استعماله مرة في كل مرة

379
00:32:39,769 --> 00:32:42,462
‫- وعن مسافة قريبة جداً
‫- إذاً ابدأ باستدعاء الأسماء

380
00:32:42,593 --> 00:32:43,636
‫نحتاج إلى مساعدة

381
00:32:44,113 --> 00:32:45,156
‫(زيد)

382
00:32:59,102 --> 00:33:00,449
‫(فيكا) اذهب

383
00:33:14,655 --> 00:33:16,653
‫احرس البوابة

384
00:33:35,509 --> 00:33:36,726
‫من هنا

385
00:33:56,668 --> 00:33:59,535
‫لا أفهم، أيتها المبجلة
‫ماذا حصل؟

386
00:34:02,316 --> 00:34:04,402
‫حققت فتاة صاحبة الدماء
‫لأسود النبوءة

387
00:34:09,529 --> 00:34:11,005
‫حسناً ارفعني

388
00:34:11,136 --> 00:34:12,831
‫- ماذا؟
‫- هيا

389
00:34:21,259 --> 00:34:23,866
‫- كف عن الحراك
‫- أنت الذي يتحرك

390
00:34:23,996 --> 00:34:26,168
‫عليّ أن أتحرك
‫لازم مكانك

391
00:34:26,950 --> 00:34:30,469
‫إن ارتكبنا هفوة صغيرة
‫ننفجر كلانا

392
00:34:34,554 --> 00:34:36,335
‫أعلى بقليل، شكراً

393
00:34:38,290 --> 00:34:39,854
‫أنزلني، أنزلني

394
00:34:45,893 --> 00:34:47,370
‫- اهرب
‫- ماذا؟

395
00:34:47,500 --> 00:34:48,543
‫اهرب

396
00:35:24,517 --> 00:35:29,513
‫(غاريت) حبيبي
‫هل أتيت لترى نهاية شعبك؟

397
00:35:31,162 --> 00:35:36,421
‫(سانا) وجدتك
‫كنت قلقاً جداً

398
00:35:37,247 --> 00:35:39,202
‫- افتقدت لمستك
‫- بوسعك أن تتوقف

399
00:35:41,113 --> 00:35:43,590
‫أعلم أنك تركتنا، أخفقت

400
00:35:44,502 --> 00:35:48,065
‫إن كنت تعرفين ذلك لماذا لم تستعملي
‫ذلك الشيء في رأسك ضدي؟

401
00:35:48,630 --> 00:35:50,628
‫كيف عساي أعاقب الشخص الذي أحبه؟

402
00:35:51,149 --> 00:35:53,451
‫إضافة إلى ذلك، سبق أن فقدته

403
00:35:54,147 --> 00:35:56,972
‫أعدته إلى مجلس الثلاثة
‫حيث ينتمي

404
00:35:59,969 --> 00:36:04,617
‫لا يمكنك أن تقتلني (غاريت)
‫أنت ملكي

405
00:36:07,355 --> 00:36:08,398
‫أنت لي

406
00:36:13,437 --> 00:36:14,480
‫إلى الأبد

407
00:36:21,128 --> 00:36:23,299
‫جعلتني أقتل أبي

408
00:36:45,761 --> 00:36:48,151
‫ها هو، أمسكوا به، بسرعة

409
00:37:19,302 --> 00:37:20,345
‫(جانزو)؟

410
00:37:24,646 --> 00:37:25,688
‫(جانزو)؟

411
00:38:16,172 --> 00:38:19,040
‫(جانزو)، (جانزو)

412
00:38:23,515 --> 00:38:27,512
‫- (غاريت) أنت حي
‫- أجل، عدت أدراجي

413
00:38:28,381 --> 00:38:29,989
‫في الوقت المناسب

414
00:38:41,978 --> 00:38:44,456
‫- كم عدد الأشخاص الذين خسرناهم؟
‫- النصف

415
00:38:45,673 --> 00:38:48,062
‫كنا لنموت جميعاً لولا الشياطين
‫أصحاب الدماء لأسود

416
00:38:48,670 --> 00:38:50,756
‫كان يجدر بي ترك (تالون)
‫تستدعيهم سابقاً

417
00:38:57,360 --> 00:38:59,097
‫- (غاريت)
‫- (غوين)

418
00:39:04,659 --> 00:39:05,702
‫تسرني رؤيتك حياً (غاريت)

419
00:39:06,005 --> 00:39:10,263
‫مهلًا، مهلًا، لورد (إيغزفورد)
‫أرجوك عليك أن تسمع هذا أيضاً

420
00:39:15,825 --> 00:39:19,039
‫- هل أنت بخير (غاريت)؟
‫- جسدياً سأشفى

421
00:39:20,474 --> 00:39:21,733
‫لكن ذهنياً؟

422
00:39:23,558 --> 00:39:26,860
‫خلت أن قتل الذين فعلوا هذا بي
‫سيشعرني بتحسن

423
00:39:26,990 --> 00:39:29,815
‫- ولم يشعرك بتحسن؟
‫- على الإطلاق، أنا غاضب

424
00:39:30,944 --> 00:39:33,071
‫وأنا قلق بأن أبقى كذلك دوماً

425
00:39:34,029 --> 00:39:39,459
‫آسف سموك لكن عليك تقبل واقع أنني
‫لم أعد الرجل الذي أحببته في الماضي

426
00:39:40,980 --> 00:39:42,023
‫أنا واثقة أنه ما زال في
‫مكان ما بداخلك

427
00:39:42,153 --> 00:39:46,801
‫لا، لا، وحتى إن قبلت بي
‫لست أهلًا لأكون مع ملكة

428
00:39:47,367 --> 00:39:49,582
‫أقله ليس كما كنا في السابق

429
00:39:51,537 --> 00:39:55,795
‫لكن لورد (إيغزفورد)
‫لورد (إيغزفورد) هو رجل صالح

430
00:39:56,621 --> 00:39:58,445
‫وأتمنى لكما كل السعادة

431
00:40:00,357 --> 00:40:05,657
‫أيتها الملكة (روزموند)
‫اعلمي أنني أبقى وفياً للعرش

432
00:40:06,266 --> 00:40:10,089
‫وسأحارب لأجلك
‫طوال أيام حياتنا

433
00:40:21,994 --> 00:40:23,037
‫سموك

434
00:40:29,031 --> 00:40:32,247
‫اجمع الآخرين
‫علينا الترحيب بشعب (تالون)

435
00:40:36,592 --> 00:40:40,154
‫(زيد) أتيت لأرحب بك في الـ(أوتبوست)

436
00:40:41,109 --> 00:40:45,672
‫- جلالتك، أخشى أن الوضع معكوس
‫- عمّ تتكلم؟

437
00:41:04,917 --> 00:41:06,699
‫لماذا تركت عناصر القبضة
‫السوداء يعبرون؟

438
00:41:06,830 --> 00:41:08,219
‫جميعه من  أصحاب الدماء لأسود

439
00:41:11,739 --> 00:41:17,734
‫(تالون) عليك اتخاذ قرار
‫هم أو نحن

440
00:41:20,254 --> 00:41:21,644
‫لمَ لا يمكننا أن نكون معاً؟

441
00:41:23,599 --> 00:41:26,468
‫هل خطر ببالك يوماً
‫لما تشعرين أنك في ديارك هنا؟

442
00:41:26,945 --> 00:41:31,116
‫ذلك لأننا منذ مئات الأعوام بنينا هذا
‫المكان بنفسنا أصحاب الدماء لأسود

443
00:41:31,246 --> 00:41:34,025
‫هذا غير صحيح يعلم الجميع
‫أن البشر هم الذين بنوا الـ(أوتبوست)

444
00:41:34,113 --> 00:41:37,025
‫المنتصر يدوّن كتب التاريخ
‫بارون (إيجزفورد)

445
00:41:37,503 --> 00:41:38,893
‫إذاً ماذا تقول؟

446
00:41:40,326 --> 00:41:44,453
‫الأمر بسيط جداً فعلًا
‫أقول إنكم جميعاً سجنائنا

447
00:41:48,365 --> 00:41:51,536
‫ومن الآن فصاعداً
‫هذا الـ(أوتبوست) لنا

