﻿1
00:00:01,358 --> 00:00:02,688
‫في الحلقات السابقة
‫من (ذو أوتبوست)

2
00:00:02,740 --> 00:00:05,826
‫- لم يترك أحد على قيد الحياة
‫- فقدت الكثير من دمك الأسود

3
00:00:05,911 --> 00:00:07,824
‫اسمع، لا تهمني تنبؤاتك

4
00:00:07,954 --> 00:00:10,996
‫عليك أن تتعلّمي السيطرة عليه
‫قريباً وإلا سيقتل

5
00:00:11,386 --> 00:00:12,907
‫ارحل

6
00:00:13,297 --> 00:00:17,729
‫بضع وحدات من الكوليبسوم
‫الصرف، تجاوزيني وأقطعك

7
00:00:17,904 --> 00:00:20,250
‫اتبعاه
‫ليلاً نهاراً حيثما يذهب

8
00:00:20,380 --> 00:00:23,029
‫سمعت والدي، ما زلت قيد احتجازي

9
00:00:23,160 --> 00:00:24,767
‫المارشال (ويثرز) والدك؟

10
00:00:24,898 --> 00:00:27,505
‫أنت هنا وحكم عليك الآن
‫لارتكابك جريمة قتل (ماغمور)

11
00:00:27,635 --> 00:00:29,808
‫وأنزل بك حكم الإعدام

12
00:00:31,197 --> 00:00:32,762
‫(كيل) هل هذا أنت؟

13
00:00:58,916 --> 00:01:00,219
‫هل من أحد؟

14
00:01:01,610 --> 00:01:03,043
‫هل من أحد؟

15
00:01:07,430 --> 00:01:08,778
‫ما هذا...؟

16
00:01:17,989 --> 00:01:20,422
‫(تالون) ليس عليك أن تمشي
‫حتى، بسبب جروحك

17
00:01:20,553 --> 00:01:22,552
‫تحسنت، وعدت كالسابق

18
00:01:22,682 --> 00:01:24,289
‫أريدك أن تلقي نظرة على صديقي

19
00:01:24,854 --> 00:01:26,591
‫قتلت صديق النقيب؟

20
00:01:26,722 --> 00:01:29,111
‫انظر إلى الجثة فقط يا (جانزو)

21
00:01:29,676 --> 00:01:32,543
‫موبوء؟ هل جننتما؟ أحضرتما
‫مصاباً بالوباء إلى داخل الأسوار؟

22
00:01:32,674 --> 00:01:36,542
‫مصاب ميت بالوباء
‫وتحوّل إلى موبوء داخل الأسوار

23
00:01:37,312 --> 00:01:40,988
‫- لم يسبق لهذا أن حصل - أجل أعرف،
‫لهذا أحضرته لك تعال أحضره إلى هنا

24
00:01:41,102 --> 00:01:46,360
‫أريدك أن تعرف سبب هذا
‫ساعدني من فضلك

25
00:01:46,490 --> 00:01:49,139
‫- حسناً، بسرعة، بسرعة
‫- انتبه، انتبه

26
00:01:54,136 --> 00:01:55,874
‫هذا مقرف بصدق

27
00:01:57,699 --> 00:02:03,564
‫هذه مجموعة كبيرة من...
‫أغراض غريبة

28
00:02:08,866 --> 00:02:10,951
‫ماذا تفعل هنا بالضبط؟

29
00:02:11,385 --> 00:02:14,599
‫أقطّع أوصال الجثث
‫وأصنع جرعاً سحرية

30
00:02:14,948 --> 00:02:16,772
‫أجل تصوّرت ذلك

31
00:02:18,510 --> 00:02:20,420
‫إنه مصنع للجعة
‫أيها النقيب، أصنع المزر

32
00:02:22,550 --> 00:02:25,852
‫أجل، لنعد إلى الموبوء
‫الذي رميته في منحدري للتو

33
00:02:25,983 --> 00:02:28,242
‫ماذا تريدني أن أكتشف بالضبط؟

34
00:02:28,373 --> 00:02:31,674
‫في الواقع، المصابون بالوباء
‫لماذا يصاب بعضهم بالوباء ويتحوّلون

35
00:02:31,805 --> 00:02:33,282
‫وبعضهم الآخر
‫يصابون به ولا يتحوّلون؟

36
00:02:33,412 --> 00:02:35,454
‫وكيف حصل هذا لصديقي هنا
‫في القاعدة الأمامية؟

37
00:02:35,584 --> 00:02:39,017
‫يحاول الناس اكتشاف ذلك
‫عبر المملكة منذ أن بدأ الناس يمرضون

38
00:02:39,147 --> 00:02:41,536
‫والآن لماذا تتصوّر
‫أنني سأتمكن من معرفة...

39
00:02:41,666 --> 00:02:43,751
‫(جانزو)، طلبت من (غاريت)
‫أن يحضر (كيل) إلى هنا

40
00:02:46,011 --> 00:02:47,272
‫حقاً؟

41
00:02:47,402 --> 00:02:52,616
‫ما فعلته لي بذلك الذرور
‫أقرب شيء أعرفه إلى العالم أو الشافي

42
00:02:55,179 --> 00:02:57,481
‫صحيح، أجل

43
00:02:57,916 --> 00:02:59,827
‫أتصوّر أنني الأكثر كفاءة للمهمة

44
00:03:02,128 --> 00:03:07,429
‫مهلاً، مهلاً، هذا (كيل)
‫إنه جندي بارع وصديق عزيز للغاية

45
00:03:07,561 --> 00:03:11,036
‫لذلك ستعامله بوقار واحترام

46
00:03:12,123 --> 00:03:14,164
‫بالطبع أيها النقيب

47
00:03:14,295 --> 00:03:16,033
‫لكنني مضطر إلى تقطيعه

48
00:03:16,684 --> 00:03:19,638
‫بالطبع، لكن قم بذلك باحترام

49
00:03:19,770 --> 00:03:22,898
‫ألاحظت شيئاً مختلفاً بشأنه؟
‫أي أمر غريب؟ قبل وفاته؟

50
00:03:23,809 --> 00:03:27,154
‫أجل، كان يتعرّق كثيراً وشاحباً
‫هذا الصباح وجائعاً للغاية

51
00:03:27,894 --> 00:03:31,325
‫مثل الحالات الأخرى؟
‫عليك أن تعرف العلامات الآن

52
00:03:33,063 --> 00:03:35,236
‫حقاً؟ هل هذا ضروري؟

53
00:03:40,753 --> 00:03:42,100
‫ابتعد

54
00:03:55,394 --> 00:04:00,087
‫بالمناسبة، المصابون بالوباء
‫في حنجرتهم مخلوقات صغيرة بغيضة

55
00:04:00,520 --> 00:04:02,433
‫عليك أن تعرف ذلك الآن

56
00:04:23,287 --> 00:04:27,328
‫- إذاً ما رأيك؟
‫- بأي شأن؟

57
00:04:27,458 --> 00:04:31,064
‫المصابون بالوباء
‫كيف يعملون وكيف نقاتلهم؟

58
00:04:31,194 --> 00:04:33,887
‫كيف لي أن أعرف؟ قد أحتاج
‫إلى سنوات طويلة من الأبحاث

59
00:04:33,974 --> 00:04:35,365
‫قبل أن أبدأ حتى بالفهم

60
00:04:35,495 --> 00:04:39,449
‫سنوات؟ نحتاج إلى أجوبة الآن
‫أو ما الجدوى من هذا كله؟

61
00:04:39,580 --> 00:04:42,056
‫لصناعة المزر أيها النقيب

62
00:04:45,141 --> 00:04:48,269
‫اسمع إن كنا سنفعل هذا
‫سأحتاج إلى المزيد من النماذج

63
00:04:48,400 --> 00:04:49,833
‫أتقصد المزيد من الجثث؟

64
00:04:50,701 --> 00:04:52,257
‫من أين أحصل على المزيد
‫من المصابين بالوباء؟

65
00:04:52,309 --> 00:04:55,046
‫نقتل مصابين بالوباء
‫كل ليلة، تعال إلى الممر

66
00:04:55,871 --> 00:04:58,912
‫كلا، سأحتاج إلى الجثث هنا
‫حيث أدواتي

67
00:04:58,999 --> 00:05:02,259
‫لن أحضر المزيد من المصابين
‫بالوباء داخل الأسوار

68
00:05:02,389 --> 00:05:05,299
‫لا تقلق أيها النقيب
‫أعدك أن كل شيء سيكون على ما يرام

69
00:05:05,430 --> 00:05:08,645
‫في المرة التالية، تأكّد
‫أن يكونوا بخير وميتين فعلاً، حسناً؟

70
00:06:22,178 --> 00:06:26,002
‫كنت أنوي أن أشكرك أيها النقيب
‫كنت لأعدمت لولاك

71
00:06:26,935 --> 00:06:28,586
‫فعلت ما تصوّرت
‫أن (غوين) سيرغب فيه

72
00:06:29,977 --> 00:06:31,541
‫هل من خطب؟

73
00:06:33,626 --> 00:06:38,492
‫أعطتها (غوين) الإذن لتحريرك
‫لا فكرة لديك عن معنى ذلك صح؟

74
00:06:38,623 --> 00:06:40,142
‫كلا، ليس فعلاً
‫لا فكرة لديّ عن ذلك

75
00:06:40,795 --> 00:06:46,312
‫إن خرقا القانون، (غوين) تكون
‫مذنبة أيضاً، سيقطع (ويذرز) رأسيكما

76
00:06:47,833 --> 00:06:51,308
‫حتى لو فعلت شيئاً
‫لا أقول إنني سأفعل ذلك

77
00:06:51,612 --> 00:06:53,654
‫أعني، قد يسامحها والدها بالتأكيد

78
00:06:54,828 --> 00:06:56,739
‫ليس شرعياً لا

79
00:06:57,825 --> 00:07:02,343
‫وعندما يأتي الآمر الأساسي
‫للتحقيق، سيأتون ليقوموا بالتحقيق

80
00:07:03,300 --> 00:07:06,776
‫سيضع كل شيء
‫(غوين) في خطر هالك

81
00:07:07,080 --> 00:07:09,469
‫لماذا سيهتم
‫الآمر الأساسي بأمر (غوين)؟

82
00:07:13,466 --> 00:07:19,027
‫أرى أنه من الأفضل أن تغادري

83
00:07:28,629 --> 00:07:31,279
‫لا تظنني أستطيع أن أبقى بعيداً
‫عن المتاعب أليس كذلك؟

84
00:07:33,494 --> 00:07:37,839
‫كلما كنت أبعد
‫قل الخطر على (غوين)

85
00:07:40,533 --> 00:07:41,966
‫طابت ليلتك أيها النقيب

86
00:07:42,617 --> 00:07:43,660
‫عفواً

87
00:07:46,225 --> 00:07:49,439
‫اللايدي (غوين كالكوسار)
‫تتشرّف بدعوتك غداً

88
00:07:50,265 --> 00:07:52,916
‫لاحتساء الشاي
‫هل أقول لها إنك ستحضرين؟

89
00:07:53,350 --> 00:07:56,260
‫قولي للايدي (كالكوسار)
‫إنه سيسرّني الحضور

90
00:08:02,430 --> 00:08:04,125
‫يبدو أنك علقت معي

91
00:08:38,012 --> 00:08:41,314
‫- لماذا نقوم بهذا بالضبط؟
‫- تم تطويعنا

92
00:08:43,400 --> 00:08:47,006
‫كيف تعتبرني متطوّعاً
‫إن كنت لم أرغب في المجيء؟

93
00:08:47,137 --> 00:08:49,874
‫اسمع (مونت)، بالنسبة
‫إلى بعض الأمور أنت عميق للغاية

94
00:08:50,873 --> 00:08:52,654
‫هذا كله يخيفني

95
00:08:52,784 --> 00:08:54,869
‫ألا تتساءل مطلقاً
‫كيف يحصل هذا (مونت)؟

96
00:08:55,000 --> 00:08:57,346
‫كيف يتحوّل الناس فجأة
‫إلى مخلوقات الليل تلك؟

97
00:08:58,389 --> 00:09:01,994
‫هذه الحالة غير مدرجة
‫في ملفاتنا، هذه حالة جديدة

98
00:09:05,210 --> 00:09:11,163
‫إنها لعنة ساحرة، عندما ينظر رجل
‫إلى ساحرة برغبة غير طبيعية

99
00:09:11,597 --> 00:09:16,462
‫تتعلّق بأعضائها الحميمة
‫يتحوّل في الليل إلى مصاب بالوباء

100
00:09:19,287 --> 00:09:24,978
‫إذاً تلك الامرأة؟
‫أتظنها كانت تتوق لثديي ساحرة ما

101
00:09:25,629 --> 00:09:27,237
‫ولهذا السبب تحوّلت؟

102
00:09:28,584 --> 00:09:35,622
‫بعض النساء يفضّلن النساء
‫هذا معروف، رأيت ذلك

103
00:09:39,401 --> 00:09:42,096
‫أنت كنز من المعرفة
‫يا صديقي الضخم

104
00:09:42,226 --> 00:09:46,310
‫(مونت)، أحتاج إلى مساعدتك
‫أريد هذا الذراع كنموذج

105
00:09:47,223 --> 00:09:48,657
‫هيا (جانزو)

106
00:09:48,785 --> 00:09:50,690
‫هيا لا تكن سريع الغثيان
‫رأيتك تقوم بأمور أسوأ من هذه

107
00:09:50,742 --> 00:09:52,218
‫بهذا؟

108
00:09:54,217 --> 00:09:56,042
‫أجل، ولا تحدث الفوضى

109
00:09:56,129 --> 00:10:01,298
‫الفوضى؟ هذا ما يحذر منه الرجل
‫الذي يريد ذراع مهترئة لمصاب بالوباء

110
00:10:03,688 --> 00:10:05,296
‫أمن أمر آخر؟

111
00:10:05,687 --> 00:10:08,424
‫كلا، هذا كل شيء، شكراً

112
00:10:12,725 --> 00:10:17,287
‫مهلاً، مهلاً، احتلت عليّ، قلت لي
‫إن (تالون) ستشاركنا هذه المهمة

113
00:10:17,418 --> 00:10:20,197
‫خدعت تفسك
‫لا تسمح لها بالتلاعب بك

114
00:10:20,328 --> 00:10:22,196
‫(تالون) لا تتلاعب، إنها مثالية

115
00:10:25,280 --> 00:10:28,713
‫إنها خطرة، لكن حافظ
‫على مسافة بينك وبينها (جانزو)

116
00:10:44,572 --> 00:10:46,309
‫سيدتي تنتظرك

117
00:11:01,733 --> 00:11:04,687
‫جيد (تالون)، شكراً جزيلاً على مجيئك

118
00:11:06,599 --> 00:11:08,380
‫متى أخذت حمّاماً آخر مرة؟

119
00:11:09,074 --> 00:11:12,637
‫منذ فترة

120
00:11:13,245 --> 00:11:16,372
‫- (ليلي) حضّري حمّاماً لـ(تالون)
‫- كلا، لا بأس

121
00:11:16,460 --> 00:11:17,981
‫سنخلّصك من تلك القذارة
‫التي ترتدينها

122
00:11:18,112 --> 00:11:19,416
‫لا

123
00:11:20,415 --> 00:11:23,716
‫حقاً؟ لا تبدين لي شخصاً خجولاً

124
00:11:24,195 --> 00:11:27,930
‫فضلاً عن أنه من الفظاظة
‫والتفاهة أن ترفضي ضيافتي

125
00:11:28,061 --> 00:11:29,712
‫بعد كل ما قمنا به

126
00:11:30,407 --> 00:11:32,275
‫ستشعرين بفرق كبير
‫عند الاستحمام

127
00:11:32,753 --> 00:11:34,622
‫نحن كلنا نساء هنا، هيا اذهبي

128
00:11:51,696 --> 00:11:55,606
‫وبتلات الورود يا (ليلي)
‫بقدر ما لديك

129
00:11:56,387 --> 00:11:57,909
‫أجل سيدتي

130
00:12:20,075 --> 00:12:22,942
‫أرأيت؟ أليست هذه نعمة؟

131
00:12:24,159 --> 00:12:26,026
‫قد أعتادها

132
00:12:27,895 --> 00:12:32,110
‫أردت أن أشكرك على الخدمة
‫الثمينة التي قدمتها لي تلك الليلة

133
00:12:33,543 --> 00:12:35,976
‫هذا لا شيء مقارنة
‫بما قمت به من أجلي

134
00:12:36,888 --> 00:12:39,800
‫خدمت إحدانا الأخرى بطريقة
‫عجزنا فيها عن القيام بها لنفسنا

135
00:12:40,365 --> 00:12:42,058
‫قد نكون شريكتين عظيمتين

136
00:12:51,574 --> 00:12:53,485
‫يمكنني أن أتولّى هذا بنفسي

137
00:12:54,179 --> 00:12:55,353
‫إنه عملها، وهي بارعة فيه

138
00:12:55,483 --> 00:12:58,959
‫لا آبه، لا أحد يغسلني غيري أنا

139
00:13:07,606 --> 00:13:11,820
‫أتمنى ألا أكون وقحة كثيراً عندما أسألك
‫لماذا جازفت بهذا القدر من أجلي؟

140
00:13:12,992 --> 00:13:14,687
‫قد أطرح عليك السؤال نفسه

141
00:13:15,164 --> 00:13:22,332
‫ممتاز، سأبدأ أولاً، لا أسمح
‫بأن تموتي لأسباب تخدم هدفي

142
00:13:22,507 --> 00:13:27,199
‫حتى لو كانت دوافعك خفية
‫كانت لديك أسباب أخرى كما أتصوّر

143
00:13:28,719 --> 00:13:30,197
‫قتل عائلتي

144
00:13:32,413 --> 00:13:36,845
‫يا إلهي، آسفة للغاية

145
00:13:39,998 --> 00:13:41,650
‫(ليلي) احرقي تلك الملابس

146
00:13:42,866 --> 00:13:44,169
‫كلا، أحتاج إليها

147
00:13:44,315 --> 00:13:46,010
‫بالطبع لا تحتاجين إليها، احرقيها

148
00:13:46,125 --> 00:13:48,123
‫ليس السترة، أرجوك

149
00:13:48,253 --> 00:13:54,683
‫قيمة عاطفية؟ لا بأس، ليس السترة

150
00:13:55,900 --> 00:13:58,767
‫تتميّز بنوعية
‫جسارة معيّنة تناسبك جيداً

151
00:14:03,199 --> 00:14:04,850
‫لماذا تفعلين هذا كله؟

152
00:14:05,154 --> 00:14:07,718
‫أفعل فقط ما بوسعي
‫لأظهر لك امتناني

153
00:14:09,021 --> 00:14:11,193
‫حسناً، تعادلنا الآن

154
00:14:12,149 --> 00:14:15,885
‫التعادل مفهوم مبتذل حتى
‫نحن صديقتان الآن

155
00:14:16,276 --> 00:14:18,188
‫نحن امرأتان في عالم من الرجال

156
00:14:18,318 --> 00:14:21,749
‫كل واحدة لديها ما ينقص الأخرى
‫لكن معاً نتكامل

157
00:14:22,185 --> 00:14:24,531
‫تتمتعين بالعضلات القوية
‫وأنا أتمتع بالذكاء

158
00:14:25,791 --> 00:14:27,355
‫أرجوك تابعي

159
00:14:27,485 --> 00:14:29,180
‫نحن كالنار والجليد أنا وأنت

160
00:14:29,310 --> 00:14:30,962
‫النار والجليد يدمران بعضهما

161
00:14:32,005 --> 00:14:34,915
‫لا تكوني صعبة، أقدّم لك صداقتي

162
00:14:39,607 --> 00:14:41,561
‫أنا وحيدة منذ وقت طويل

163
00:14:42,908 --> 00:14:44,603
‫من الصعب عليّ أن أثق بالناس

164
00:14:45,644 --> 00:14:47,427
‫سنأخذ وقتنا إذاً

165
00:14:53,901 --> 00:14:56,333
‫جئت إلى القاعدة الأمامية
‫لتهزمي (طورو ماغمور)

166
00:14:56,595 --> 00:15:00,287
‫وقد مات الآن، أتمنى
‫ألا يعني ذلك إنك ستغادرين قريباً

167
00:15:02,025 --> 00:15:04,285
‫ما زال لديّ بعض الأمور
‫التي أحتاج إلى القيام بها هنا

168
00:15:04,413 --> 00:15:06,457
‫أتمنى أن تكون أقل انتقاماً

169
00:15:07,542 --> 00:15:09,498
‫العشاء جاهز سيدتي

170
00:15:10,062 --> 00:15:12,539
‫بالنسبة إلى زيارتنا التالية
‫سنلعب لعبة تبادل الأسرار

171
00:15:12,670 --> 00:15:14,798
‫حتى تعرف كل واحدة منا
‫كل شيء عن الأخرى

172
00:15:16,667 --> 00:15:19,011
‫عندما تنتقعين بما يكفي
‫ستساعدك (ليلي) على ارتداء ملابسك

173
00:15:19,360 --> 00:15:21,184
‫وأراك على العشاء

174
00:15:22,488 --> 00:15:24,356
‫ليس لديّ ما أرتديه على العشاء

175
00:15:27,181 --> 00:15:28,875
‫أحضري لها الأصفر برأيي

176
00:15:30,742 --> 00:15:32,524
‫أي أصفر؟

177
00:15:52,727 --> 00:15:54,464
‫طاب مساؤك سيدتي

178
00:15:54,594 --> 00:15:56,940
‫لست سيدة، أنا مثلك تماماً

179
00:15:57,072 --> 00:15:59,808
‫لا أملك المال ولا لقب لديّ
‫ولا أتوق إلى الكثير في الحياة

180
00:15:59,938 --> 00:16:03,415
‫عذراً، لديّ الكثير
‫من الأمور أتوق إليها

181
00:16:06,543 --> 00:16:08,237
‫بالطبع، آسفة

182
00:16:08,542 --> 00:16:14,710
‫لكن هذا الثوب اللعين ضيّق للغاية
‫يدفع بصدري مثل كيلوغرام من الطحين

183
00:16:14,841 --> 00:16:16,665
‫في كيس يتسع لنصف كيلوغرام

184
00:16:18,187 --> 00:16:20,315
‫انسي أنني تكلّمت

185
00:16:49,338 --> 00:16:55,115
‫يا إلهي، لم أرَ امرأة تثير ردّة فعل
‫كهذه منذ أن علق ثوب (تيكا)

186
00:16:55,246 --> 00:16:58,287
‫على علاقة معاطف
‫وأنت مرتدية كامل ملابسك

187
00:16:58,592 --> 00:17:03,457
‫أترقصين؟ سيدفع الرجال
‫مبالغ هائلة لرؤيتك ترقصين

188
00:17:03,587 --> 00:17:05,933
‫وقد يدفع الرجال أيضاً
‫مبالغ طائلة لرؤيتي أسحب لسانك

189
00:17:06,064 --> 00:17:07,976
‫وأربطه حول رقبتك

190
00:17:10,668 --> 00:17:13,537
‫إن غيّرت رأيك
‫تعرفين أين تجدينني

191
00:17:15,926 --> 00:17:17,795
‫أبحث عن عمل

192
00:17:19,707 --> 00:17:23,093
‫حقاً؟ ليتبارك حظي

193
00:17:23,181 --> 00:17:26,831
‫يمكنني أن أساعد (جانزو)
‫أقدّم الشراب وأنظّف الطاولات

194
00:17:26,962 --> 00:17:28,656
‫وأخدم الرجال الذين يأتون إلى هنا

195
00:17:28,786 --> 00:17:30,351
‫بهذه الملابس أو بتلك الخرقة؟

196
00:17:30,437 --> 00:17:31,915
‫بما يحلو لي

197
00:17:32,045 --> 00:17:37,823
‫عليك أن تثيري الإعجاب
‫لكسب المال لتدفعي لتصليح نافذتك

198
00:17:37,953 --> 00:17:40,256
‫- والجدار في غرفتك
‫- أجل، بهذا الشأن

199
00:17:40,387 --> 00:17:43,775
‫لا آبه كيف حصل ذلك، تسدّدين
‫ثمن كل شيء ابتداء من الغد

200
00:17:44,601 --> 00:17:48,206
‫تحظين بثلاث وجبات وغرفة
‫وأي بقشيش بائس تحتالين للحصول عليه

201
00:17:48,337 --> 00:17:49,815
‫من الرجال الذين تخدمينهم

202
00:17:49,945 --> 00:17:53,812
‫ولتقومي بذلك
‫أقترح عليك ارتداء هذا الفستان

203
00:18:05,976 --> 00:18:07,845
‫ترك لك أحدهم هذا الكيس أيتها الأم

204
00:18:10,842 --> 00:18:12,320
‫هذا قليل النضوج

205
00:18:15,013 --> 00:18:16,795
‫يا إلهي

206
00:18:16,925 --> 00:18:18,357
‫ما هذا؟

207
00:18:19,661 --> 00:18:23,920
‫إنه (بيل)، من سيقوم بذلك؟

208
00:18:25,657 --> 00:18:29,827
‫(وورم) قد يفعل هذا وسيدفع الثمن

209
00:18:31,828 --> 00:18:33,695
‫آسف أمّي

210
00:18:33,825 --> 00:18:36,214
‫كنت أحضر هذا الفتى ليستلم عني

211
00:18:36,388 --> 00:18:39,299
‫من سيعتني بالأمور
‫عندما أتقاعد الآن؟

212
00:18:40,082 --> 00:18:41,255
‫ماذا عني؟

213
00:18:41,341 --> 00:18:44,644
‫أحضرت هذا الكيس إلى هنا
‫من دون التحقق أولًا لمعرفة محتواه

214
00:18:44,774 --> 00:18:46,468
‫لهذا السبب لم أعيّنك لتخلفني

215
00:18:46,555 --> 00:18:49,422
‫- لا أفهم
‫- بالضبط، خذ رأس شقيقك من هنا الآن

216
00:18:52,638 --> 00:18:54,028
‫تعال (بيل)

217
00:18:54,852 --> 00:18:56,809
‫- ما هذا؟
‫- رأس (بيل)

218
00:18:56,937 --> 00:18:58,416
‫- أمّي، هل هذا (بيل)؟
‫- أجل

219
00:18:58,546 --> 00:19:00,980
‫- أو جزء من (بيل)
‫- أجل

220
00:19:02,152 --> 00:19:03,194
‫مات (بيل)؟

221
00:19:03,325 --> 00:19:07,365
‫لا، لا، فقد جسده فقط...
‫أجل بالطبع مات أيها الغبي

222
00:19:08,191 --> 00:19:09,711
‫أمّي كان هذا ابنك

223
00:19:09,842 --> 00:19:15,621
‫كلا، لم يكن ابني، تبنيته مثلكم كلكم
‫ولم أكن أحبّه كثيراً على أي حال

224
00:19:19,748 --> 00:19:25,570
‫من الواضح أنها رسالة
‫من الـ(وورم)، إنه يقطعنا

225
00:19:29,349 --> 00:19:32,651
‫لم أر (غرايسكين)
‫يعبر تلك الأسوار منذ 11 عاماً

226
00:19:33,086 --> 00:19:36,605
‫ما لا أفهمه هو
‫لماذا جرّها عبر البلدة

227
00:19:39,776 --> 00:19:45,816
‫ثم عاد وهرب إلى الأراضي النائية
‫من دون أن يرى أحدهم شيئاً

228
00:19:46,815 --> 00:19:50,074
‫منذ متى يتحرّك الـ(غرايسكين)
‫من دون أن يراه أحد؟

229
00:19:52,855 --> 00:19:58,588
‫اتبع أثر الدم إلى حيث قتلت
‫ابحث عن آثار وعلامات وأي شيء

230
00:20:24,440 --> 00:20:27,653
‫أتتفضلين وتشرحين لي
‫عن سبب وجود جثة تحت نافذتك

231
00:20:32,085 --> 00:20:33,390
‫صدفة

232
00:20:33,520 --> 00:20:36,779
‫انزلي لنتبادل بعض الكلام

233
00:20:47,683 --> 00:20:49,291
‫أتعرفين تلك الامرأة؟

234
00:20:50,592 --> 00:20:54,156
‫كلا، لا أعرفها، من تكون؟

235
00:20:54,287 --> 00:20:56,665
‫على الأرجح كانت في المكان
‫غير المناسب في الوقت غير المناسب

236
00:20:59,283 --> 00:21:02,846
‫لا يهتم الـ(غرايسكين)
‫بشأن من يقتلوه طالما كان إنساناً

237
00:21:03,367 --> 00:21:07,277
‫أتظن أن القاتل من الـ(غرايسكين)؟
‫لماذا تتكلّم معي؟

238
00:21:07,407 --> 00:21:09,015
‫لا سبب لذلك

239
00:21:09,145 --> 00:21:11,752
‫مجرّد امرأة ميتة مشوّهة تحت نافذتك

240
00:21:12,057 --> 00:21:15,879
‫- أتعرفين سبب مقتلها؟
‫- لا أعرف

241
00:21:17,052 --> 00:21:19,964
‫عندما كنت صغيراً
‫كان من هر أجرب

242
00:21:21,093 --> 00:21:25,612
‫كنت أطعمه الفتات، مجرّد بقايا
‫كان يحبني كصديق

243
00:21:27,088 --> 00:21:31,868
‫على كل حال، بدأ ذلك الهر الغبي
‫يترك لي الهدايا على عتبة بابي الخلفية

244
00:21:32,476 --> 00:21:35,345
‫نصف فأر ممضوغ، عصفور نافق

245
00:21:35,430 --> 00:21:37,182
‫تظن أنه لديّ (غرايسكين)
‫أعامله كحيوان أليف؟

246
00:21:37,299 --> 00:21:38,429
‫ويجلب لي ضحاياه؟

247
00:21:38,557 --> 00:21:42,339
‫كلا، لا تكوني مضحكة
‫هذا يتعذر فهمه

248
00:21:42,469 --> 00:21:48,985
‫مثل ابنة قائد تحلّت فجأة بالقوة
‫لتسامح قاتلة، هذا يتعذر فهمه

249
00:21:50,637 --> 00:21:53,200
‫مثل فتاة دمها أسود كالحبر

250
00:21:54,198 --> 00:21:56,849
‫أتريد أن تصل إلى مكان ما
‫بهذا الكلام مارشال؟

251
00:21:56,980 --> 00:22:02,324
‫عندما تركت (ماغمور) ميتاً
‫ترك رسالة كتبت بدمه

252
00:22:03,063 --> 00:22:05,583
‫قال فيها: قولوا لـ(دريد)
‫أن واحدة قد بقيت

253
00:22:07,060 --> 00:22:08,841
‫ماذا يعني لك هذا؟

254
00:22:09,926 --> 00:22:11,230
‫هذا لا شيء

255
00:22:13,228 --> 00:22:14,793
‫أتعرفين ما أظنه؟

256
00:22:18,225 --> 00:22:20,571
‫أتصوّر أن الباقية هي أنت

257
00:22:22,570 --> 00:22:24,047
‫ماذا تريد مني؟

258
00:22:24,178 --> 00:22:26,653
‫أريدك أن تتركي القاعدة الأمامية
‫ولا تعودي مطلقاً

259
00:22:27,914 --> 00:22:30,216
‫ليلاحقك الآمر الأساسي
‫في مكان آخر

260
00:22:30,346 --> 00:22:32,301
‫لا يجدر بهم ملاحقتي أصلاً

261
00:22:32,997 --> 00:22:36,472
‫لكنهم سيلاحقونني
‫تركت خبراً عن الآمر الأساسي

262
00:22:36,603 --> 00:22:38,471
‫عند (إيفريت دريد) شخصياً لذلك...

263
00:22:39,426 --> 00:22:41,860
‫إنها مسألة وقت فقط
‫قبل أن يأتوا بحثاً عنك

264
00:22:43,163 --> 00:22:46,378
‫جيد، ليأتوا إذاً

265
00:23:08,231 --> 00:23:10,447
‫ذلك المخلوق الشيطان
‫قتل إحداهن الليلة الماضية

266
00:23:10,621 --> 00:23:14,184
‫قتل شخصاً واحداً فقط؟
‫قلت لك إن (لو كيري) سيقتل

267
00:23:14,792 --> 00:23:19,007
‫سيقتل مجدداً إن كنت
‫لن تنفيه مجدداً عبر البوابة

268
00:23:19,701 --> 00:23:22,135
‫أجل، لهذا السبب أنا هنا

269
00:23:22,265 --> 00:23:24,481
‫علّمني كيف أفعل هذا
‫لن أسمح له بأن يقتل مجدداً

270
00:23:24,611 --> 00:23:29,129
‫لا تحتاجين إلى معلّم، تعرفين
‫كل ما هو ضروري لتقومي بما هو مطلوب

271
00:23:33,604 --> 00:23:37,298
‫توقّف، أوقف ذلك الكلام
‫المجنون الدائري مرة واحدة

272
00:23:37,426 --> 00:23:38,688
‫حماقات

273
00:23:47,984 --> 00:23:52,069
‫حسناً لنقل إنه لديك هذه اللحظة
‫لتشرح لي كل شيء

274
00:23:52,199 --> 00:23:58,064
‫لتقل لي ببساطة كيف أتخلّص
‫من هذا الشيء مهمن كان

275
00:23:58,846 --> 00:24:00,801
‫- أتستطيع أن تفعل هذا؟
‫- أجل

276
00:24:00,932 --> 00:24:03,843
‫إذاً بجملة واحدة
‫كيف أتخلّص منه؟

277
00:24:03,973 --> 00:24:07,014
‫اطلبي من الشيطان (بافنورو)
‫أن يعود إلى سهل الخيال والرماد

278
00:24:08,969 --> 00:24:11,707
‫بالطبع، الجميع يعرف ذلك

279
00:24:11,835 --> 00:24:15,443
‫ليس الجميع، أنت فقط
‫هذا يسري في دمك الأسود

280
00:24:16,398 --> 00:24:20,439
‫إذاً عليّ أن أردّد له
‫ما قلته وسيطيعني؟

281
00:24:20,569 --> 00:24:22,829
‫على الأرجح لا، إنه يكرهك

282
00:24:25,132 --> 00:24:29,129
‫- ما هذه الرائحة؟
‫- الرائحة؟

283
00:24:29,259 --> 00:24:37,601
‫- أشك رائحة الحامض والخزامي
‫- إنها رائحتي، استحممت

284
00:24:42,466 --> 00:24:46,117
‫تخيّلت أنه من أمر مختلف
‫لن تعد تفوح منك رائحة الغوط

285
00:24:46,245 --> 00:24:47,287
‫الرائحة العطرة تناسبك

286
00:24:47,375 --> 00:24:49,461
‫اسمع، أيمكننا أن نعود
‫إلى سبب كره الشيطان لي؟

287
00:24:49,983 --> 00:24:55,545
‫سهل الرماد الذي نفي إليه
‫(لو كيري) هو مكان من الألم والقلق

288
00:24:56,109 --> 00:25:01,322
‫لن يعود إليه (بافنورو)
‫إلا إن أمر بالعودة بقوة من جانبك

289
00:25:01,453 --> 00:25:06,406
‫أنت حاملة الدم الأسود، من دون
‫خوف، من دون تردد أو الشك بالذات

290
00:25:06,797 --> 00:25:08,926
‫لكن لماذا سيطيعني
‫من بين كل الناس؟

291
00:25:09,056 --> 00:25:13,965
‫الدم في عروقك يأتي
‫من الغيزيخان إمبراطورهم السيد

292
00:25:14,096 --> 00:25:17,224
‫يتبع الـ(لو كيري)
‫سلسلة مطلقة من السلطة

293
00:25:17,614 --> 00:25:19,570
‫- إذاً عليه أن يطيعني؟
‫- أجل

294
00:25:19,656 --> 00:25:21,525
‫حسناً، لماذا لم تقل ذلك؟

295
00:25:21,655 --> 00:25:26,608
‫لأنه بالنسبة إلى ساخرة وقحة
‫غير صبورة مثلك، لن يكون ذلك سهلاً

296
00:25:27,477 --> 00:25:29,736
‫لم يقل لي أحد كلاماً لطيفاً
‫إلى هذا الحد مطلقاً

297
00:25:29,867 --> 00:25:35,124
‫عليك أن تحاولي السيطرة
‫على اندفاعك، أن تكوني صبورة

298
00:25:35,252 --> 00:25:39,034
‫أن تفتحي ذهنك
‫وإلا لن تتمكّني من نفي الـ(لو كيري)

299
00:25:39,164 --> 00:25:42,943
‫- أنا قادرة على نفيه
‫- لا أتصوّر ذلك، ليس بعد

300
00:25:43,335 --> 00:25:47,418
‫عليك أن تتوقّفي عن التفكير
‫في طريقة إبعاده

301
00:25:47,549 --> 00:25:52,459
‫وأمره ببساطة بالابتعاد
‫من دون أن تشكي بذاتك

302
00:25:52,589 --> 00:25:56,368
‫من دون أي إلهاء أو خوف
‫أيمكنك أن تفعلي هذا (تالون)؟

303
00:25:57,324 --> 00:25:58,802
‫لا أدري

304
00:26:00,235 --> 00:26:04,579
‫من الأفضل أن تدري، لأنك الوحيدة
‫في هذا العالم القادرة على ذلك

305
00:26:07,882 --> 00:26:10,097
‫ألديك فكرة عن الفاعل؟

306
00:26:11,922 --> 00:26:15,267
‫لا أدري، لماذا تسألني؟

307
00:26:20,350 --> 00:26:27,129
‫لأنك رأيت أموراً أكثر مني

308
00:26:31,126 --> 00:26:32,950
‫أتظن أنه من الـ(غرايسكين)؟

309
00:26:34,645 --> 00:26:37,208
‫تكره هذا أليس كذلك؟

310
00:26:38,642 --> 00:26:40,815
‫أن تستدعيني طلباً للأجوبة؟

311
00:26:42,552 --> 00:26:46,288
‫أجوبة حصلت عليها
‫لأنني ذهبت وقمت بالأمر الوحيد

312
00:26:46,418 --> 00:26:48,114
‫التي لم تردني أن أقوم به

313
00:26:49,677 --> 00:26:51,198
‫ألا وهو أن أصبح جندياً

314
00:26:53,239 --> 00:26:57,193
‫تبدو فخوراً للغاية بالنسبة
‫إلى فتى يتبع (كالكوسار) الخائن

315
00:26:57,324 --> 00:26:58,974
‫كأنك أحد كلابه

316
00:26:59,843 --> 00:27:01,364
‫لا تنعته بتلك الصفة

317
00:27:01,495 --> 00:27:04,841
‫الخائن؟ إنه كذلك؟

318
00:27:04,926 --> 00:27:08,663
‫فتح البوابات وأدخل
‫الآمر الأساسي ليقتل ملكه

319
00:27:08,794 --> 00:27:14,876
‫يعرف أكثر منك بكثير
‫عن الإخلاص والتضحية

320
00:27:19,915 --> 00:27:23,348
‫- هل القاتل (غرايسكين) أم لا؟
‫- ربما كان كذلك

321
00:27:25,651 --> 00:27:28,561
‫من الجلي أنه كان
‫قوياً للغاية ليقوم بهذا

322
00:27:30,647 --> 00:27:36,642
‫ثمة أمر عليّ أن أطلعك عليه
‫قتلت مصاباً بالوباء داخل الأسوار

323
00:27:36,991 --> 00:27:41,508
‫- ماذا؟ متى؟
‫- البارحة، في طريقي إلى الحمّام

324
00:27:41,639 --> 00:27:44,029
‫لديك مهمة واحدة
‫وهي منعهم من الاقتراب

325
00:27:45,419 --> 00:27:47,330
‫كان (كيل)

326
00:27:49,546 --> 00:27:53,804
‫ذلك القزم من (نورديجور) الذي كنت
‫تتجوّل معه وتتورّط بالمتاعب وأنت صغير

327
00:27:55,455 --> 00:27:57,801
‫- كان عليك أن تخبرني حالاً
‫- أعرف

328
00:28:00,190 --> 00:28:07,229
‫أعرف، ظننت...
‫آملت أن يكون الحادث منعزلاً

329
00:28:08,618 --> 00:28:10,878
‫لم أرد أن أثير الجزع في المدينة

330
00:28:12,158 --> 00:28:17,526
‫لم تكن مخطئاً بهذا الشأن
‫إن بدأ المصابون بالوباء بالظهور

331
00:28:17,656 --> 00:28:19,611
‫سنحصل على ثورة في الشوارع

332
00:28:23,955 --> 00:28:25,910
‫مَن يريد شراباً؟

333
00:28:34,773 --> 00:28:37,033
‫آسفة، دعني أمسح لك يدك

334
00:28:42,812 --> 00:28:44,679
‫أتبحثين عن رجل؟

335
00:28:48,503 --> 00:28:50,240
‫لست من نوعي المفضّل

336
00:28:55,194 --> 00:28:57,366
‫تلقيت عرضاً للزواج للتو

337
00:28:57,496 --> 00:28:59,842
‫بطريقة ما لا أرى أنك سترضين
‫أن تكوني زوجة عامل منجم

338
00:29:00,667 --> 00:29:02,579
‫أعني، أيمكن أن أحصل على أسوأ؟

339
00:29:02,970 --> 00:29:06,315
‫هيا، هذا ليس سيئاً للغاية
‫عم تبحثين على كل حال؟

340
00:29:07,965 --> 00:29:09,704
‫- ماذا؟
‫- الذراعان

341
00:29:09,834 --> 00:29:13,137
‫تتحققين طوال الوقت من ذراعي
‫الرجال كلهم هنا، ربما ساعدتك

342
00:29:16,917 --> 00:29:20,478
‫- لا أدري ما تقصده
‫- يمكنك أن تثقي بي

343
00:29:20,869 --> 00:29:23,217
‫لم أكشف لأحد أسرارك الأخرى

344
00:29:25,214 --> 00:29:28,994
‫أبحث عن وشم، صليبان من العظام
‫كالوشم على ذراع (تورو ماغمور)

345
00:29:32,209 --> 00:29:33,817
‫قال لي إن أحد أصدقائه في البلدة

346
00:29:33,948 --> 00:29:35,337
‫لن تقتليه

347
00:29:36,337 --> 00:29:39,162
‫كلا، أريد أن أطرح عليه بعض الأسئلة

348
00:29:39,247 --> 00:29:43,332
‫حسناً، سأبقي عيني منفتحتين
‫وإن رأيته سأمسك به

349
00:29:46,417 --> 00:29:50,500
‫هل أشرت لك إنه سافل قاتل
‫قد يذبحنا معنا إن عرف أننا نبحث عنه؟

350
00:29:51,630 --> 00:29:55,541
‫كلا، كلا
‫لم تشيري إلى ذلك، حسناً

351
00:29:56,496 --> 00:30:04,837
‫حسناً في تلك الحالة، إن رأيت العلامة
‫سأعلّمك من دون أن يعرف أنني أعرف

352
00:30:05,619 --> 00:30:09,704
‫من دون أن يعرف أنني أعرف
‫وبأنني قلت لك إنني أعرف

353
00:30:39,334 --> 00:30:42,114
‫طاب مساؤك (وورم)
‫ماذا تريد أن تشرب؟

354
00:30:44,937 --> 00:30:47,110
‫هل استمتعت بهديتي الصغيرة

355
00:30:50,674 --> 00:30:52,020
‫أمّية ناشطة

356
00:30:53,758 --> 00:30:58,103
‫هذا جيد، لأنك خسرت
‫تجارة الكوليبسوم

357
00:30:59,884 --> 00:31:01,620
‫أتعرف لماذا يسمّونك (وورم)؟

358
00:31:01,708 --> 00:31:06,835
‫بسبب ذلك العضو الصغير
‫في جسدك الشبيه بالدودة

359
00:31:09,225 --> 00:31:14,917
‫أنت سافلة تافهة في حانة
‫لا تتمتع بأي قوة خارج ذلك الباب

360
00:31:16,046 --> 00:31:18,175
‫ابق حذراً يا (وورم)

361
00:31:20,087 --> 00:31:21,476
‫وأنت أيضاً

362
00:31:40,028 --> 00:31:42,852
‫أتخيل النظرة
‫على وجهه عندما أفلتها

363
00:31:43,156 --> 00:31:45,980
‫كان ذلك مبهجاً
‫لكنه ليس بأمر أحب أن أكرره

364
00:31:46,110 --> 00:31:47,415
‫ولا أنا أيضاً

365
00:31:48,804 --> 00:31:51,281
‫مارشال، كيف تجرؤ
‫على التجسس علينا

366
00:31:53,584 --> 00:31:57,842
‫لا أتجسس عليكما
‫جئت لأقدّم لك عرضاً

367
00:31:59,361 --> 00:32:01,839
‫أشك بأنه يكون لديك
‫ما تقدّمه لي مارشال

368
00:32:03,446 --> 00:32:07,311
‫أعرف أنه لديك سر
‫وتريدين المحافظة عليه

369
00:32:08,746 --> 00:32:11,527
‫(ليلي)، أنا والرقيب
‫نحتاج إلى لحظة على انفراد

370
00:32:11,657 --> 00:32:13,655
‫لكن تقضي أوامرنا بألا نتركك

371
00:32:13,786 --> 00:32:16,045
‫في الواقع لديّ
‫المارشال (ويثيرز) ليحميني

372
00:32:18,348 --> 00:32:20,215
‫ستشرح ما تقصده حالاً

373
00:32:20,347 --> 00:32:23,518
‫لن أسمح لك بأن تلمح
‫من دون اتهام صريح

374
00:32:24,082 --> 00:32:29,469
‫لم أكن أتهم بصراحة
‫مع أنك وقعت بالفخ بسهولة

375
00:32:31,267 --> 00:32:32,875
‫كيف تجرؤ على ذلك

376
00:32:33,650 --> 00:32:36,821
‫بالطبع لديّ أسرار، مثل كل النساء

377
00:32:36,951 --> 00:32:38,428
‫ماذا تخبئين؟

378
00:32:39,254 --> 00:32:42,164
‫أسراري الصغيرة كفتاة
‫لا تستحق عناءك يا مارشال

379
00:32:43,468 --> 00:32:50,594
‫أخبريني إذاً لماذا يخضع
‫قائد قاعدة لمشيئة فتاة صغيرة؟

380
00:32:51,333 --> 00:32:54,330
‫تلك هي معضلتك الثمينة؟

381
00:32:55,286 --> 00:32:57,023
‫ما الجواب إذاً

382
00:32:57,502 --> 00:32:59,891
‫من الواضح أنه لا ابنة لديه مارشال

383
00:33:00,369 --> 00:33:03,931
‫تنجح معظم الفتيات بالتلاعب بوالدها
‫ليحصلن على كل ما يرغبن فيه

384
00:33:18,095 --> 00:33:21,572
‫- (غوين) أخبرتني (ليلي)
‫- يشك في شيء

385
00:33:21,657 --> 00:33:23,917
‫لا، لا، لن يتجاوز مطلقاً
‫القائد (كالكوسار)

386
00:33:24,047 --> 00:33:26,393
‫- أليس هذا ما فعله بالضبط؟
‫- كلا

387
00:33:26,523 --> 00:33:29,000
‫كلا، يكره الأحجيات غير المحلولة

388
00:33:29,391 --> 00:33:33,736
‫عندما كنت صغيراً، كنت أسمعه
‫في الليل يتجوّل ويحطّم الأغراض

389
00:33:33,866 --> 00:33:36,170
‫في حال عجز
‫عن حلّ قضية، لا يستسلم

390
00:33:39,774 --> 00:33:41,469
‫لا يمكننا القيام بهذا بعد الآن

391
00:33:43,076 --> 00:33:47,724
‫- رآنا والدك (غوين)
‫- ما المشكلة؟ لا يتحكّم بي

392
00:33:47,811 --> 00:33:51,418
‫كلا، لكنه يتحكّم بي، إنه قائدي

393
00:33:51,939 --> 00:33:55,023
‫لا تبعدني عنك، سأكلّمه

394
00:33:55,502 --> 00:33:58,543
‫إنه محق، لا يمكن أن نرتبط معاً أبداً

395
00:33:58,674 --> 00:34:03,018
‫أنا رجل عادي ابن مغسلة وحارس

396
00:34:04,191 --> 00:34:06,668
‫لا آبه لمن هما والديك

397
00:34:07,189 --> 00:34:12,880
‫أقسمت بأن أحميك
‫مهما كان الثمن وأنوي ذلك

398
00:34:14,488 --> 00:34:16,096
‫حتى لو كان هذا من نفسي

399
00:34:16,704 --> 00:34:19,485
‫(غاريت)، (غاريت)

400
00:34:33,475 --> 00:34:36,342
‫قطع من نحاس

401
00:34:39,078 --> 00:34:44,466
‫نعتني بسافلة الحانة، هكذا أنا

402
00:34:45,422 --> 00:34:47,550
‫اشربي القليل
‫فهو يبقي الذئاب بعيدة

403
00:34:49,897 --> 00:34:53,938
‫- كان عليك أن تجادلني
‫- أعتبر أنك أحسنت أمّي

404
00:34:55,719 --> 00:35:00,063
‫أحسنت؟ أهذا ما أريده برأيك؟
‫أن أحسن صنيعاً؟

405
00:35:00,194 --> 00:35:01,844
‫كلا، أريد هذا

406
00:35:05,234 --> 00:35:08,448
‫- تريدين الخريطة؟
‫- هل أريد الخريطة؟

407
00:35:08,579 --> 00:35:11,576
‫يا لك من وغد معتل... التقط

408
00:35:12,358 --> 00:35:18,311
‫لا أريد الخريطة، أريد العالم أجمع
‫أو على الأقل جزءاً منه

409
00:35:18,571 --> 00:35:24,219
‫- هل هذا يعقل حتى؟
‫- الكوليبسوم صغيري

410
00:35:25,045 --> 00:35:27,261
‫نحتاج إلى الكوليبسوم

411
00:35:28,304 --> 00:35:29,910
‫ما رأيك إن زدنا تصدير الخمر؟

412
00:35:30,084 --> 00:35:32,344
‫حسناً، أجل، أجل، أجل الكوليبسوم

413
00:35:33,952 --> 00:35:37,209
‫- من لديه منه
‫- الـ(وورم)

414
00:35:37,818 --> 00:35:40,990
‫يعرف مزوّد الكوليبسوم الوحيد
‫في هذا الجانب من المملكة

415
00:35:41,728 --> 00:35:46,377
‫عليّ أن أكون الـ(وورم)
‫على أسراره أن تكون أسراري

416
00:35:47,594 --> 00:35:51,199
‫- سأحضر لك كأساً أخرى
‫- لا أريد كأساً أخرى

417
00:35:51,330 --> 00:35:55,935
‫تحلّ ببعض الطموح بربك، قد آكل
‫الزجاج لأحصل على اسم ذلك المزود

418
00:35:56,022 --> 00:35:57,325
‫أتفهمني؟

419
00:35:58,672 --> 00:36:02,321
‫لمرة واحدة خلال حياتك البائسة
‫افعل أمراً واحداً لأمّك

420
00:36:02,843 --> 00:36:04,319
‫- هذا كل ما أريده
‫- حسناً

421
00:36:09,794 --> 00:36:11,619
‫هل هذا معطفه؟

422
00:36:19,701 --> 00:36:24,784
‫أنت غريب الأطوار
‫لا يهم، اذهب وناد (مونت)

423
00:36:26,217 --> 00:36:28,781
‫علينا أن نقوم بأعمال سيئة

424
00:36:31,301 --> 00:36:35,123
‫طيور، طيور

425
00:37:21,567 --> 00:37:23,349
‫عفواً، لا يمكنك أن تكوني هنا

426
00:37:28,778 --> 00:37:30,344
‫مرحباً (تالون)

427
00:37:34,079 --> 00:37:38,989
‫- ماذا تفعلين هنا؟
‫- عجزت عن النوم

428
00:37:39,121 --> 00:37:40,197
‫احتجت إلى تنفّس بعض الهواء

429
00:37:40,249 --> 00:37:43,942
‫سيبزغ الفجر قريباً والوقت متأخّر
‫للغاية لساقية أن تكون صاحية

430
00:37:44,073 --> 00:37:45,723
‫وهو مبكر للغاية لنقيب

431
00:37:46,504 --> 00:37:48,895
‫- ما حجتك؟
‫- أنا في الخدمة

432
00:37:50,894 --> 00:37:53,327
‫إن كان هذا يريحك، لم أصعد
‫إلى هنا لأتسبّب بالمتاعب

433
00:37:55,847 --> 00:38:00,844
‫أجل بالنسبة إلى هذا
‫لم أقصد التلميح

434
00:38:03,232 --> 00:38:06,187
‫لكن إن أخبرتني المزيد
‫عن نفسك وعمّا تقومين به

435
00:38:06,316 --> 00:38:10,705
‫ماذا لديّ لأقوله؟ أنا ساقية كما قلت

436
00:38:11,401 --> 00:38:14,225
‫ساقية تتمتع
‫بمهارات قتالية استثنائية

437
00:38:15,354 --> 00:38:17,873
‫ما زلت لم أفهم
‫كيف قتلت النقيب (ماغمور)

438
00:38:20,046 --> 00:38:28,084
‫- لماذا؟ لأنني امرأة؟
‫- كلا بل جزئياً أجل

439
00:38:29,561 --> 00:38:33,732
‫إلى جانب أنه أضخم منك بمرتين
‫وهو بارع بالقتال بالسيف

440
00:38:34,384 --> 00:38:36,426
‫لست متأكّداً من إمكانية هزمه

441
00:38:37,381 --> 00:38:40,987
‫- يمكنك أن أريك كيف
‫- لن يكون هذا ضرورياً

442
00:38:45,201 --> 00:38:47,287
‫الرجال مثلك يستخفون بقدرتي

443
00:38:52,023 --> 00:38:54,022
‫لن أغفل عن الانتباه مجدداً

444
00:38:55,411 --> 00:39:01,190
‫جيد إذاً ربما تكون منافساً
‫مناسباً لشريكة في القتال

445
00:39:02,971 --> 00:39:04,361
‫يبدو هذا خطراً

446
00:39:05,187 --> 00:39:07,403
‫أتظنين فعلاً أنك ستصمد
‫بضع جولات معي؟

447
00:39:08,662 --> 00:39:10,835
‫قد أصمد أكثر من جولات قليلة

448
00:39:10,964 --> 00:39:14,007
‫لا أتصوّر ذلك، متى أردت

449
00:39:17,612 --> 00:39:18,786
‫أيها النقيب؟

450
00:39:26,779 --> 00:39:29,994
‫- لديّ عدد الـ(غرايسكين)
‫- شكراً أيها الرقيب

451
00:39:34,339 --> 00:39:37,641
‫جدياً، لا يمكنك أن تكوني هنا

452
00:39:59,887 --> 00:40:01,233
‫أدخله

453
00:40:14,223 --> 00:40:16,613
‫يسرّني أن أراك بصحة جيدة
‫صديقي القديم

454
00:40:18,568 --> 00:40:23,607
‫قاطع رجالك لعبة ثمينة للغاية
‫أيها السفير (دريد)

455
00:40:23,954 --> 00:40:25,910
‫أتمنى أن يكون السبب وجيهاً

456
00:40:26,084 --> 00:40:28,082
‫مات صديقك (ماغمور)

457
00:40:32,861 --> 00:40:37,162
‫لم يعد (تورو) مشكلتي
‫ترك الـ(بوزنز) ليعمل معك

458
00:40:37,814 --> 00:40:44,157
‫تخلّصنا منه، قل لـ(دريد)
‫أن واحداً بقي، واحداً مم؟

459
00:40:45,026 --> 00:40:49,240
‫ما هو الشيء
‫الذي بقي ويتمتع بأهمية كبيرة

460
00:40:49,762 --> 00:40:54,497
‫إلى حد أن (طورو) ترك لنا
‫رسالة بسببه بدمه وهو يحتضر

461
00:40:55,150 --> 00:41:01,319
‫هذا مستحيل، قتلناهم كلهم
‫كنت هناك، تحققت من كل الجثث

462
00:41:01,449 --> 00:41:07,314
‫وفر أعذارك، اجمع الـ(بونز)
‫وتوجه للتو إلى القاعدة الأمامية

463
00:41:07,445 --> 00:41:12,572
‫في حال بقي شخص واحد
‫من الدم الأسود اقتله واجلب لي رأسه

464
00:41:13,266 --> 00:41:19,305
‫إنه هدر للوقت، لن أجد أحداً هناك
‫يسرّني أن أؤكّد لك هذا

465
00:41:19,436 --> 00:41:20,870
‫مقابل الثمن المناسب

466
00:41:24,432 --> 00:41:30,774
‫الثمن المناسب هو ألا تتعذب
‫أنت ورجالك في احتضار بطيء

467
00:41:30,906 --> 00:41:33,643
‫على يد المحقق

468
00:41:39,290 --> 00:41:41,898
‫لا مكافأة أعظم من هذه أليس كذلك؟

469
00:41:42,767 --> 00:41:44,114
‫لا تفشل

