﻿1
00:00:05,563 --> 00:00:07,780
‫في الحلقة السابقة من (ذو أوتبوست)

2
00:00:08,300 --> 00:00:10,995
‫هل جننت؟ أحضرت شخصاً
‫مصاباً بالوباء إلى داخل الأسوار؟

3
00:00:11,125 --> 00:00:12,776
‫ماذا تريدني أن أعرف بالضبط؟

4
00:00:12,906 --> 00:00:16,557
‫لماذا يصاب بعضهم بالوباء ويتحوّلون
‫وكيف أصيب صديقي بذلك هنا

5
00:00:16,642 --> 00:00:18,207
‫في القاعدة الأمامية؟

6
00:00:18,338 --> 00:00:19,380
‫من يريد شراباً؟

7
00:00:19,511 --> 00:00:20,596
‫أبحث عن وشم

8
00:00:20,728 --> 00:00:22,152
‫الوشم الذي كان
‫على ذراع (تورو ماغمور)

9
00:00:22,204 --> 00:00:23,290
‫لكنك لن تقتليه

10
00:00:23,421 --> 00:00:24,594
‫إنه (بيل)

11
00:00:24,724 --> 00:00:26,418
‫هل أعجبتك هديتي الصغيرة؟

12
00:00:26,549 --> 00:00:30,196
‫- ابق حذراً (وورم)
‫- وأنا أيضاً

13
00:00:30,284 --> 00:00:32,282
‫أعرف أنه لديك سر

14
00:00:33,456 --> 00:00:35,064
‫وتريدين المحافظة عليه

15
00:00:35,194 --> 00:00:37,496
‫بالطبع لديّ أسرار
‫أي امرأة لا أسرار عندها؟

16
00:00:37,627 --> 00:00:40,711
‫صفّي عقلك وإلا لن تتمكني
‫من نفي (لو كيري)

17
00:00:40,843 --> 00:00:42,537
‫- أيمكنك أن تقومي بذلك (تالون)؟
‫- لا أدري

18
00:00:42,667 --> 00:00:46,143
‫من الأفضل أن تقومي بذلك لأنك الوحيدة
‫في هذا العالم القادرة على ذلك

19
00:00:46,273 --> 00:00:49,880
‫اجمع الـ(بونز) حالاً
‫وتوجهوا إلى قاعدة (غالوود) الأمامية

20
00:00:50,008 --> 00:00:51,400
‫لا تفشل

21
00:01:37,853 --> 00:01:40,066
‫شكراً لأنك وافقت على التبارز معي

22
00:01:40,146 --> 00:01:42,405
‫تشرّفت بذلك

23
00:01:42,840 --> 00:01:46,489
‫مع أنني أعترف لك
‫بأنني تفاجأت أنك طلبت مني ذلك

24
00:01:46,620 --> 00:01:50,834
‫درّبني أفضل رجال الآمر الأساسي

25
00:01:50,965 --> 00:01:53,529
‫حقاً؟ رائع

26
00:01:53,614 --> 00:01:56,742
‫ثمة عدد قليل من الرجال على قيد الحياة
‫يتمتعون بمستواي من التدريب

27
00:01:56,873 --> 00:01:58,828
‫- حقاً؟
‫- أجل

28
00:01:59,176 --> 00:02:00,654
‫حسناً، ماذا عن النساء؟

29
00:02:10,993 --> 00:02:15,077
‫هذه الوضعية هي نوردجورية قديمة
‫هل تدرّبت هناك؟

30
00:02:15,729 --> 00:02:17,337
‫حاول أن تحزر بعد

31
00:02:35,237 --> 00:02:39,668
‫هذه حركة جميلة، غير معتادة كلياً

32
00:02:40,319 --> 00:02:45,316
‫- هل ستجرّب الآن؟
‫- حسناً، حسناً

33
00:02:50,269 --> 00:02:51,877
‫سأتوقّف عن التساهل معك

34
00:03:06,387 --> 00:03:08,472
‫تبارزت مع نوعين
‫من الرجال من قبل

35
00:03:08,820 --> 00:03:12,078
‫الذين يتبارزون بقوة أكبر ضدّي
‫لأنهم يتحمّسون لمبارزة امرأة

36
00:03:13,686 --> 00:03:17,640
‫والذين يخافون من إصابتي
‫يشعرون بالذنب

37
00:03:17,814 --> 00:03:24,027
‫حقاً؟ ومن أي نوع أنا؟

38
00:03:24,201 --> 00:03:29,804
‫- أنت من النوع الذي يسهل هزمهم
‫- حقاً، لنبدأ مجدداً

39
00:03:30,630 --> 00:03:34,279
‫- تحب العقاب أليس كذلك؟
‫- لن أتساهل معك هذه المرة

40
00:03:49,877 --> 00:03:52,093
‫أين تعلّمت القتال بهذا الشكل؟

41
00:03:55,221 --> 00:04:03,475
‫من درّبك؟، اسمعي، إن أجبرتك
‫على الخضوع، عليك أن تخبريني

42
00:04:04,039 --> 00:04:05,865
‫تبدو الصفقة جيدة

43
00:04:07,560 --> 00:04:09,427
‫وتعني أنني لست مضطرة إلى إخبارك

44
00:04:10,383 --> 00:04:18,550
‫حقاً، الآن؟ أجل، أنت...

45
00:04:34,496 --> 00:04:37,580
‫- ربحت والآن ادفعي لي
‫- غششت

46
00:04:37,711 --> 00:04:42,316
‫لم تأخذي حذرك، كيف لي أن أكون
‫المنافس الأقوى بطريقة أخرى؟

47
00:04:42,924 --> 00:04:46,314
‫إذاً تعترف بذلك؟
‫أنني المنافسة الأقوى؟

48
00:04:46,444 --> 00:04:50,441
‫لكنني فزت مع ذلك
‫والآن قولي لي من درّبك

49
00:04:52,396 --> 00:04:56,871
‫- أنا
‫- هيا الآن، عقدنا اتفاقاً

50
00:04:57,002 --> 00:04:59,565
‫وهذا هو الجواب، أنا

51
00:05:04,083 --> 00:05:09,471
‫أتتوقّعين مني أن أصدّق
‫أنك علّمت نفسك هذا كله؟

52
00:05:09,730 --> 00:05:14,075
‫أجل، فضلاً
‫عن أنني ولدت وأنا موهوبة

53
00:05:14,205 --> 00:05:17,985
‫كنت دائماً أسرع من الجميع
‫وأقوى مما أبدو عليه

54
00:05:19,507 --> 00:05:22,939
‫وبطريقة ما يمكنني أن أتوقّع
‫خطوة منافسي التالية

55
00:05:24,242 --> 00:05:27,456
‫لكن من الجلي أنك تتمرنين كثيراً

56
00:05:28,891 --> 00:05:31,932
‫حيثما أذهب أبحث
‫عن أشخاص أتعلّم منهم

57
00:05:32,149 --> 00:05:35,278
‫- مثلي
‫- أجل مثلك

58
00:05:37,102 --> 00:05:43,880
‫- أستبعد عني الآن؟
‫- تفاجئينني

59
00:05:45,356 --> 00:05:47,052
‫هذا ما يقوله لي الجميع

60
00:05:50,180 --> 00:05:52,829
‫- (تالون)
‫- (غوين)، (غوين) كنا

61
00:05:52,960 --> 00:05:54,959
‫- ها أنت
‫- ينبغي أن أذهب

62
00:05:55,089 --> 00:05:57,565
‫لا تكوني سخيفة
‫كنت أبحث عنك في كل مكان

63
00:05:57,652 --> 00:06:00,128
‫أخبرني أحدهم أنه بإمكاني
‫أن أجدك هنا عند الجدار مع (غاريت)

64
00:06:00,259 --> 00:06:02,084
‫- كنا نتبارز
‫- أهذا ما يسمى؟

65
00:06:02,465 --> 00:06:05,550
‫أجل، أشعر بالضجر، هل نذهب
‫ونتورّط في بعض المتاعب؟

66
00:06:05,603 --> 00:06:07,906
‫- (غوين)
‫- لا يمكنك أن تأتي أيها النقيب

67
00:06:08,034 --> 00:06:09,426
‫إنها ليلة مخصصة للفتيات

68
00:06:16,655 --> 00:06:18,785
‫شكراً جزيلاً احتجت إلى ذلك

69
00:06:18,915 --> 00:06:22,217
‫- أسبوع صعب بالنسبة إلى العمل؟
‫- أجل، يمكنك أن تقول ذلك

70
00:06:22,868 --> 00:06:25,909
‫- كيف عمل الشرطة؟
‫- إنه فوضوي

71
00:06:26,561 --> 00:06:28,604
‫قبضت على قاتل هذا الأسبوع

72
00:06:28,734 --> 00:06:33,948
‫اعترف وكل شيء ثم دخلت
‫ابنة (كالكوسار) المدللة (غوين)

73
00:06:34,078 --> 00:06:37,334
‫أحدثت أزمة وفجأة
‫أطلقت سراح القاتل

74
00:06:38,249 --> 00:06:40,160
‫ليس من النوع الذي يتدخل

75
00:06:40,855 --> 00:06:45,287
‫كيف لفتاة أن تجبر
‫والدها بتلك الطريقة؟

76
00:06:47,155 --> 00:06:50,848
‫- ماذا تعرفين عن (كالكوسار)؟
‫- بقدر الجميع

77
00:06:50,934 --> 00:06:52,673
‫كان حارس الملك الشخصي

78
00:06:52,803 --> 00:06:55,148
‫بدأ يتلقى أجراً عندما هجم
‫الآمر الأساسي على الملك

79
00:06:55,279 --> 00:06:59,537
‫كان من فتح البوابة وكمكافأة له
‫أعلن قائداً عن هذا المكان

80
00:07:00,710 --> 00:07:04,532
‫إذاً تمكن حارس الملك
‫من النجاة من التطهير

81
00:07:05,403 --> 00:07:07,965
‫وحصل على مركز قيادة جراء ذلك؟

82
00:07:08,703 --> 00:07:15,873
‫يبدو، يبدو أن الزوجة لم توافقه الرأي
‫فشنقت نفسها من الخجل

83
00:07:15,960 --> 00:07:18,610
‫فأخذ ابنته وجلبها إلى هنا

84
00:07:19,348 --> 00:07:21,000
‫هذا غير منطقي

85
00:07:22,694 --> 00:07:28,863
‫حارس الملك يأخذ أوامره من ابنته
‫أعني لا بد من أنه لديها أسرار عنه

86
00:07:31,905 --> 00:07:38,291
‫ثمة مربية
‫اعتنت بـ(غوين) الصغيرة بضع سنوات

87
00:07:38,638 --> 00:07:41,463
‫وأظنها لا تزال هنا
‫في القاعدة الأمامية

88
00:07:41,593 --> 00:07:46,677
‫أتصوّر أنها تدير مدبغة
‫ولا بد من أنها تعرف شيئاً

89
00:07:47,284 --> 00:07:52,411
‫(إيلينور) أنت لامعة
‫أدين لك بخدمة

90
00:07:52,541 --> 00:07:55,757
‫جيد لأنني أحتاج إلى خدمة منك

91
00:07:59,276 --> 00:08:01,013
‫عن أي خدمة تتكلّمين؟

92
00:08:01,143 --> 00:08:06,314
‫حسناً أتعرف الـ(وورم)؟
‫يقطن عند (كورابيل رايم) حالياً

93
00:08:06,488 --> 00:08:07,922
‫- الأرملة؟
‫- أجل، أجل

94
00:08:08,050 --> 00:08:12,309
‫يخدمها بالطريقة نفسها
‫التي تخدمني فيها

95
00:08:13,048 --> 00:08:15,698
‫على كل حال أريدك أن توقفه

96
00:08:16,046 --> 00:08:22,302
‫ماذا؟ حسناً (إيلينور)، لا أظن
‫أن إرضاء امرأة عجوز هو ضدّ القانون

97
00:08:22,432 --> 00:08:24,431
‫قطع رأس (بيل)
‫وأرسله لي في كيس

98
00:08:24,561 --> 00:08:26,212
‫ألا تعتبر السبب كافياً

99
00:08:28,167 --> 00:08:30,122
‫- قام بذلك؟
‫- أجل

100
00:08:31,600 --> 00:08:36,900
‫- لماذا لم تخبريني؟ أنت بخير؟
‫- كنت أفضل

101
00:08:37,986 --> 00:08:41,853
‫- حسناً، سأطلب اعتقاله حالاً
‫- جيد، شكراً

102
00:08:42,547 --> 00:08:49,239
‫- والتعزية بشأن (بيل)؟
‫- كلا، لا بأس

103
00:08:49,370 --> 00:08:52,106
‫لم يكن من أبنائي
‫المفضّلين على أي حال

104
00:09:03,272 --> 00:09:04,444
‫(بيل)

105
00:09:09,354 --> 00:09:13,482
‫عفواً سيدتي، لا تعتمدي
‫على رؤية الـ(وورم) مجدداً

106
00:09:14,177 --> 00:09:19,478
‫أريدك أن تعرفي أن (غاريت)
‫لا تلهيه امرأة بسهولة، غيري بالطبع

107
00:09:20,042 --> 00:09:23,561
‫أتظنين... (غوين)
‫لم يحصل شيء مما تتخيلينه

108
00:09:23,691 --> 00:09:25,734
‫لا يصدق الرجال بسهولة
‫أنني قادرة على التقاتل

109
00:09:25,864 --> 00:09:29,774
‫يريدون اختباري، أعني لا يقتنعون
‫قبل أن أهزمهم وأخضعهم

110
00:09:29,948 --> 00:09:35,769
‫أنا متأكّدة من ذلك، مع ذلك سيكون من
‫المؤسف أن تسيئي فهم اهتمامه المهني فيك

111
00:09:35,899 --> 00:09:37,465
‫كشيء أهم من ذلك

112
00:09:38,029 --> 00:09:40,158
‫إن كنت تخشين أنني أحاول
‫أن أفصل بينك وبين رجلك

113
00:09:40,288 --> 00:09:41,895
‫فدعيني أطمئنك
‫بأنني لا أنوي ذلك مطلقاً

114
00:09:42,025 --> 00:09:43,547
‫بالطبع لا تنوين ذلك

115
00:09:47,934 --> 00:09:50,280
‫أسبق أن لعبت (أوكتور) يا (تالون)

116
00:09:51,063 --> 00:09:53,365
‫- (أوكتور)؟
‫- أجل إنها لعبة رائعة

117
00:09:53,495 --> 00:09:55,191
‫لكن لا تقلقي سأعلّمك إياها

118
00:09:55,581 --> 00:09:57,666
‫- لا أملك المال
‫- في الواقع لا بأس

119
00:09:57,796 --> 00:09:59,274
‫أحضرت بما يكفي لنا معاً

120
00:10:00,404 --> 00:10:03,706
‫يا سافلة الحانة، تأخّرت
‫يبدأ دوام عملك عند غروب الشمس

121
00:10:03,792 --> 00:10:07,790
‫- هل تكلّمك؟
‫- هيا، ارتد ذلك الفستان المثير

122
00:10:07,920 --> 00:10:09,354
‫وابدأ بخدمة الرجال

123
00:10:09,484 --> 00:10:13,176
‫- سآخذ عطلة هذا المساء
‫- بالطبع لا

124
00:10:13,307 --> 00:10:19,737
‫- سأدفع أجرها كنادلة لهذه الليلة
‫- ستدفعين مبلغاً مضاعفاً لتغطية خسارتي

125
00:10:19,867 --> 00:10:22,083
‫عشر خرزات برونزية

126
00:10:26,775 --> 00:10:30,382
‫(جانزو)، أنت وحدك هذه الليلة

127
00:10:31,337 --> 00:10:33,248
‫جيد، اتفقنا

128
00:10:33,423 --> 00:10:36,464
‫أيها الرجال، أريد أن أقدّم لكم
‫صديقتي العزيزة (تالون)

129
00:10:36,595 --> 00:10:39,462
‫لم يسبق لها أن لعبت لذلك
‫تساهلوا معها

130
00:10:39,679 --> 00:10:42,243
‫أيها السادة هذا شرف لي

131
00:10:42,546 --> 00:10:47,326
‫(تالون) لا أحد من هؤلاء الرجال شريف
‫ولا شيء يشرف حول هذه الطاولة

132
00:10:47,456 --> 00:10:48,672
‫اجلسي

133
00:10:50,541 --> 00:10:53,625
‫حسناً، أيمكن لأحدكم
‫أن يشرح قواعد اللعبة؟

134
00:10:53,756 --> 00:10:56,276
‫اللعبة بسيطة، كل أوكتوكارد
‫عليها رموز وألوان

135
00:10:56,406 --> 00:10:58,666
‫ثمة ستة ألوان وخمسة رموز

136
00:10:58,796 --> 00:11:02,532
‫ربما من الأفضل ألا أشارك
‫في اللعبة، لا أريد أن أخسر لك مالك

137
00:11:02,662 --> 00:11:05,226
‫لا تقلقي، سأفوز أكثر
‫مما ستخسرينه

138
00:11:06,181 --> 00:11:08,658
‫كما كنت أقول
‫فإن الموزع يوزع الورق

139
00:11:09,569 --> 00:11:12,568
‫في الواقع كنت أكثر من مربية
‫بالنسبة إلى اللايدي (غوين)

140
00:11:13,611 --> 00:11:18,564
‫علّمتها القراءة والخياطة
‫والتاريخ واللغات والاقتصاد

141
00:11:19,389 --> 00:11:22,691
‫يا له تعليم لابنة قائد قاعدة

142
00:11:24,429 --> 00:11:27,904
‫السيد (كالكوسار) كان حريصاً
‫للغاية على تعليمها

143
00:11:28,034 --> 00:11:33,336
‫لهذا السبب أحضروني إلى هنا
‫ليتأكّدوا من أن رغبته ستتم

144
00:11:33,464 --> 00:11:38,331
‫حقاً؟ لا بد من أنه دفع ثروة طائلة

145
00:11:39,678 --> 00:11:41,199
‫كان ثمني عادلاً

146
00:11:43,110 --> 00:11:46,412
‫طوال تلك السنوات كلها
‫مع (كالكوسار) وابنته

147
00:11:46,847 --> 00:11:49,889
‫لا بد من أنك رأيت أموراً
‫وسمعت أموراً أخرى

148
00:11:50,671 --> 00:11:54,928
‫أشعرت يوماً
‫بأنه يخفون عنك سرّاً ما؟

149
00:11:55,622 --> 00:12:00,533
‫كانوا خصوصيين للغاية
‫إن كان هذا قصدك

150
00:12:01,489 --> 00:12:04,529
‫لم يسمحوا لي حتى
‫بتنظيف غرفة نوم (غوين)

151
00:12:04,661 --> 00:12:09,135
‫- كانت تنظّفها بنفسها
‫- حقاً؟

152
00:12:12,871 --> 00:12:19,867
‫حسناً أغنيتني بالمعلومات
‫وأنا أقدّر لك ذلك والآن اخرجي

153
00:12:26,974 --> 00:12:29,364
‫حسناً، الآن تتبادلين الأوراق
‫التي لا تريدينها

154
00:12:29,494 --> 00:12:32,492
‫- سآخذ خمس أوراق
‫- سآخذ ورقتين

155
00:12:32,710 --> 00:12:35,359
‫- متأكّدة من حاجتك إلى اثنتين فقط؟
‫- أظن ذلك

156
00:12:39,530 --> 00:12:42,354
‫- عشرة؟
‫- اتركيها تلعب

157
00:12:43,613 --> 00:12:47,350
‫تلعبين بمال مقترض
‫أنت متأكّدة من أنك فهمت القواعد؟

158
00:12:47,741 --> 00:12:49,393
‫أعني، أظن ذلك

159
00:12:49,478 --> 00:12:51,898
‫ذكّريني ما اسم السلسلة
‫عندما تكون كل الأوراق من اللون نفسه؟

160
00:12:53,432 --> 00:12:55,821
‫تسمّى مجموعة كاملة
‫لكن هذا نادر للغاية

161
00:12:58,949 --> 00:13:02,209
‫- بلا مزاح
‫- إنه حظ المبتدئين

162
00:13:02,426 --> 00:13:04,859
‫- سأقلب أوراقي
‫- أقلب أوراقي

163
00:13:05,858 --> 00:13:07,204
‫- إذاً أفوز؟
‫- أجل

164
00:13:07,335 --> 00:13:10,203
‫- لنرَ تلك الأوراق أيتها الصغيرة
‫- ليس عليك أن تعرضيها

165
00:13:10,332 --> 00:13:11,766
‫إنها ميزة الفائز

166
00:13:16,199 --> 00:13:19,717
‫- نعيد الكرة الآن؟
‫- بالطبع

167
00:13:31,665 --> 00:13:34,880
‫- أريد ورقة أخرى
‫- اخرسي

168
00:13:35,098 --> 00:13:37,314
‫- شراب، أريد شراباً
‫- (جانزو)

169
00:13:37,530 --> 00:13:39,659
‫- (جانزو)
‫- أين الشراب؟

170
00:13:50,695 --> 00:13:52,302
‫المزيد من فضلك

171
00:13:57,254 --> 00:13:58,688
‫نخبكم

172
00:14:19,404 --> 00:14:23,271
‫لا بد من أنها غلطة
‫لمن أدفع ليطلق سراحي؟

173
00:14:23,402 --> 00:14:25,703
‫هذا الأبكم لا يرشدني إلى الشخص

174
00:14:30,960 --> 00:14:32,307
‫أنت

175
00:14:35,914 --> 00:14:40,129
‫عافاك أيتها السيدة، أعجب بإصرارك

176
00:14:40,779 --> 00:14:45,646
‫لا بأس، سأعطيك حصة
‫من الكوليبسوم أكثر مما بوسعك بيعه

177
00:14:45,819 --> 00:14:48,555
‫- من أين تحضره؟
‫- ماذا؟

178
00:14:48,686 --> 00:14:51,294
‫الكوليبسوم، من مزودك؟

179
00:14:51,684 --> 00:14:55,117
‫لن تصدّيقيني إن أخبرتك

180
00:14:57,723 --> 00:15:03,676
‫لا أصدّق شيئاً
‫يخرج من فمك الصغير الملتوي

181
00:15:03,849 --> 00:15:05,935
‫ما الجدوى إذاً؟

182
00:15:07,543 --> 00:15:11,148
‫لست مضطرة إلى معاملتي
‫بهذا الشكل، يمكننا أن نكون شريكين

183
00:15:11,279 --> 00:15:13,755
‫لا أريد أن أكون شريكتك، قتلت ابني

184
00:15:13,885 --> 00:15:17,752
‫- مهلاً، كان (بيل) ابنك؟
‫- وشقيقي

185
00:15:18,838 --> 00:15:22,140
‫لم أعرف ذلك، ما يمكنني
‫أن أفعل لأعوّض عليك

186
00:15:22,271 --> 00:15:23,705
‫أريد مزودك

187
00:15:25,877 --> 00:15:32,177
‫من يبيعه لك؟ أين تقوم بالمبادلة؟
‫من الشخص الذي تتعامل معه؟

188
00:15:32,350 --> 00:15:34,826
‫لا أعرف أي اسم

189
00:15:38,128 --> 00:15:43,950
‫- أنت كاذب
‫- لا، لا

190
00:15:56,246 --> 00:16:01,894
‫سرقتنا، احزري إذاً
‫ما سيحصل لاحقاً

191
00:16:02,285 --> 00:16:04,674
‫تغادر وذيلك بين ساقيك

192
00:16:12,233 --> 00:16:14,232
‫أتصوّر أنك تهم بالمغادرة

193
00:16:14,841 --> 00:16:20,185
‫- وكيف تنوي القيام بذلك؟
‫- ذيلي بين ساقي

194
00:16:20,358 --> 00:16:23,703
‫ممتاز، أنت مستمع جيد

195
00:16:31,002 --> 00:16:33,784
‫لا تقفوا هنا
‫تأكّدوا من أنهما رحلا فعلاً

196
00:16:35,695 --> 00:16:38,039
‫يبدو لي أنك لعبت لعبة
‫(أوكتور) بضع مرات من قبل

197
00:16:38,127 --> 00:16:39,474
‫قليلاً

198
00:16:39,648 --> 00:16:44,515
‫تعالي، لنذهب قبل أن يعودوا
‫سئمت كثيراً من هؤلاء الحراس المزعجين

199
00:16:46,730 --> 00:16:48,164
‫أحضري القروش

200
00:17:23,746 --> 00:17:25,527
‫صباح الخير مارشال

201
00:17:25,702 --> 00:17:29,612
‫- أهو صباح جميل؟
‫- كلا، ليس فعلاً

202
00:17:31,653 --> 00:17:37,910
‫وأنت سيدة (كالكوسار) يبحث عنك
‫رجالي منذ المناوبة الثالثة

203
00:17:39,604 --> 00:17:40,951
‫أين هي؟

204
00:17:44,557 --> 00:17:48,120
‫- أتشرحان لي ما حصل؟
‫- ماذا تريد أن نشرح؟

205
00:17:48,511 --> 00:17:52,856
‫تخليتما عن المرافقين، وخرجتما
‫من باب الحانة الخلفي واختفيتما

206
00:17:53,420 --> 00:17:55,115
‫خفت أن تكونا قتلتما

207
00:17:55,201 --> 00:17:57,982
‫أفرطنا قليلاً بالشرب
‫خرجنا لتنشق بعض الهواء

208
00:17:58,112 --> 00:17:59,590
‫وعدنا إلى هنا وفقدنا وعينا

209
00:17:59,720 --> 00:18:03,283
‫- أمن خطب في هذا؟
‫- أجل كل شيء فيه خطب

210
00:18:04,456 --> 00:18:06,585
‫كان من الممكن
‫أن يعتدى عليها أن تقتل

211
00:18:06,671 --> 00:18:10,321
‫لم نكن في خطر مطلقاً
‫كنت مع (تالون) طوال الوقت

212
00:18:10,451 --> 00:18:12,623
‫ومن الجلي أنها قادرة
‫على هزمك في قتال عادل

213
00:18:12,754 --> 00:18:15,621
‫لذلك تؤمن لي (تالون)
‫حماية أفضل على أي حال

214
00:18:20,444 --> 00:18:24,354
‫- (غوين) تعالي معي
‫- سأفعل ما أشاؤه

215
00:18:24,440 --> 00:18:25,788
‫الآن

216
00:18:27,482 --> 00:18:31,695
‫والدك سيخصي الرجال
‫الذي يقضي عملهم بحمايتك

217
00:18:31,782 --> 00:18:34,607
‫لذلك ربما من الأفضل
‫أن تظهري بعض الاحترام

218
00:18:40,995 --> 00:18:45,165
‫حسناً إذاً خذني إليه أيها النقيب

219
00:18:48,250 --> 00:18:50,813
‫من الآن وصاعداً، تجنبيها

220
00:18:59,676 --> 00:19:06,104
‫اسمعي، كنت أفكّر، كنت أفكّر
‫في قتلك الآن وأنتهي من الأمر

221
00:19:06,496 --> 00:19:08,234
‫لماذا جئت إلى هنا حتى؟

222
00:19:10,755 --> 00:19:16,576
‫إنه صباح جميل
‫القِ نظرة في الخارج

223
00:19:28,828 --> 00:19:30,522
‫هيا، ادع المفاجأة

224
00:19:31,783 --> 00:19:35,258
‫فكّري جيداً كيف ستشرحين هذا

225
00:19:36,171 --> 00:19:40,514
‫لم أكن أنا، لا أعرف شيئاً بهذا الشأن

226
00:19:43,035 --> 00:19:45,989
‫- من هو؟
‫- من كان هو؟

227
00:19:46,989 --> 00:19:51,899
‫كان مزارع دواجن من الحي القديم
‫من البلدة وهناك قتل بالمناسبة

228
00:19:51,984 --> 00:19:55,287
‫أعرف ذلك
‫لأننا وجدنا معظم دمه هناك

229
00:19:55,721 --> 00:20:00,674
‫وجرت جثته في أنحاء البلدة
‫ورميت تحت نافذتك كرسالة حب

230
00:20:00,805 --> 00:20:03,715
‫لم أكن أنا، كنت مع (غوين)

231
00:20:03,845 --> 00:20:11,101
‫طوال الليلة، أعرف، مما يحيّرني
‫عن سبب رغبة السيدة (كالكوسار) القوية

232
00:20:11,275 --> 00:20:13,534
‫بالمحافظة على رأسك
‫مثبتاً على كتفيك

233
00:20:13,664 --> 00:20:16,967
‫أنا و(غوين) مجرّد
‫صديقتين، هذا كل شيء

234
00:20:17,096 --> 00:20:21,095
‫- لا أقدر ما تلمح إليه (مارشال)
‫- لا يهمني ما تقدريه

235
00:20:21,615 --> 00:20:25,004
‫ما يهمني هو أنني رأيت جرائم أكثر
‫منذ مجيئك إلى هناك

236
00:20:25,134 --> 00:20:27,307
‫مما أراه عادة طوال الموسم

237
00:20:28,045 --> 00:20:33,997
‫لكن لا تقلقي، حارس البوابة
‫أي أنا يقرر على من يبقى

238
00:20:34,127 --> 00:20:36,213
‫ومن يغادر هذه القاعدة الأمامية

239
00:20:36,343 --> 00:20:38,777
‫وحتى والد (غوين)
‫لا يمكنه أن يمنعني من ذلك

240
00:20:38,906 --> 00:20:43,425
‫لذلك آمرك، ارحلي من قاعدتي
‫الأمامية ولا تعودي مجدداً

241
00:20:43,599 --> 00:20:48,682
‫- لا يمكنني أن أفعل هذا
‫- ستفعلين هذا، ستفعلين هذا

242
00:20:50,594 --> 00:20:53,983
‫لديك حتى مغيب الشمس وإلا طردتك

243
00:20:56,285 --> 00:20:58,718
‫وإن استمر القتل حتى بعد رحيلي؟

244
00:20:58,936 --> 00:21:02,715
‫أنا مستعدّ للمراهنة
‫بأن ما أحضرك إلى هنا سيرحل معك

245
00:21:03,367 --> 00:21:05,235
‫هذا ليس بسيطاً إلى ذلك الحد

246
00:21:06,582 --> 00:21:11,404
‫لديك حتى مغيب الشمس
‫أراك عند البوابة

247
00:21:27,566 --> 00:21:32,650
‫- ظننتك لا تصنع الأسلحة
‫- أصوغ شفرة أخيرة

248
00:21:33,127 --> 00:21:35,387
‫سأطارد الشيطان اليوم

249
00:21:36,560 --> 00:21:38,427
‫الليلة الماضية قتل عجوزاً

250
00:21:39,470 --> 00:21:45,554
‫هذا مؤسف
‫لكنك بالكاد بدأت التمرين

251
00:21:45,640 --> 00:21:49,463
‫إن واجهت (بافنورو) سيقتلك

252
00:21:49,594 --> 00:21:52,853
‫يقتلني أفضل من أن يقتل
‫ضحية بريئة كل ليلة

253
00:21:54,330 --> 00:21:57,588
‫دمهم على يدي وعلى يديك

254
00:21:59,455 --> 00:22:02,322
‫هل تخلّصت من كل خيال
‫من الشك والخوف؟

255
00:22:04,407 --> 00:22:06,190
‫- ليس فعلاً
‫- إذاً لست مستعدّة

256
00:22:06,321 --> 00:22:07,711
‫ساعدني إذاً

257
00:22:12,707 --> 00:22:16,052
‫يكرهك (بافنورو) ويريد أن يقتلك

258
00:22:16,183 --> 00:22:21,701
‫هذا لا يساعد فعلاً مسألة
‫الخوف والشك، ماذا فعلت له؟

259
00:22:21,831 --> 00:22:26,220
‫ليس أنت، بل شعبك
‫فقد نفوا شعب (لو كيري) إلى قفر

260
00:22:26,305 --> 00:22:28,087
‫حيث تعذبوا طوال قرون

261
00:22:28,218 --> 00:22:31,259
‫لكن كان من الممكن أن يقتلني
‫لكنه تركني أعيش

262
00:22:31,390 --> 00:22:33,345
‫سبق واستمتع إليّ مرة

263
00:22:33,475 --> 00:22:36,819
‫لا تتأكّدي كثيراً من ذلك
‫أرادك أن تبقي حية

264
00:22:36,950 --> 00:22:38,818
‫- ليعذبني؟
‫- ربما

265
00:22:38,948 --> 00:22:40,426
‫لأي سبب آخر برأيك؟

266
00:22:40,556 --> 00:22:42,946
‫لأنك الوحيدة القادرة
‫على إدخال الآخرين

267
00:22:43,032 --> 00:22:47,899
‫- لكنني لن أسمح بإدخال أي آخرين
‫- وحالما يدرك ذلك سيقتلك

268
00:22:49,898 --> 00:22:53,720
‫- حتى أتعلّم السيطرة عليه
‫- أجل بصوت الأمر

269
00:22:57,717 --> 00:23:00,889
‫إذاً هذا كل شيء، لن تساعدني

270
00:23:02,062 --> 00:23:08,188
‫لا شيء أقوم به غير الاعتماد على إيماني
‫بالنبوءة لأبقيك على قيد الحياة

271
00:23:10,838 --> 00:23:14,097
‫مجدداً، هذا لا يطمئن

272
00:23:21,787 --> 00:23:24,350
‫ها أنت، وأخيراً تساعدينني قليلاً

273
00:23:24,480 --> 00:23:27,261
‫- لا أستطيع الآن
‫- هيا، الليلة الماضية تركتني وحيداً

274
00:23:27,391 --> 00:23:29,086
‫هذا أقل ما يمكنك القيام به

275
00:23:29,954 --> 00:23:31,779
‫- تفضلي
‫- لا بأس

276
00:23:35,603 --> 00:23:40,903
‫أحالفك الحظ بالعثور... أحالفك الحظ
‫بالعثور على صاحب الوشم من الـ(بونز)؟

277
00:23:43,988 --> 00:23:46,334
‫أشعر كأنني تحقق
‫من نصف قاطني القاعدة الأمامية

278
00:23:47,289 --> 00:23:52,156
‫وأنا أيضاً، مهمن كان، إن غادر
‫البلدة أو يبقي ذراعه مغطاة

279
00:23:58,847 --> 00:24:02,583
‫إذاً أنت واللايدي (كالوسار)
‫أثرتما الفوضى الليلة الماضية

280
00:24:03,234 --> 00:24:06,058
‫(غوين)؟ أجل استمتعنا

281
00:24:06,666 --> 00:24:11,055
‫- بدا النقيب (غاريت) غاضباً للغاية
‫- حقاً؟

282
00:24:13,704 --> 00:24:17,267
‫اسمعي، لا تخبري أحداً لكن ابق
‫السر بيننا، إنها مغرمة به بجنون

283
00:24:17,398 --> 00:24:18,962
‫هذا ما يقوله الجميع

284
00:24:19,136 --> 00:24:23,307
‫ويشاركها الشعور أيضاً
‫هذا ما يقوله الجميع

285
00:24:25,045 --> 00:24:27,174
‫أنا متأكّدة من أن أحدهما
‫مناسب للغاية للآخر

286
00:24:29,345 --> 00:24:32,213
‫يصعب علينا نحن الأشخاص
‫العاديون أن ننافس رجلاً مثله

287
00:24:32,344 --> 00:24:36,992
‫فهو يتمتع بكل شيء، عضلات مفتولة
‫وسامة وبذلة نظامية

288
00:24:37,123 --> 00:24:40,815
‫- أجل نحن النساء نحب تلك الأمور
‫- أنت لا؟

289
00:24:42,815 --> 00:24:46,377
‫بذلته النظامية تجعله عدوي اللدود
‫والعضلات تجعل الرجال عادة متوحشين

290
00:24:46,507 --> 00:24:48,809
‫والوسامة تجعلهم يبدون وقحين

291
00:24:48,940 --> 00:24:51,199
‫أفترض أن هذا الخبر
‫يناسبني إذاً، أليس كذلك؟

292
00:24:51,286 --> 00:24:53,110
‫لأنني لا أتمتع بشيء منها

293
00:24:59,019 --> 00:25:03,234
‫حقاً؟ اخترت هذا الوقت
‫لتتبرز عليّ؟ حتى الطائر يحتقرني

294
00:25:07,924 --> 00:25:13,183
‫- إذاً تحبين الرجل الذي يضحكك؟
‫- في الواقع أجل

295
00:25:14,660 --> 00:25:17,832
‫- هيا، سأنظّفها لك
‫- لا تلمسيها

296
00:25:20,048 --> 00:25:26,824
‫هكذا... بتلك الطريقة...

297
00:25:29,866 --> 00:25:33,037
‫- هل أنت بخير؟
‫- عليّ الذهاب والتأكّد من شيء

298
00:25:37,947 --> 00:25:39,467
‫على الرحب والسعة

299
00:25:45,290 --> 00:25:49,764
‫عليّ أن أصر بتهذيب
‫ألا تتصرّفي مجدداً كما فعلت

300
00:25:49,894 --> 00:25:53,284
‫- لم أرك هناك، آسفة
‫- قصدت مع (غوين)

301
00:25:53,414 --> 00:25:58,801
‫(غوين)، اللايدي (غوين) الثمينة
‫ليست منضبطة كما تبدو

302
00:25:58,975 --> 00:26:01,582
‫إنها قادرة للغاية
‫بالتسبّب بمتاعب خاصة بها

303
00:26:01,712 --> 00:26:04,884
‫حسناً، هذا يفسر الكثير
‫لأنه صدر عنك

304
00:26:05,883 --> 00:26:10,184
‫مم تخاف؟ أن يغرم بها
‫شخص من طبقة سفلى؟

305
00:26:11,314 --> 00:26:16,484
‫- كلا، لن أتوقّع منك أن تفهمي
‫- أفهم ذلك كلياً

306
00:26:16,615 --> 00:26:20,525
‫أقسمت أن أحميها، إنه واجبي الأول

307
00:26:20,655 --> 00:26:24,565
‫لماذا لأنها ثرية؟
‫لأن والدها أمر بذلك؟

308
00:26:24,696 --> 00:26:27,824
‫كلا، المسألة أكثر تعقيداً من ذلك

309
00:26:30,299 --> 00:26:32,037
‫لأنك مغرم بها

310
00:26:35,296 --> 00:26:40,249
‫كانت في أمان معي أيها النقيب
‫أو نسيت بشأن الكدمات على ظهرك؟

311
00:26:42,682 --> 00:26:44,203
‫بالمناسبة...

312
00:26:45,723 --> 00:26:50,937
‫أما زلنا على موعدنا الليلة؟
‫على قمة السور، بداية المناوبة الأولى؟

313
00:26:51,588 --> 00:26:54,282
‫الوضع معقد الليلة، أنا مشغولة

314
00:26:54,412 --> 00:26:58,236
‫أنجزي أعمالك بسرعة إذاً
‫لأنني لن أنتظر طوال الليل

315
00:27:02,797 --> 00:27:04,188
‫وقح

316
00:27:22,175 --> 00:27:26,432
‫- كيف وضع التجنيد؟
‫- يأتون بسرعة وأقوياء الآن

317
00:27:26,563 --> 00:27:28,431
‫أكثر من 3 نتائج إيجابية البارحة

318
00:27:28,562 --> 00:27:32,037
‫جيد، حافظ على الوتيرة
‫لا نعرف كم بقي لدينا من الوقت

319
00:27:32,167 --> 00:27:33,557
‫أجل سيدي

320
00:27:36,816 --> 00:27:40,639
‫(راليوس)، هل سلّم
‫كل هؤلاء الأشخاص نفسهم؟

321
00:27:40,814 --> 00:27:43,203
‫تقريباً، بعضهم تم الوشي
‫عليهم من قبل الآخرين

322
00:27:43,289 --> 00:27:45,374
‫عندما شوهدوا وهم يحقنون
‫من قبل مصاب بالوباء

323
00:27:47,982 --> 00:27:52,760
‫من منكم سلّم نفسه
‫تصرّفتم بشرف وأشكركم

324
00:27:54,238 --> 00:27:56,236
‫ستحصلون على طعام إضافي
‫وحصصاً من النبيذ

325
00:27:56,367 --> 00:28:00,103
‫حتى تحصلون على إذن معاودة
‫الواجب، أتمنى أن يحصل هذا قريباً

326
00:28:02,057 --> 00:28:03,405
‫أنت، ما اسمك؟

327
00:28:06,533 --> 00:28:07,619
‫افتح فمك

328
00:28:09,791 --> 00:28:11,052
‫أكثر

329
00:28:18,177 --> 00:28:22,304
‫اضطررت إلى القيام بذلك لحمايتكم
‫الذين من بينكم ليس مصاباً بالوباء

330
00:28:22,434 --> 00:28:23,998
‫ستنتقل إليه العدوى بسببه

331
00:28:28,256 --> 00:28:31,819
‫غلف الجثة، أحتاج إليه للأبحاث

332
00:28:31,949 --> 00:28:33,338
‫حاضر سيدي

333
00:28:49,937 --> 00:28:51,065
‫فهمت

334
00:29:05,577 --> 00:29:09,400
‫علينا أن نجد نظاماً أفضل
‫لنقل تلك الجثث

335
00:29:15,134 --> 00:29:17,219
‫- سنقيم المأتم غداً
‫- ماذا؟

336
00:29:17,351 --> 00:29:23,388
‫(كيل)، أحتاج إلى جثته من أجل
‫الاحتفال، لذلك أحضرت هذا، حذار

337
00:29:28,517 --> 00:29:29,994
‫كان قوياً

338
00:29:32,644 --> 00:29:34,425
‫أنقذ حياتي أكثر من مرة

339
00:29:36,859 --> 00:29:40,071
‫إذاً ماذا عرفت؟

340
00:29:40,203 --> 00:29:43,331
‫وجدت موقع الحقن في جسده
‫حقن في ساقه اليسرى

341
00:29:43,984 --> 00:29:47,458
‫أذكر ذلك، قال إنه لم يصل إليه

342
00:29:47,806 --> 00:29:51,369
‫ربما لم يلاحظ ذلك
‫في حرارة المعركة

343
00:29:52,021 --> 00:29:54,323
‫- ماذا وجدت أيضاً؟
‫- هذا كل شيء

344
00:29:56,408 --> 00:30:01,361
‫مضت أيام ولم تجد
‫سوى علامة حقنة على ساقه؟

345
00:30:04,012 --> 00:30:07,401
‫الالتهاب في ذراعه
‫يتعافى جيداً، أليس هذا مذهلاً؟

346
00:30:07,531 --> 00:30:10,182
‫كلا، إنه مقرف
‫لماذا سيكون مذهلاً؟

347
00:30:13,049 --> 00:30:15,091
‫أيعني ذلك شيئاً قد يساعدنا؟

348
00:30:15,699 --> 00:30:19,218
‫يعني ذلك أن السم المقون
‫ينبغي أن يحتوي على تلك اليرقانة

349
00:30:19,348 --> 00:30:20,912
‫التي تنمو وتصبح طفيلية كاملة

350
00:30:21,043 --> 00:30:27,081
‫لكن في حال تسبب السم بالتهاب ثانوي
‫فقد يساعدنا ذلك على التعرّف بالمضيف

351
00:30:27,212 --> 00:30:28,907
‫- (جانزو)
‫- ماذا؟

352
00:30:30,471 --> 00:30:32,947
‫ترى (تالون) غالباً، صح؟

353
00:30:33,251 --> 00:30:36,553
‫أجل، تعمل معي
‫عندما تقرر على المجيء

354
00:30:36,683 --> 00:30:43,244
‫حسناً، اسد لي خدمة
‫وابقها تحت ناظريك

355
00:30:44,461 --> 00:30:47,935
‫ما تفعله وما تقوله

356
00:30:48,197 --> 00:30:55,408
‫- مثلاً؟
‫- أي شيء ثم أطلعني عليه

357
00:30:56,669 --> 00:31:04,531
‫- إذاً تريدني أن أتجسس عليها
‫- لا، لا، لا، لا نواياي شريفة كلياً

358
00:31:04,750 --> 00:31:06,835
‫أشعر بالفضول فقط

359
00:31:08,443 --> 00:31:16,132
‫- أنت تعرف، من رجل إلى آخر
‫- فهمت، من رجل إلى آخر

360
00:31:17,567 --> 00:31:25,473
‫عظيم، عظيم، عد إلى أبحاثك

361
00:31:45,589 --> 00:31:47,544
‫لنذهب بحثاً عنها

362
00:32:02,923 --> 00:32:10,614
‫(جانزو)، أنت في الأسفل؟
‫فتحنا... (جانزو)

363
00:34:49,757 --> 00:34:54,146
‫ربما تسلقت السور ونزلت
‫ولم تعبر البوابة

364
00:34:54,885 --> 00:34:59,056
‫ليس هي، ما تزال هنا، تابعوا البحث

365
00:35:03,965 --> 00:35:07,310
‫(مونت) اصح أيها الغبي الكبير
‫أريد أن أنتهي من هذه المسألة

366
00:35:07,440 --> 00:35:08,917
‫بدأ صبري ينفد

367
00:35:12,133 --> 00:35:16,303
‫حسناً، ألديك ما تقوله لي
‫قبل أن نبدأ؟

368
00:35:17,563 --> 00:35:22,081
‫- تحتاجين إليّ
‫- أفضل أن أقتلك

369
00:35:24,297 --> 00:35:26,513
‫اقتليني لننهي المسألة

370
00:35:26,774 --> 00:35:32,508
‫حسناً، للمرة الأخيرة
‫من هو مزوّدك؟

371
00:36:17,867 --> 00:36:19,865
‫مرحباً يا صديقتي الصغيرة

372
00:36:32,029 --> 00:36:36,548
‫- حسناً لنحاول مرة أخرى
‫- مهلاً، مهلاً، مهلاً

373
00:36:36,679 --> 00:36:38,070
‫أستمع إليك

374
00:36:38,329 --> 00:36:42,327
‫برأيي، إن أعطيتك
‫المعلومات ستقتلينني

375
00:36:42,761 --> 00:36:45,976
‫الطريقة الوحيدة لأبقى حياً
‫تقضي بأن نعقد اتفاقاً

376
00:36:46,151 --> 00:36:48,148
‫أتمنى أن يكون الاتفاق جيداً

377
00:36:48,844 --> 00:36:51,581
‫سأعطيك كل الكوليبسوم
‫الذي تحتاجين إليه، بثمنه

378
00:36:52,624 --> 00:36:56,751
‫- كيف أتأكّد من أنك لا تغشني؟
‫- يمكنك أن تسلي

379
00:36:56,882 --> 00:37:00,922
‫- وستعرفين كم يدفع الآخرون
‫- حسناً

380
00:37:01,487 --> 00:37:06,223
‫لا تعط منافسي أي كوليبسوم
‫ليس مقابل 100 عصبة

381
00:37:07,005 --> 00:37:12,000
‫- 50 عصبة
‫- (سيدريك)

382
00:37:18,995 --> 00:37:24,208
‫إذاً كيف جرى الاستجواب؟
‫هل هو مذنب؟

383
00:37:24,469 --> 00:37:27,467
‫أتقصد في ما يتعلّق بإمكانية
‫أن يكون من قطع رأس ابني أم لا

384
00:37:27,597 --> 00:37:31,942
‫لم أتمكن من اكتشاف
‫أي دليل جديد

385
00:37:32,290 --> 00:37:34,158
‫- حقاً؟
‫- أجل

386
00:37:48,060 --> 00:37:50,799
‫أمّي، أعرف كيف قام بذلك

387
00:37:51,187 --> 00:37:52,622
‫الـ(وورك) يستعمل الطيور

388
00:37:52,754 --> 00:37:54,665
‫- ماذا تقول؟
‫- الطيور الرسولة، مزوده أمّي

389
00:37:54,795 --> 00:37:58,097
‫يتواصل معه بهذه الطريقة
‫هذا طائره الرسول

390
00:38:03,788 --> 00:38:11,130
‫(جانزو)... شكراً لك يا ابني
‫الوسيم واللامع

391
00:38:12,173 --> 00:38:17,474
‫مارشال، هل تعرف أنني حصلت
‫على اعتراف كامل من الـ(وورم)؟

392
00:38:17,647 --> 00:38:19,472
‫كلا، لم أعرف ذلك

393
00:38:19,602 --> 00:38:23,730
‫- أنت متأكّدة هذه المرة؟
‫- بالطبع وأنا واقفة هنا

394
00:38:23,861 --> 00:38:28,987
‫تفاخر حتى بأنه قطع رأس ابني
‫المسكين (بيل) وتعرف أنني أحبه كثيراً

395
00:38:29,161 --> 00:38:34,288
‫عجباً، عجباً، عجباً، يبدو أنني
‫سأعدم أحدهم هذا الأسبوع بعد كل شيء

396
00:38:34,418 --> 00:38:36,191
‫مهلاً، لا، لست مضطرة
‫إلى القيام بذلك، حصلنا على طيوره

397
00:38:36,243 --> 00:38:39,588
‫(جانزو)، (جانزو) عد إلى الحانة
‫لديك أعمال سرية عليك إنجازها الآن

398
00:38:39,718 --> 00:38:44,019
‫لا أمّي، إن فعلت هذا
‫سيكون ذلك بسببي

399
00:38:44,150 --> 00:38:50,363
‫(جانزو)، قتل أخيك
‫القانون هو القانون، هيا، ارحل

400
00:38:53,448 --> 00:38:56,054
‫- أيمكنني أن أشاهد؟
‫- بالطبع

401
00:38:56,185 --> 00:39:00,138
‫عقدنا اتفاقاً أيتها الغانية الكاذبة

402
00:39:01,703 --> 00:39:05,916
‫مارشال، يمكنني أن أدفع لك
‫لديّ الكثير من الذهب

403
00:39:06,047 --> 00:39:08,263
‫كل الأغراض
‫التي ترغب في اقتنائها

404
00:39:08,393 --> 00:39:10,913
‫لا، لا، أتوسلك

405
00:39:11,043 --> 00:39:13,173
‫أنا المارشال حارس البوابة
‫(سيدريك ويثيرز)

406
00:39:13,303 --> 00:39:17,300
‫قاضي القاعدة الأمامية بالنيابة
‫أحكم الآن على شخصك الفاني

407
00:39:17,430 --> 00:39:20,297
‫أنت هنا ومدان بجريمة
‫قتل (بيل شادويك)

408
00:39:20,472 --> 00:39:22,687
‫وحكم عليك بالإعدام
‫لارتكابك تلك الجريمة

409
00:39:22,818 --> 00:39:29,464
‫كلا، لا يمكنك أن تفعل هذا
‫سأعطيك الاسم، سأعطيك اسم...

410
00:39:37,372 --> 00:39:39,717
‫تعال (جانزو)، ينقصنا عمّال

411
00:40:00,268 --> 00:40:06,307
‫أعرف أنك هنا، لن أسمح لك
‫بقتل المزيد، سأمنعك عن ذلك

412
00:40:23,077 --> 00:40:27,986
‫هذا صحيح، اختبىء
‫تعرف من أكون

413
00:41:00,005 --> 00:41:03,830
‫آمرك، عد إلى عالمك

